公务员期刊网 精选范文 交际法论文范文

交际法论文精选(九篇)

交际法论文

第1篇:交际法论文范文

关键词:交际教学法成人英语教学教学理论

一、引言

随着我国社会主义政治、经济和文化的发展,对外交流活动越来越多。许多人已经认识到英语在工作和学习中的重要作用。大量的社会工作人员积极接受继续教育学习英语,为自己的工作增加动力。成人学习英语与青少年学习英语存在着许多的差异。如何能使成人学好英语?交际教学法是一种行之有效的方法。本文将就交际教学法在成人英语教学中的运用进行分析。

二、交际教学法的概念及理论基础

1.交际教学法的概念

教学方法指实现教学目标的手段,它包括具体的教学步骤、教学活动和教学技巧,也包括有关教与学的一般性原则。理想的英语交际教学法应该是借助有效的交际教学手段,实施交际教材提供的任务,达到交际大纲所规定的目标。

2.交际教学法的理论基础

英语交际教学法理论主要受三大方面学说的影响,即社会学与社会语言学、哲学和语言学。在社会学和社会语言学方面,德尔•海姆斯首先提出关于交际能力的学说。他和冈珀斯等人,强调语言使用中的社会文化因素。哲学方面主要有奥斯汀和塞尔提出的言语行为学说。这一学说对英语交际教学法理论有间接影响。语言学方面的影响主要有韩礼德关于语言的功能、语言的衔接与连贯和社会符号学方面的学说。此外,辛克莱和库尔特哈德的语篇分析学说也对交际法英语教学法理论产生影响。

三、交际教学法的基本原则

1.以交际为中心

交际教学法倡导的是在课堂教学活动中,教师指导学生进行交际活动,活动的内容围绕教学目的展开,从而使学生在交际环境中学习语言。课堂教学的目的是学生能用英语进行有意义的交际。

2.模拟真实交际过程

交际教学法与其他教学法相比较,最大的不同就是尽可能地在课堂上重现语言使用的交际过程,一般而言,交际过程中出现的交际特性大致可以归纳为:信息填补、自由交际和信息反馈三个要素。首先,交际双方应互相提供一些对方所不知晓的信息,从而实现信息填补。交际教学法强调课堂上学生所从事的交际活动和练习都必须有信息交换,否则这只是简单的句型操练。因此,教师的作用是为学生提供有信息交换内容的活动和练习,并引导学生用恰当的语言进行交际。其次,交际双方交际的内容和方式可以自由选择。教学中教师应尽可能地创造真实的语言环境,鼓励学生就某个话题进行自由交际,从而达到培养学生语言交际能力的目的。最后,交际双方应根据对方的信息做出相应的调整。教师设计的教学活动时,应使交际教学法的课堂练习力求让学生在完成交际任务的过程中提高自己判断对方语言、语气和态度的能力,提高自己做出相应的语言反应能力,以求达到自己的交际目标。

3.正确对待学生的错误

交际教学法区别于其他教学法的又一个明显特征就是对学生的语言错误,特别是语法错误采取比较宽容的态度。语言学习本身就是一个创造语言结构,不断判断语言使用正确与否的过程。交际教学法强调意思的相互传递,语言的自由选择和交际目的的实现;交际教学法认为有错必纠的做法会使学生因为害怕犯错误而不敢大胆地表达自己的意思,会妨碍学生的自由交际,成人学生更是如此。语言教学的首要任务是给学生提供各种学习的机会,让学生在实践中不断认识错误,改正错误,提高自己,以求不断接近完美。其次,根据英语交际教学法的观点,学生学习外语的目的是为了运用此种语言学习、工作和生活,即以交际为目的。最后,交际教学法不是对学生的语言错误不做纠正而是对错误做具体分析,区别对待。由此可见,英语的学习是一个长期的过程;在此期间,学生不断接触和使用语言直至最终掌握此种语言。总之,由学生自己发现错误,帮助其他同学发现错误,或在教师指导下进行错误纠正,比教师直接告诉学生正确答案的做法对学生的学习更有效。

四、交际教学法的主要关系

1.教师与学生

传统教学法强调知识的传授,课堂上以教师为中心。交际教学法

与传统教学法相比有很大区别,主要是教师和学生角色的变化。具体的讲,作为交际过程的促进者,教师首先要了解和分析学生的交际能力和交际需要。教师应该认识到作为交际过程的促进者(组织和向导),教师在课堂上不是“教”学生,不是向学生灌输知识,而是指导、促进学生自己学习,及组织学生开展交际活动。作为教学资源本身,教师给学生提供的服务是咨询。作为交际过程的参加者,教师以和学生平等的身份加入活动,不“喧宾夺主”,不干扰交际,它既是交际的一方,又是一个观察者。作为交际过程的参加者,教师在参加的过程中应该认识到,学生们有许多潜在的能力和期望可供教师探索和利用。最后,教师也是一个研究者和学习者。交际教学法强调课堂教学以学生为本,学生是课堂的主人,学生的需要才是教学目标。交际教学法给学生创造一个自由的学习环境。课堂上,教师只有真正的让学生控制他们自己的听、说、读、写等交际活动,学生们才能更好的控制自己的学习。交际教学法强调学习不是一个人的事情,学习是相互依赖的行为,应该在相互合作的环境中进行。教师应在各个教学实施环节都关注不同学习风格学生学习的需要。最后,在交际教学法里,学生的一个重要角色就是信息反馈者。总之,在交际教学法里,教与学的过程是教师和学生、学生和学生相互依赖、相互帮助、相互促进的过程。教师的主要任务是激发学生的学习兴趣、驱除心理障碍,帮助学生掌握英语学习规律。

2.准确与流利

英语教学往往有两种不同的要求,一是要求学生的语言形式正确恰当、符合规范。另一种要求是学生在使用外语时能够像使用母语一样自然、流利。区分准确与流利对英语教师有重要意义。从理论上讲,教师希望学生使用的语言既准确又流利。但在实际教学中,传统的教学法比较重视准确,而交际教学法则强调流利。我们的英语教师应该认识到学生学习语音是为了学习说话,为了能听懂别人的话;学生学习语法是为了能理解别人,也为了能让别人理解自己;学生学习阅读是为了能获得信息、得到消遣,增长知识。过分强调准确会影响学生在流利方面的发展,妨碍语言的自然使用。因此,我们要加强语言流利性的培养。

3.学习与习得

英语教师在教学中要正确处理的第三对关系是学习与习得。学习指有意识地去获得语言知识,了解和认识语法和语言规则,能够谈论这些规则。习得是个潜意识的过程,类似学母语的孩子发展自己的语言能力一样,不是去可以追求,而是自然发展。心理语言学家克拉申认为习得比学习更重要。学习能使语言准确,但习得能使人自然流利地使用语言。如果教师在英语教学中重视一点语言习得作用的话,教师就不会急功近利,上课满堂灌,下课搞题海战术,陷学生于书面语法作业之中。我们也许会花时间多创造一点自然的语言学习与语言使用的环境和气氛,让学生像学母语一样学英语。只有这样,学生才能真正地通过交际学会一门语言,而不仅仅是通过课堂句型练习来习得语言。

交际教学法所提供的交际活动鼓舞着潜意识的语言习得,因为在交际活动中,人们的注意力主要集中在语言的意思方面,而不是在形式方面。语言使用中出现的语言学习,必定主要是潜意识的。因此,正确处理学习与习得之间的关系也是交际教学法的任务之一。

五、成人英语学习特点、教学现状及存在的问题

随着社会的发展和成人教育事业的发展,越来越多的成人加入到学习英语的行列中来。如何采用行之有效的教学方法帮助成人学习英语成为英语教师不得不思考的一个问题。他们学习英语的方法和儿童是不一样的,这也要求我们的教师要采用针对他们的有效教学方法。1.成人学习英语的特点

成人学习英语有其不同于其它学习者的特点。(1)年龄偏大。大多数处于20岁至45岁。(2)工作和家庭压力大。日常时间安排紧张,不仅有兼顾工作和家庭,还要利用晚上和周末到学校进修。(3)学习的目的主要是为了提高职业竞争力。英语的重要性越来越为人们所意识到。在城市,尤其是像广州这样的大型城市,对外交流多,很多工作都直接或间接地要和外籍人士打交道。为了在职业上能有更大地发展,许多在职人员不得不来高校进修英语,提高语言技能和学历水平。(4)学习方法和策略不当。他们中的许多人已经离开学校多年,学习习惯和策略不能适应现在高校英语学习的环境。(5)语言学习环境缺乏。工作和生活中,较少使用英文,害怕开口说英文。(6)文化背景缺乏。闲暇时间,他们较少接触英语国家的文化,这也成为他们学习中的障碍。(7)学习动力大。成人学习英语的目的性强,主要是实际运用能力的提高和学历证书的获得。(8)社会经验丰富,理解力强。

2.目前成人英语教学现状及存在的问题

而事实上,在我国的很多课堂教学中,许多的英语教师采用传统的教学法,如语法—翻译法等。这种在英语课堂中使用母语的教学方法,有其不利的影响。骆微微,程幼强认为其不利影响主要在于:(1)教师或学生只有把目的语(外语)翻译成母语,才觉得真正理解了语言内容。(2)教师或学生很难辨别两种语言在形式、语义及语用特征上的不同,只简单地使用一些并不准确的翻译。(3)即使当学生有能力使用外语表达自己的意思时,他们也习惯性地用母语和教师交流。(4)学生不能随时意识到课上应该只讲目的语(外语),避免使用母语。这使得许多的学习者在经过一段时间的学习后,仍然局限于擅长做语法、翻译题,而不能熟练、恰当的使用地道的英文,口语和听力水平仍达不到自由交际的目的。教师如何能有效地利用课堂时间,帮助成人学生掌握英语?张伊娜认为究其实质,交际教学法倡导的是一种以方法为中心,以教师为主导的教学模式,它给语言教师的信息是不管在何种环境下、教何种学生、为何种目的、学习何种语言,教师所要做的最要紧的事便是以各种方法制造交际语境,帮助学生投入到教学所预设的交际活动中。下面就交际法在英语课堂教学中的使用,谈谈笔者的观点。

六、解决方法

要使英语课堂交互活动真正符合学生的实际需要,符合教学目标的需要,产生良好的教学效果,语言教师可以在以下几个方面进行有益的尝试。

1.积极营造和谐的交互情境

和谐的交互情境是实施英语课堂教学交互的基础。首先,老师要给学生,同时也给自己营造平等、合作的教学气氛。其次,教师要给学生一份爱心,要善于理解学生。最后,教师要给学生一定程度的自由活动的时间和空间。

2.明确交互的要求

英语教学需要课堂交互。课堂的一定时间应用在师生之间和学生之间的语言互动上面。从学生角度来说,了解教师课上的交互意图很重要。明确交互的要求,也利于师生平等地位的确立,为学生对教师的教学时间有效监督创造条件。另外,在课堂教学的准备阶段,教师要鼓励学生参与教学设计过程,听取学生对教学交互的意见,了解学生对课堂教学交互的需要和愿望,充分发挥学生主体参与的积极性和主观能动性,课堂教学交互才有可能朝着有效交互的方向发展。

3.精心设计提问和问题

在英语课堂教学中,教师应该精心设计问题,并把握好提问的时机和方式,为了促使学生主动参与教学交互,设计问题应着眼于以下几点:(1)问题应对学生有吸引力,使学生进入所创设的问题情境。(2)所提问题要形成逐级上升的序列,能吸引学生向交互的纵深发展。(3)给予学生足够的时间去思考所要回答的问题。(4)为所有的学生提供平等的回答问题的机会。此外,在提出问题后,教师还要细心观察学生的反应,对预先准备的一些问题,要根据学生的反应及时修正和完善。简言之,教师在设计问题和提问方式时,既要注意课前的充分准备,又要注意课堂的随机应变,确保交互之路畅通。

4.加强对英语课堂教学交互的研究

英语教师应切实提高对英语课堂交互重要性的认识,加强对英语课堂教学交互的研究。首先,教师应不断探究英语课堂教学的交互模式。其次,教师应加强培养学生的互动交际能力,帮助学生克服语言交际的心理障碍。教师有必要向学生传授一定的会话技巧,帮助学生把握必要的交际策略,使他们的互动交际能力有所提高。

除此之外,教师还可以从培养学生的良好学习习惯、布置实践性作业、利用网络为学习载体等方式帮助成人学生实现自己的梦想。

七、结语

本文论述交际教学法的概念、理论基础、基本原则、主要关系及我国成人英语教学中存在的问题,提出交际教学法在成人英语教学中的作用及运用。文章旨在说明在成人英语教学中,语言教师能积极营造良好的交互情境、明确交互的要求、精心设计提问和问题以及加强对英语课堂教学交互的研究,将更多的课堂教学时间和重点放在学生英语应用能力的提高上,运用符合我国成人英语教学实际的教学方法。

参考文献:

[1]徐强.交际法英语教学和考试评估[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

[2]刘玉梅,肖肃.英语教学法:理论与实践[M].北京:国防工业出版社,2007.

[3]PaulDavies.SuccessinEnglishTeaching[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageTeachingPress,2002.

[4]王庆,张鸿.课堂教学中关注学生学习风格差异探析[J].西南师范大学学报,2006,(3).

[5]晨梅梅.探索与变革:转型期的英语教学[M].北京:商务印书馆,2004.

[6]马寅初,黄金岩.实用英语教学论[M].湖南:湖南师范大学出版社,1992.

[7]于秋波,隋岩,戴卫平.论成人英语教学中的输入与输出[J].石油教育,2007,(1).

[8]迟振峰.成人英语教学的特点与对策[J].沧州师范专科学校学报,2007,(3).

[9]骆微微,程幼强.英语专业学生对课堂使用母语和目的语的矛盾心理[J].天津外国语学院学报,2006,(1).

[10]张伊娜.交际教学法问题之思考[J].外语与外语教学,2006,(4).

[11]吕飞飞.对英语课堂教学交互活动的认识与思考[J].西安外国语学院学报,2006,(3).

第2篇:交际法论文范文

关键词:课堂活动交际能力培养策略

语言是人们用以交流思想和情感的工具,学习语言的箭终目的是为了交际,只有通过交际才能学好语言。然而,与学二汉语相比,中国人学习英语的过程往往是十分漫长而又痛翟的,最大障碍就在于缺少与所学语言的接触,即我们通常所的缺少语言环境,在于因地理位置和文化差异等诸多因素造局的与英语世界的隔离。

一、问题的提出与思考

“多少年来,很多学生经过8年,甚至12年的外语学习,纪果是大多数学生却不能较熟练地阅读原版书籍,尤其是听不懂、讲不出,难以与外国人直接交流,这说明我国的外语教岸效果不理想,还不能适应国家经济和社会的发展,特别是改革开放和扩大对外交往的需要。”(李岚清,1996年)。因此,如仁最大限度地改善英语学习的语言环境,使每一个学习英语献学生都能在自然、真实的交际过程中学习和掌握英语,这是广大英语教师长期以来孜孜以求、渴望解决的问题。

青少年时期是语言学习的最佳时期,在这个时期,若能为他们创造一个良好的英语学习环境,让其去“触摸”英语,他们就会潜移默化、轻而易举地习得这门语言。所谓“触摸”英语,就是让学生在教师所创设的语言环境中听英语、说英语、看英语或亲自体验英语。

二、理论依据和教学策略

交际语言教学是英语教学有效的方法,也是使学习者能够真正掌握语言并进行交流的途径。美国社会语言学家海姆斯(Hymes)认为,一个人若想获得交际能力,就不只获得关于语言规则的知识,而且还应具有在社交中合适使用语言的能力。交际英语教学的目的就是促使学习者掌握以上所说的交际能力,从而能够在真实情景中运用英语进行交际,达到传递信息、交流感情的目的。交际英语教学的主要特点是:(1)重视学生需要,注重的是语言的恰当运用,使教学目标更加明确;(2)重视培养学生的交际能力,倾向于语言活动的流畅而不是活动的准确性;(3)倡导让学生在真实的语言情境中大量地接触和运用外语,通过各种活动,培养学生在一定的社会环境中恰当地使用外语进行交际的能力;(4)强调学生的主动性和相互作用,而不只是以教师为中心的说教;(5)反映学习者的差异,而不是采取步调一致的教学方法。这与传统的英语教学法不同,交际英语教学不仅重视语法能力的培养而且十分重视其他交际能力的培养。

三、交际活动与教学实践

1.愉快的情感体验,和谐的学习环境

中学生学英语的大部分时间是在课堂,由于缺少课外语言环境,英语课堂教学实际上就是师生之间和学生之间的一种交际活动。学生在与他人的接触中,总是希望得到教师和同学的注意与关爱,因而,和谐的集体最能产生积极的学习效果。教师在进行英语课堂教学时,应在教学艺术上不断进行探索和创新,多考虑如何为学生创造尽可能多的交互活动和学习机会,调动全体学生积极参与学习。为学生创造学习的机会意味着使他们的认知得到提高,技能得到锻炼,交流得到促进,热情得到激发等等。要达到课堂交际活动的目的,教师就应处理好教学计划和课堂行为的动态关系,使课堂教学真正具有开放性,而不是无目的、无方向的走到哪就算哪。最主要的是要通过教师的课堂行为促进教学计划和学生课堂行为的有效结合,这就要求教师为了上好课,在课前精心设计教学计划与课堂活动。

2.活动真实自然,语言运用形式多样

适合学生实际的、灵活多样的课堂活动方式是促进学生全身心投入课堂教学的有效手段。英语课堂活动组织得成功与否将在很大程度上影响学生能否理解意义、掌握内容、获得技能、交流信息、提高能力、学会交际。教师在设计每堂课时,应该考虑到其教学过程不是几个教学活动的简单相加,而是课堂中各种因素发生交互活动的一个动态过程。

要搞好交际英语教学,引导学生全身心投入到课堂教学中去,教师就必须精心设计好每一堂课的活动内容和活动形式。下面介绍几种常用的课堂教学活动

(1)信息差活动

在日常生活中,人们交际的需求是想通过相互询问了解某事或告诉某人他所不知道的事情。人们在交谈时,如果一方知道某事,而另一方不知道,信息差就产生了,交际的目的就是为了填补这个信息差。如果教师设计的活动内容缺少信息差,就会失去交际的意义。在课堂教学中,教师可以创造信息差来唤起学生的好奇心和求知欲。信息差活动有多种形式:可以用不同的购物单、假期日程安排表、火车时刻表等,也可以用问卷调查、新闻采访或询问其他信息等体现交际活动的形式。

(2)课堂讨论活动

课堂讨论是语言交际的主要活动形式之一。教师要根据教学大纲的要求,选择具有代表生、扩展生、趣味性和生活生的话题,便于学生能在讨论中充分运用所学知识,锻炼语言交际能力。例如,某同学非常喜爱踢足球,常因踢球影响功课,耽误学习。家长责骂、老师批评。小组同学在讨论时为他出主意,怎样在学好功课时兼顾体育运动。要求语言尽可能使用情态动词。之后,各小组派代表向全班报告讨论结果。

(3)交际生游戏活动

高中英语教学中,游戏活动内容较少,、教师可以根据不同的教学内容、教学环节和教学要求,设计紧扣所授语言知识的游戏,让学生在娱乐中学习和掌握英语。

(4)角色的扮演

角色扮演是一种模拟真实语言情境的英语课堂活动。在这种活动中,学生扮演某个语言情境中的不同人物角色,并把在那一情境下可能发生的事情用语言和动作表达出来。这种练习实际上是现实生活的模拟,有较大的实用价值。角色扮演能够产生即兴的创造气氛,有助于发挥以前所学得的知识,扩展学生对现实事物和其他事物的表达。它不仅能使学生掌握流利的语言进行课堂交流,而且可以适应不同程度的学生。

3.活动应难度适中,给予学生成功的机会

第3篇:交际法论文范文

【关键词】商务工作环境 法语交际 文化特征

法国文化,不论在文学、艺术、哲学、建筑还是在时尚、美食、电影等各个领域都在欧洲乃至世界引领潮流、享有盛誉。法国文化自她形成之始就影响着法国人的价值观,浸润到法国人的谈吐交际、行为习惯和思维决策中。中国人与法国人国际间交往最密切的是在商务工作领域,而商务交往自然是语言交际当先,很多中国人最初感到困难的是法语,但随着商务工作的进一步深入开展,语言交际背后的文化差异经常带来交际困惑,直接影响商务活动的顺利进行。了解法语语言交际的文化特性,提高文化交际能力,对顺利开展商务工作是至关重要的。本文商务工作环境中法语交际的文化特性做以下几个主要方面的剖析。

重视法语交际地位和语体选择的合理性

法语和法国的民族历史同步,推动并见证法国历史缔造的进程,作为法兰西民族的共同语言,她具有意义非凡的地位。同时,法语作为法国文化的载体,承载并表现着法国千年灿烂的文化之美。因此,我们不难理解这样的结论――“法兰西民族是自豪的民族”:以自己的民族历史自豪,以自己的民族文化自豪。[1]尽管在英语全球化影响深远的今天,在国际性事务交往空前密切的今天,法国人对法语的感情和重视程度仍然一如既往。在商务工作场合,虽然绝大部分的法国人都会英语,年轻一代白领阶层中,会两三门外语的不乏其数,但法国人坚持使用法语作为第一商务语言,只在不得已的场合才用英语。办公室内部同事之间的沟通一律使用法语,就算有外国同事在场,他们也被认为必须入乡随俗。国际间的商务交流和谈判,如果法方人员是作为“上帝” 身份(即有主动权的客户方或受邀方)出席,法语自然是“上帝”首选的语言,那么对方则必须配备法语翻译。法语在法国人心目中具有无可争议的文化地位。

法语发展、演变到今天,产生了许多语体。不同的社会阶层在不同交际场,合针对不同交际对象选择不同的语体。按照交际功能划分有新闻法语、科技法语、经济法语、外交法语、商务法语等等。按照交际方式划分有典雅法语(languesoutenue)、标准法语(langue courante)和通俗法语(langue familière)。商务工作环境中通常用到的是前两者。典雅法语主要出现在商务文档资料、合同和日常商务信件往来中。具有既定的格式、专业术语、惯用的表达方式和客套语。标准法语又称通用法语。是一种规范的语言,大家都使用,上至总统、下至庶民百姓。经常在商务邮件、商务洽谈、日常办公谈话中应用。而通俗法语,包含俚语和俗语,属于不登大雅之堂的语言,不适合商务交际。但是人们在日常生活中却经常使用,具有较为广泛的群众性、鲜明的口语性。商务人士应该认真辨别不同的语体,选择与交际场合相吻合的语言进行交际。例如,商务场合问候对方妻子,不说“Comment va votre femme? ” (你老婆怎样?), femme “老婆”一词,太随便,而应该说“Comment va votre épouse?” .(您夫人身体可好?);[2] “Ciao !” (意大利语借词)和“Salut !”都有“再见”的意思,很随便、亲昵,不适合正式商务场合,应该说 “Au revoir!”或“À +表示下次见面时间的词语”。

二、重视交流信息和内容表述的逻辑条理性

法国人喜欢收集信息更喜欢交流信息。法国的报纸杂志不仅种类繁多,发行量大,晚上黄金8点钟电视新闻的收视率也总是居高不下。各种形式的图书馆包括流动图书馆、社区图书馆在法国人的文化生活中扮演重要角色。地铁、公交车站台看书、看报纸等车的人比比皆是。而露天咖啡馆的闲聊、不同话题的聚会,社区文化沙龙等等无不体现法国人喜爱信息交流的文化特征。办公室“咖啡文化”是商务工作环境中法语交际的最典型的特征之一。每天上午的10点钟和下午4点钟左右的“咖啡时间”,在员工休息室,行政办公室或是公共走道上,总有许多人一边喝咖啡、抽烟,放松紧张的工作压力,一边交流感兴趣的话题。后者重大意义便是兼有"情报站"的功能。遇到某个员工生日、升迁、退休的日子,办公室同事经常会在这时间段准备咖啡、糕点举行小型聚会聊天。有趣的是,管理层也很认可这中文化。他们认为,这种工作文化有利于增进沟通,建设协作关系。

此外,法国人在商务谈判之前或是商务宴请席间,总喜欢闲聊些有关历史、文学、艺术或是哲学等方面的话题,既为了营造轻松高雅的交流氛围,也体现了法国人的天性使然。

咖啡文化、闲聊文化旨在信息交流,而进入正式的工作谈话或商务谈判阶段,法国人则非常重视语言内容陈述的条理性,观点表达的逻辑性。法语中的扮演“提出观点” 、“证明观点”、“承上启下”、“归纳总结” 关系的连词和副词短语在商务语言交际中频繁出现,如,à mon avis, je crois que (我认为),d’après(根据), en façon de(依照),par rapport à (就…而言),parce que(因为) , puisque (鉴于),donc (所以),d’abord, premièrement(首先,第一), ensuite (其次,第二) et puis(此外,而且), finalement,en conclusion (总之,宗上所述) 等等。特别强调的是,陈述理由通常要求建立在事实依据的基础上,不能靠主观论断,法国人做决策的过程也是建立在这样的逻辑系统上。了解了这种沟通特点,我们在商务谈判的过程中就要做到重视信息收集整理,语言组织表达条理流畅,以理服人,以事服人,才能获得有效的沟通效果。

讲究交际礼仪的措辞

交际礼仪是文化的重要组成部分,体现着交际群体在所处交际环境中的文化特征。在法国,商务工作环境中的交际礼仪主要表现在语言交际和非语言交际两个方面。前者涉及言语交谈相关的招呼用语、说话语气、表达方式和禁忌用语等等,后者则与肢体语言、交际习俗、礼节相关。[3]在这里我们就语言交际方面的礼仪措辞问题进行探讨。

1、称呼

法语中称呼对方可以大致分为四种情形:1)称呼对方名字;适合熟人、亲友之间2)直接称呼madame ,monsieur ,mademoiselle或madame +姓 ,monsieur+姓,适合初次见面或表示尊重。3)madame +职务头衔 ,monsieur+ 职务头衔,适合正式社交场合对地位高贵,德高望重的人的尊称。4)称呼tu或vous。法语中用主语人称代词称呼对方有“tu”(你)、” 和“vous”(您或您们)两种。TU用于单数人称,vous可以用于单数和复数人称。二者区别在于,使用tu称呼对方既表示关系亲近也可能表示敌对、轻视。熟人、家人、情侣之间,或对别人不友善时用tu称呼。vous 的称呼表示尊重也表示距离,适用于公共场合、商务洽谈、以及普通关系的人群。值得注意的是,商务工作环境中与人初次见面打招呼和正式商务洽谈一定使用vous。只有双方建立熟悉、亲近的关系后才能用tu。以上四种称呼方式在商务交际中都会遇到,需要区别场合,区别人群,采用恰当的称呼方式。

2、招呼语

法国的打招呼礼貌用语使用频繁。见面“Bonjour!”(你好)不离口,告别不忘说“Au revoir!”(再见)。日常商业经营场所,办公楼内,电梯、楼道上第一次碰面总要打招呼问好。企业文化融洽的法国人每天到公司上班从电梯间、楼道一路走到自己办公室,碰到人就说“Bonjour!”,或者加一句“Comment ça va?”(你好吗?)亲近的关系还要“embrasser”----拥抱并脸贴脸发出亲吻的声音,放下公文包首要事情是和本办公室的同事问好然后到相邻的各个办公室和同事逐一问好打招呼。其间客户拜访,或出去办事还要说许多次的“Bonjour!”。但同一天不对同一个人说两次“Bonjour!”。到了下班时间,不忘道别。道别可以有多种表达方式,如“Au revoir!” “Salut! ”,“Bonne soirée! ”, “Bonne journée ”, “À demain”等,根据具体情形和对象选择合适的道别语。

3、语气

法语的命令式和条件式都具有请求、要求的意思,前者语气简洁,直接,生硬。虽然常和“s’il vous plaît.” 搭配,表示“请”但仍然让人感到压力,不适合商务交际措辞;而条件式则显委婉、客气,常与表“能愿”的动词“vouloir”、“pouvoir”、“aimer”等搭配。并使用疑问句来表达请求或要求,使答复方感受缓和的对话语气, 体现商务语言交际的礼仪,如:Pourriez-vousprésenter un peu votre entreprise ? 有时也使用直陈式表示相对委婉语气,如:Pouvez-vous nous

présenter un peu votre entreprise。而命令式的“Présentez-nous votre entreprise.”(介绍一下您公司的情况)则现生硬。但是,答复方作肯定回答时可以使用命令时以显明确简洁。

综上所述,法国文化对法语语言交际的影响是多方位的。商务工作环境中的语言交际不仅体现法国人内部的交际文化,更是跨文化交际的重要平台。中法合作日益深入,我们在与法国的国际商务交流活动中,要多方面了解商务工作环境中法语交际的文化特性,知己知彼才能长久合作。因此,培养具有专业知识的商务人才,特别是培养具备跨文化法语交际能力的商务人才已成为时代之需。

【参考文献】

[1] 潘肖珏,谢承志.商务谈判与沟通技巧[M].上海:复旦大学出版社,2006

第4篇:交际法论文范文

关键词:交际教学法;高职;商务英语;教学;应用

1交际教学法在高职教学中应用的理论基础

交际法(TheCommunicativeApproach),又称功能法或意念法,是以语言的“功能——意念”项目为纲,培养交际能力的外语教学法。它产生于20世纪70年代的西欧共同体。语言的功能指的是用语言叙述事情和表达思想。例如,打招呼、询问、请求、邀请、介绍、感谢、道歉、希望和害怕等。意念是所要求表达的思想内容。功能和意念在言语交际过程中是紧密联系的。例如,询问邮局的方位:Isthereapostofficenearhere?询问是功能,邮局和方位是意念。交际法的主要教学思想来源于社会语言学,社会语言学家认为语言的交际功能是语言最本质的功能,也是外语教学最根本的目的。

交际教学法的核心认为语言首先是一种社会交际的工具,因而主张以具体的交际功能项目如问候、邀请、作客、看病等主要线索来安排教学内容,并根据学生将来工作的实际需要来确定其培养目标的侧重面,加强针对性。它认为学习外语不能脱离使用外语的社会情景。外语教学主要不是讲解语言规则和机械地操练句型,而是在真实的情景中恰当地使用真实的语言,教师在课堂上设立交际情景,学生是交际者,教师发起学生间的各种活动,有时自己也参加进去,而学生间的活动是大量的。

交际法注重培养学生外语的交际能力,即要培养他们懂得在一定的社会环境中恰当的使用语言的能力。因而,在教学过程中,课堂教学活动是为真实交际做准备而设计。可以是句型操练,对话等项目,目的是对外语中的句型和结构进行训练,为交际活动作好准备。

高职院校商务英语教学,是培养学生商务英语实际应用的专项人才的地方,它的要求与目标是学生毕业后能够迅速地适应社会工作的需要,成为社会主义的建设者。这种培养目标就决定了对学生的教育要着重于对商务英语实际运用能力的培养与锻炼上。自然而然,交际教学法在高职院校商务英语教学中具有很高的应用价值。

2交际教学法教学原则和主要优点

2.1交际教学法教学原则

交际教学法主张下列三种学习原则:(1)沟通原则——实际的沟通情境会增强学习效果:(2)任务原则——籍由语言沟通来完成任务的学习型;(3)意义原则——教学内容对学习者能产生意义则较能增强学习效果。交际教学法(communicativeappfoaches)并不是一种单一的,固定的教学模式,它的核心内容是“用语言去学”(usinglanguagetolearn)和“学会用语言”(1earningtouselanguage),而不是单纯的“学语言”(learninglanguage),更不是“学习关于语言的知识”(learningaboutlanguage)。其教学的最终目的是让学生获得足够的交际能力。在课堂学习中,学生在多数情况下处于某种“交流”,“交往”,“交际”的场景中,通过听、说、读、写等具体的行为去获得外语知识和交际能力。

2.2交际教学法主要优点

①强调培养学生的外语交际能力。语言不只是表达思想,更是交际的工具。让学生在不同的场合及地点面对不同的对象时,使用适当的语言,让学生具备良好的交际能力,并懂得如何适当地使用外语。培养外语交际能力是外语教学的出发点和归宿。②强调教学过程的交际化。只有形成外语教学过程的交际化,才能有效地培养学生的外语交际能力。③以话语为教学单位。话语是言语交际的基本单位,为培养学生的交际能力,教师必须在体现交际情景的话语中综合运用语音、词汇、语法、句型等知识。④不苛求纠正学生的语言错误,允许学生犯一些不影响交际活动的语言错误,鼓励学生积极进行言语交际活动,以提高学生的外语水平。⑤创建按功能项目为纲的外语教学体系,在外语教学中引进功能项目有利于提高外语教学的质量。

3交际教学法在高职商务英语教学中应用具体措施

学生的商务英语交际能力的培养必须在课堂中实现,教学过程中的交际化是交际英语教学法的显著特征。

3.1教师应运用英语来组织课堂教学

克拉申在《第二语言》一书中指出:“教学第二语言实际上为学生创造部分或全部的所学语言的环境。”中国学生学习外语缺少的是语言环境,只有在课堂上才有极少的机会用英语进行交流。而长期以来,英语课堂又是进行着“填鸭式”教学,使运用英语进行交流的机会少之又少。作为21世纪的英语教师,应跟上教育改革的步伐,与当前的素质教育相适应。在课堂上应尽可能的运用英语来组织教学,因为这不仅是师生间用英语进行交际的一种形式,而且是真实情景中进行交际的一种形式。它保证学生绝大部分时间能听、说英语,做到“用中学,学中用”,能促进培养学生的英语听说能力,更重要的是有利于发展学生的智力。

3.2设置真实情景

教师在教学过程中,不能逐词、逐句去进行教学,而要把整个交际过程放在一个恰当的情景中让学生很自然地去理解,通过反复练习,进而掌握交际内容。例如,在学习了两、三个关于预订的对话及一些预订所需的常用句型后给出一个场景:Supposetheclient''''snameisGeorgeBrown.HewouldliketobookasingleroomwithbathfromOctober2ndto5th.,Youanswerthephoneandacceptthebooking.由学生分组进行情景中的角色表演。一人担任客人,另一人担任预定员的角色,进行情景会话。

3.3以学生为中心,组织活动进行教学

课堂的交际活动应该以学生为主体,由学生担任主角。提供在交际中学习语言,使学生从中获得交际技能。首先教师应当对课堂教学活动的内容做到心中有数。在课堂活动中,应当明白无误地告诉学生如何进行活动,确保每一位学生都能参加到语言实践来。在组织活动过程中还要注意从易到难,循序渐进,既不能让基础差的同学感到任务太难而产生挫折感,又不能让基础好的同学因任务简单而失去兴趣。组织、管理好课堂教学活动,尽量激发学生的参与意识,让所有学生都从语言实践活动中收益,让学生通过语言实践掌握语言知识重点和交际技能,使学生在参与中体验乐趣,以取得良好的教学效果。

3.4采用多种教学手段组织教学

在教学活动中大量使用信息转换、模拟情景、扮演角色、游戏活动等形式,有效地调动学生学习的积极性。在教学中,声、色、形相结合,寓教于乐,使课堂变得轻松、愉快。

第5篇:交际法论文范文

论文摘要:本文对西方交际方式与中国传统教学方式进行了比较,旨在探讨如何把这两种方式有效地结合起来,并找到一种在外语教学课堂中行之有效的方法来教授第二语言。

随着中国加入WTO和北京2008年奥运会的成功举办,外语教学的目标也随之转变为在实际的环境中训练学生们的英语交际能力。教育部新近出台的一份关于现代学习理论的纲要指出,外语教学的重点应该放在发展学生语言交际的能力上。这是一个重要的进步,因为学生们可以拥有更多的机会来发掘自身潜力。一旦旧的语言教学标准被取代,困扰学生多年的“哑巴英语”也会随之消失。

1.回顾中国的传统教学方法

众所周知,中国悠久的文明史可以追溯到孔子时期,儒家思想奠定了中国教育的基础。孔子的溉言仍旧引导着中国学生的学习习惯。毫无疑问长期的儒家教学方式影响了中国人的教与学,并且形成了现在中国的教育模式。在这种教学模式的基础上,数代中国人独特的学习方式和习惯,这些都深深地影响他们学习英语的方式。

笔者曾经对中国的英语学习者(100个在校大学生)做过一个调查问卷,测试他们对英语的五种能力重要性的认识,结果展示在下表中。

结果是大部分学生认为在英语学习阶段阅读是最重要的,而对于训练学生交际能力最重要的口语和听力能力,学生们却认为他们不那么重要。

2.对西方交际法的观察

语言学理论基础是20世纪60年代兴起70年代形成高潮的社会语言学。尤其是社会语言学家海姆斯的交际能力理论和功能主义语言学家韩礼德的功能语言理论和话语分析理论,以及威多森的语言交际观。交际法的语言观认为,语言悬表达意义的系统,其基本功能是社会交际,语言学不应仅仅研究语言的形式,更要关注语言要完成的社会功能以及语言在人们社会交往中受到的制约因素,因此,第二语言教学的目的不仅是让学习者掌握语言规则、能正确地运用语言,更要掌握语言的使用规则,得体地运用语言。

交际法在西方的发展己经几十年了。它完全不同于中国的教育方法。尽管在全球范围内还没有一个统一的交际法的模式,但一些语言学家,如Riehards和Rodgers,都认为交际法起源于语言就是交流这一理论,而它的目标也是培养学习者的交际能力。交际法的一个主要目的就是课堂教学更加以学生为中心,而不是教师。老师不仅仅是老师,学生也不仅仅是学生,他们都是学习的管理者。

3.中国的外语教学迫切需要交际法的应用

交际法博采众长.从当代语言学和心理学研究的最新成果中获取营养,受到诸如社会语言学、人类语言学、功能主义语言学、语用学、话语语言学、跨文化交际学、言语行为理论、语言变体研究直到中介语理论的影响。交际法是迄今为止影响最大、最富有生命力的外语教学法流派,对我国外语教学和对外汉语教学产生了很大的影响。

语言教学旨在发展学生的综合理解能力,包括听、说、读、写和译。课堂上英语教学的过程就应该是教师和学生互相交流的过程。语言教学和交际能力是互相影响,互相相依的。由于这个原因,传统的教学方法不能满足现代教育的需要。在传统的语法一翻译教学法影响下,当中国学生遇到英语为母语的人时,他们只能简单的回应‘`Yes”或“No",或简单的词组。一些学生甚至不能适应教师用英语教学。如果教师不用汉语,他们甚至会感到沮丧。似乎传统的语法一翻译教学法低估了教师,学生和课本的能力。

4.交际法在中国外语课教学上的应用

首先,来看本土语言环境的运用。教师如果想完善一个班级体,就要了解每一个学生的兴趣、需要和文化。语言学家们强调,课程的每一个方面都应所有学生本土文化的所有要素。交际法就是要把重点更多地放在相互理解上,而不是简单,枯燥的句型练习上。经常在语境中使用时用英语可以使学生意识到语言的多样性,意识到尽管英语不是母语,他们也可以有效地运用它。可以训练学生用英语来讨论他们的想法,价值观及生活方式。

其次,让我们讨论围绕课本展开的活动。英语作为一门课程,主要向年轻的一代传输了生活方式的各个方面,不同种类的知识及一些价值观。因此,在讲授课程时,知识和能力起了冲突。因为知识是严格按照教学大纲讲授的,而能力则要求更多地灵活性。所以,在课堂教学中加人交际法也是很重要的,是学生不仅仅局限在课本的学习上。

第6篇:交际法论文范文

[关键词]两岸 跨文化交际学 研究 教育 现状分析

[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2016)24-0214-02

一、引言

长期以来,海峡两岸均大量引介美国的跨文化交际研究成果。但是深究两岸的现状,两岸文化虽同属中国文化,但经过数十年的分隔,已经在思想、教育、文字、价值观与生活形态上产生了差异;文化的“同文同种”并不等于同一种思维方式、同一种价值观,海峡两岸呈现了异质的次文明。此外,海峡两岸由于体制不同,对待西方文化的态度也不尽一致,所享有的师资资源也不均衡。因此,两岸跨文化交际学①因学校而异,可谓百花齐放,各显神通,少有相互借鉴,仍然像林大津在其《跨文化交际研究》一书中指出的“各自为战”“缺少合作”“表层差异与深层文化之间的联系尚缺乏深入、全面的探讨”。鉴于此,本文试着从以下几个方面对海峡两岸跨文化交际学的研究现状及其教育现状进行比较分析。

二、海峡两岸跨文化交际学研究现状

在整个传播学发展史里,跨文化交际学可以说是一个相当年轻的领域。1959年,美国文化人类学家Edward T. Hall所写的《无声的语言》(The Silent Language)出版,该书首次使用“跨文化交际”这一术语,被视为美国跨文化交际学的开端。此后,从60年代至80年代陆续又有一些关于跨文化交际的著作问世,这些著作的共同特点是更加关注跨文化交际学的学科理论建构。从20世纪60年代末开始,美国一些大学开始开设跨文化交际学课程,进入70年代,开设这门课程的学校愈来愈多,如今开设该课程的大学已有400多所,有的大W甚至还授予硕士和博士学位。

(一)大陆跨文化交际学研究现状

与国外相比,中国大陆对跨文化交际学的研究起步较晚。中国大陆引进跨文化交际学的时代背景是改革开放之初中外交流时出现文化冲突;外语教师走出国门后猛然意识到外语教育重语言知识,轻文化素养的弊端,回国后积极引进跨文化交际学。从80年代开始,外语界开始了对交际法的理论探讨。在初期,研究主要集中在外语教学及文化与语言的关系上。

自20世纪90年代起,跨文化交际研究在中国大陆开始普及并取得了稳固的发展和进步。从1990年开始,根据对学术界有较大影响的社会变迁和学术拓展,可以将其划分为三个阶段。1990年至1995年为借鉴和初创期。在此阶段,还是延续着80年代对此学科理论的引进、介绍。这一时期的引介开始趋于活跃,但是多为译著型文献。1996年至1999年为提升和拓展阶段。这一时期,中国大陆跨文化交际学的国际化进程加快,开始将西方跨文化交际学与中国大陆的实际相结合,拓宽了研究视野。中国大陆的跨文化交际研究与国外接轨,学术交流活动增加,相关著作的译介进一步加强。从2000年至今为高潮和深化阶段。在这一阶段,对跨文化交际学的研究主要表现为横向拓展和多学科交叉,许多学科包括语言学、文学、心理学、教育学等都从本学科角度出发介入跨文化交际的研究,表现出较强的学科构建意识。

中国大陆关于跨文化交际研究的成果散见于各种期刊杂志或专著中。从已发表的著作和论文来看,“我国学者对跨文化交际的研究集中在以下几个方面:1)语言与交际的关系;2)非语言交际;3)中西习俗比较;4)中西经营管理模式比较;5)国民性研究。国内学者对于跨文化交际学的理论与研究方法也有一些见解,但是,总的来说,这方面论著较少。”[1]大陆对于跨文化交际的理论研究非常缺乏,至今尚未真正形成自身的理论和研究方法。

(二)台湾跨文化传播学研究现状

台湾地区由于体制不同,中外交流相对于大陆而言,更早呈现出开放式。台湾地区引进跨文化传播学的主要缘由是80年代初新闻传播学界的学术研究背景,随后才是为适应全球语言教育与文化教育相结合的总趋势而开设跨文化交际课程。

台湾关于跨文化传播研究的成果中,影响较大的专著主要有汪琪的《文化与传播》,该专著为台湾地区第一本跨文化交际学的教科书。其后有陈世敏的《大众传播与社会变迁》,翁秀琪的《大众传播理论与实践》,黄葳葳的《文化传播》等十几部专著。发表的论文主要有:许力生的“跨文化的交际能力问题探讨”,陈国明的“传播学研究概观”。这些成果仍以介绍国外传播理论为主,以台湾传播研究为基础而写成的跨文化传播理论教科书并不多见,反映了台湾传播学界还未能对于跨文化传播学的本体论、认识论、价值论和方法论发展出一套具有本土特色的论述。[2]

三、海峡两岸跨文化交际学教育现状

近年来,海峡两岸跨文化交际学研究者频繁共进国际跨文化交际研讨会,但海峡两岸高校跨文化交际学教育的合作与交流却未见涉及。在海峡两岸民间交流和学术往来日益频繁的今天,对两岸跨文化交际学的课程设置情况、教材内容的选择、教学方法的运用以及教育实践的实施等进行比较分析,有助于促进海峡两岸跨文化交际学者加强信息交流、互相取长补短,加强海峡两岸跨文化交际学课程的教学效果。

(一)课程设置情况

大陆高校开设跨文化交际课程的院系主要集中于外国语学院和传播学院,以及部分院系如国际教育、人类学等。很多高校开设跨文化交际课程的目的只是为了改善外语教学的效果,提高学生运用外语进行交际的能力,而且授课者也多局限于具有外语或语言学背景的教师。此外,由于开设的跨文化交际课程类别针对性强、授课对象限制较大、课程开放性低,一般只有本院系的学生才能选择该课程,而且很大一部分是针对研究生而开设的,面向本科生的课程较少。因此,该课程可供学生选择的余地很小,无法真正满足大部分学生的需要。

台湾高校跨文化传播课程设置比较零散,每所高校课程都是根据该校的研究传统或授课教师的研究兴趣制定的,主要分散于各高校传播科系中。虽然台湾高校跨文化传播学课程主要是由传播科系开设的,但其内容并不仅仅局限于传播学领域,而是注重跨学科内容的交叉与融合。从搜寻所得的资料看,在台湾38所学校87个传播相关系所,约有54个学系开设与文化议题相关的课程。其中,以“跨文化传播”“人际传播”或“文化传播”为课程名称的科系约有27个,其他依各系的特色与专业需求以不同的名称开设与文化相关议题的课程。

(二)教材内容的选择

大陆在教材内容的选择方面统一度比较高,国内教材主要集中于胡文仲和关世杰的著作,国外文献则以萨莫瓦与波特的著作为主。教材的内容往往是停留于对目的语国家的文化习俗、礼仪、禁忌等方面的简单介绍,很少涉及价值观、思维模式等。总体来说,教材内容存在以下三点不足:一是知识广泛,但对跨文化教育突出不够,文化内容偏狭、过时。二是中国本土文化内容缺失。教材大部分内容的背景材料都来源于英美国家,以灌输英美国家的文化为主要目的,有关大陆本土的文化则很少涉及。三是重知识,轻态度与能力。这些教材比较广泛地介绍了跨文化教育的知识,但没有说明如何通过学习这些内容形成积极的跨文化态度和跨文化能力。

台湾高校在选择教材时,比较注重教材的适用性与切实性。教学者在设计整合教学内容和选择教材内容时,多半是自制讲义,或由不同的书籍整合反映台湾当今社会状况的阅读资料以符合教学目标;同时也尝试使用不同的教材,或是更换指定阅读的资料。因此,教材的选择比较分散,没有统一的标准。在教材内容方面,主要包括以下议题:文化或族群的异同、文化差异对于沟通的影响、语言与文化的问题、非语言传播、文化冲击与同化适应等等。

(三)教学方法的运用

由于大陆高校讲授跨文化交际学的师资队伍中本土教师居多,不少教师缺少留学经历,所使用的参考文献多为二手资料,缺少亲身体验,其跨文化知识结构和能力构成也亟待丰富和完善。这些不足极大地限制了教师在课堂上运用各种灵活有效的教学方法来进行跨文化教育。教师在教学中主要还是采取传统的授课方式,只注重知识的传授,而很少结合社会文化因素来培养学生对生活进行体验和思考的能力。近年来,虽然讨论式、研究式的教学方法也越来越多地被运用到课堂中,但是尚缺乏一定的系统性和科学性,需要进一步的探索和实践。

台湾高校除了利用外教讲授跨文化传播学外,也有很多具有留美经历的本土师资。其教学方法更多地受美国高校的影响而摒弃了中国传统的教学模式,由以教师做单向知识灌输的模式转向以学生为中心、尊重学生、培养学生语言能力的教学模式。因此,他们讲授的课程内容往往比较新颖,所介绍的理论和方法也较具前沿性,学科交叉性也比较强,教学方式多样且较具系统性。教师主要采用引导、启发式的教学方式,小组讨论、客座演讲及学生报告等几乎穿插在每节课当中,传统的以灌输语言知识为主的授课方式只占其中很小的一部分。

(四)教育实践的实施

在大陆高校的一些学科教育中,虽然存在着一些零散、不自觉、不系统的跨文化教育实践成分,但是在高校的教育纲要中,并没有明确的跨文化教育实践的内容。大陆高校的跨文化教育研究及实践多数集中于外国语教育中。不可否认,在跨文化教育中,外语作为交流的手段必不可少,但是在高校的外语教学中,相对于言语应用来说,文化的学习还处于次要地位,更何况单一的英语文化并不能代表所有的文化群体。因此,高校的跨文化教育应通过众多学科的统筹来进行系统、全面、深层的跨文化知识的传授和实践。此外,大陆高校的跨文化教育实践活动大多只限于课堂教学中,对于社会生活教育中存在着的广泛的跨文化教育活动却很少涉及。高校教育工作者应该有意识地把社会生活纳入到学校的跨文化教育中,并加以正面的引导,使社会教育中的有利因素得到强化,其不利因素得到稀释。

与大陆不同,台湾高校“跨文化传播”这门课散布在不同的科系中,法学、社会学、教育学、新闻学、商学、管理学、艺术学等多个学科都有开设跨文化传播课程。台湾高校跨文化教育的学科分布比较广泛,授课教师也比较注重将知识与实际的生活情境相结合。为了兼顾知识的教育及其在生活情境中的应用,几乎所有的老师都以课堂时间传授理论或概念的知识,而实践的部分,则在执行活动与作业的过程中完成。

四、结论

没有比较便没有鉴别,没有鉴别便没有思路,没有思路便没有与时俱进的出路。通过全方位比较海峡两岸跨文化交际学的历史与现状,有利于促进海峡两岸跨文化交际学的交流与合作,在两岸跨文化交际学的理论研究、课程设置、教学内容、教学方法和教育实践等方面互相取长补短。如果我们接受“任何两人之间的交往都带有文化交流性质”的命题,则海峡两岸跨文化交际研究成果必能促进台海地区亚文化群体交流,促进海峡两岸民间交流和学术交流。

在跨文化交际理论研究方面,台海两岸均非常缺乏,至今尚未真正形成自身的理论和研究方法。美国跨文化交际学理论家古迪康斯特曾提及:“亚洲学者需要创建适合自己文化的交际理论”,胡文仲和贾玉新也指出:“只有学习和借鉴而没有发展和改造,没有结合自己文化特点的理论,是不可能把跨文化交际研究建成一门适合中国国情的学科的”。[3]台湾学者翁秀琪认为:台湾跨文化传播教育应以“在地思维,全球实践”为典范,以“在地”的传播问题意识为根本,并将研究与实践深耕于建制化的传播教育制度与课程中,方能使久居学术边陲的台湾传播与研究获得其主体性。[4]这与大陆学者提出的“特色研究”不谋而合,都是一种“立足本土,国际视野”的理论与实践的追求。这一追求对于创建具有中华文化特色的跨文化交际理论的新视角,对于克服简单化的“对台宣传”以促进祖国统一均具有重大的理论和现实意义。

注释:

①“intercultural communication”在台湾大多翻译成“跨文化传播”,为行文方便,本文将台湾相关研究的术语统一取“跨文化传播”,大陆相关研究的术语统一取“跨文化交际”。

【参考文献】

[1]严明主编.跨文化交际理论研究[M].黑龙江:黑龙江大学出版社,2009:16.

[2]翁秀琪.台湾传播教育的回顾与愿景[J].新闻学研究,

2001(10):47-48.

第7篇:交际法论文范文

(西安外国语大学研究生部陕西西安710128)

摘要:交际教学法在我国已被广泛应用多年,它在提高英语学习者的交际能力方面具有不可否认的作用。但由于我国英语教学的实际情况,交际法在英语教学中也出现了不少问题。本文探讨了交际法在国内英语教学中存在的具体问题,并试着从教师的角度提出改进的方法,旨在促进交际法被科学、有效地应用于英语教学中。

关键词:交际教学法;交际能力;存在问题

一、什么是交际法

交际法即交际语言教学,它起源于二十世纪七十年代的英国,是一种旨在培养二语或外语学习者语言交际能力的外语教学方法。交际教学法的理论基础最初来源于Dell Hymes的交际能力理论以及Halliday的功能语言理论和话语分析理论。由于它是以社会语言学为基础,以交际功能为大纲,培养学习者在特定的社会语境中运用语言进行交际的能力,因此交际法也被称为意念法或功能法。

二、文献回顾

1.交际法的理论基础

Hymes认为,语言是一种社会认知现象,句法和语言形式不是自动生成的,乔姆斯基所提出的语言能力也只是一种语法能力,真正的交际能力是通过社会交际和对他人话语的同化而表达的特定的语言意义。因此,语言使用者要想有效地进行交流,不但要掌握语法能力,更应该明白他人是如何使用语言去表达的。基于Hymes的理论,语言学家Canale和Swain将交际能力进一步扩展为四个方面,即语言结构能力、社会语言能力、语篇能力和策略能力。语言结构能力指语音、词汇、语法、句法等具体的语言知识;社会语言能力指在不同社会语言环境下准确理解和表达语言的能力;语篇能力指在不同的社会语言环境中将词形与词义结合,以构成口语与书面语统一的能力;而策略能力是为达到交际目的而使用语言及非语言交流的能力。自此,关于交际法教学的大纲多以此为参考。

2.交际法的特点

与传统的外语教学不同,交际教学法注重语言交际的过程而非语言形式,课堂教学不仅限于语言能力,还以交际能力为目标,在课程编排上不以形式为刚,要通过功能展示形式。在交际教学课堂上,应鼓励学生创造性的使用语言,课堂教学以流畅而非准确为主,要求学生能真实的传达意义。在教学中应根据学生的需要给予大量语言信息,并多采用两人对话、小组讨论等多种形式让每个学生参与其中。(朱纯,1994)因此,在交际教学法的课堂中,学生应尽可能的以独立的方式主动学习,而教师在课堂教学中则扮演促进交流过程的角色。与传统教学模式不同,教师在教与学中应是独立的参与者,组织学生进入到不同的语境和活动中,引导学生培养交际能力。

3. 国内外研究现状

交际能力这个概念最早由Chomsky提出,他在1965年使用“语言能力”这个术语指语言系统的知识。1971年,社会语言学家Hymes对Chomsky的语言能力概念提出了质疑。在其著作《论交际能力》中首次提出“交际能力”这个术语,并指出,离开了语言的使用准则,语法规则就是毫无意义的。他认为交际能力是语法、心理、社会文化以及实际运用语言等能力系统相互作用的结果,是多种能力的综合体(Hymes,1972)。同年,英国语言学家Wilkins在《意念大纲》一书中指出传统语法大纲和情景大纲的局限性。随后,Widdowson发表了诸如《交际语言教学法》等一系列交际教学法的著作,这标志着以“功能――意念”为核心的教学思想体系逐渐成熟。1980年,Canale和Swain将Hymes的交际能力理论扩展为四种能力。学习语言不仅包括语音、词汇、语法等语言系统的知识,还应包括语篇、社会语言的适当使用,以及非语言的策略。此后,Candlin,Nunan, Bachman, Crookes, Willis, Skehan等多位语言学家从不同的角度丰富了交际教学法的理论体系。(胡文仲,2005)交际教学法在世界外语教学中的地位也逐渐提高,成为被世人所公认的主要外语教学方法之一。

随着国内英语教学的不断发展以及英语作为世界语言的广泛应用,传统的只重视语法规则、不重视交际能力的教学方法逐渐出现弊端。二十世纪七十年代,Candlin和胡文仲将交际教学法引入中国,这使得中国的外语教学发生了重大的变化。李筱菊最早将交际法应用于教学实践中,她主编的《交际英语教程》被认为是交际语言教学理论与中国实际教学相结合的成功范例。李观仪等人建立了“具有中国特色的英语教学法”的具体方案,对交际法进行了深入与全面的研究。尽管国内外语界对交际法的看法和认识不尽相同,但不得不承认交际法已经成为我国英语教学的主要方法之一。

三、交际法在应用中存在的问题

尽管交际法在国内英语教学中被广泛使用,但由于中国独特的实际情况,交际法在课堂实际应用中出现了不少的问题。具体体现在以下几个方面:

1.由于交际法强调具体语境中的交际能力,很多教师认为交际法就是训练学生在几个有代表性的情景下的语言交流,例如,请求、致谢、道歉等。很多教师认为涉及到情景对话的就都是交际教学法,因此,教师通常让学生记住几种语境下的答语句型,而这种将学生局限于特定情景中的训练并不是真正的交际法,因为学生一旦在实际生活中遇到其他的情景,哑巴英语又会出现。

2.许多教师在运用交际法教学时多会采用口头训练的方式,并认为口头交际就是交际能力,从而忽视书面语的训练。但交际能力包括口语交际能力和书面语交际能力,甚至非语言行为也属于交际能力范畴。

3.交际法在课堂教学中多以小组讨论、角色扮演的形式进行训练,但这些一成不变的教学活动容易让学生失去兴趣,在活动中逐渐表现出消极被动的情绪。

4.相较于其他的教学方法,交际法对学生的语言错误,尤其是语法错误采取宽容的态度。交际法重视学生流利地表达,对细小的语法错误可以忽视,但这不意味着不纠正学生的语法错误。由于对纠正语法错误的认识不同,不少教师在课堂教学中对学生的语法错误一律忽略,从而导致学生语法水平明显偏低。

5.中国的英语课堂多以大班为主,这对交际法的应用带来了一定的难度。首先,教师不易组织教学活动。其次,课堂上很难做到每个学生都独立发言。因此,课堂活动只能采取小组讨论等单一形式。

6.虽然交际法在国内倡导多年,但是大部分的考试仍然以传统的笔试为主,例如中考、高考、大学英语四六级考试、专业英语四、八级考试等。其中,题型也以单项选择、阅读理解等考察学生语法知识和语言技能为主,且这些题型都侧重语言的准确性而非语言使用的流利和得体程度。因此,考试体制的不完善也影响交际教学法的实行。

四、交际法在应用中应注意的问题

要解决交际法在英语教学中的问题,除了教育理念和测试体系的改革,教师可以从实际角度出发,尝试方式方法上的改变,就会取得显著的成果。教师应提高自身的专业素质和业务水平,不断学习先进的教学理念,正确认识并运用交际法。除此之外,教师还应注意以下的几个方面:

1.注重交际能力的全面发展

听、说、读、写是语言的四项基本技能,听和读是语言的输入,说和写则是语言的输出。交际法注重交际能力,这个交际能力不单指口语交际,还包含书面语交际。在教学过程中,教师应全面地认识交际法,不仅要重视口语交际能力,还应对学生的书面语交际能力进行训练,为学生设计不同的语境,如感谢信、道歉信、求职信等,让学生能够熟练地运用口语和书面语进行不同语境的表达。

2.注意合适的纠错方式

由于国内英语教学十分重视语言的准确性,多数学生在课堂上不愿或不敢轻易发言,这种情况对提高学生口语能力有很大的阻力。交际法注重语言的流利表达,而不是语法的准确度。但是,在交际法课堂教学中,教师不能一味地追求语言的流利性,而忽视学生的语法错误。既要鼓励学生积极地进行语言表达,不会因纠错而感到信心受挫,又要让学生意识到自己语言表达的不当之处。因此,教师在不同语言表达训练中,应采取适当的方式进行语法纠错。例如,教师可以让学生先自由发挥,等结束之后再请其他同学指出当中的语法错误,或教师总结学生普遍的语法问题,让学生及时认识到问题。但在纠错之后,还应对发言的学生进行鼓励,提高学生主动表达的积极性。

3.注重文化背景知识

受到中国文化背景的影响,学生在交际中容易出现不恰当的语言表达现象,例如对年龄、收入、信仰等私人话题直接地谈论。能够准确恰当的进行语言交流是交际能力的一部分,对文化差异的了解与准确把握对于提升交际能力尤为重要。在课堂教学中,应采用对比分析的方法让学生了解不同语言的文化背景知识,训练学生在不同语言文化中的交际,才能增强学生的语言交际能力。

4.注意课堂教学活动的多样性

为了让交际教学课堂生动、有趣,给学生新鲜感,教学活动形式也应适时的进行改变和调整。例如被广泛使用的小组讨论可以改变为辩论的形式,这样不但可以激发学生语言表达的欲望,更能够调动每一位小组成员的积极性。通过形式更为激烈的辩论,还能锻炼学生的应变能力。另外,教师还可以在情景设计的方式上进行创新。例如,使用多媒体设施播放一个电影片段,让学生自由发言讨论问题,或请学生分角色扮演电影中的场景。课堂活动形式的多样能够吸引学生,激发学生学习的主动性,但这也要求教师在备课中要多花心思,多创新。

5.处理好学生与教师的角色关系

在中国的传统文化中,教师应该在课堂中占主导地位,具有绝对的权威性,而学生应该被动的接受教师的观点。在这种教学理念下,学生只是顺从地接受教师讲授的语言知识,很少进行语言交际。因此,改变传统的师生角色是交际教学的关键。教师在课堂上应尽量减少自己在教学中的比重,鼓励学生成为课堂的中心和主导。教师由传统的“传道、授业、解惑”型教师转到“激趣、启思、导疑”型教师,扮演着“组织者”、“引导者”和“帮助者”的角色。教师根据学生的需要组织课堂教学,让学生充分理解每一个环节并积极参与其中。教师对学生的语言错误多包容,为学生提供一个轻松、愉快的交流氛围,从而更利于激发学生使用语言交际的创造性和积极性(龚亚夫,罗少茜,2006)。

6.交际法与传统教学法相结合

好的教学成果不是某种教学方法单一作用的结果。鉴于我国当前的英语教学情况、语言环境、师资条件等多方面因素,将交际法与传统教学方法相结合,在教学过程中发扬传统法之所长,吸收交际法中适合我国英语教育现状的方法,才是适合我国英语教学的理想方法。例如,先用传统方法教授基础的语法知识,再引导学生使用语言交际理解语言功能和话语特征。

7.因材施教

交际法容易造成学生中出现“两极化”的现象。交际能力强的学生积极性高,善于表达,而交际能力弱的学生自信心受挫,不愿意交流。此时,教师在教学中需要做好协调的工作,对学生进行因材施教。因材施教要求教师考虑学生在智力、性格、气质等多方面的个体差异,在共同的培养目标下,对不同的学生制定不同的教育方案。在交际法教学中,教师应鼓励交际能力弱的学生多使用语言进行交流,为其创造更多的交际机会,引导学生准确地表达,并采用宽容的纠错方式以及及时地给予表扬和肯定。

五、结语

交际教学法将培养语言学习者的交际能力作为外语教学的核心,尽管我国在实际应用交际法的过程中出现了不少的问题,但是交际法在外语教学中起到了不可否认的作用,它提高了学生的综合语言能力和语言交际水平,改变了传统教学方法下培养的“哑巴英语”的现象。为了使交际法科学、有效地应用于英语教学中,我们必须结合我国英语教学的实际情况,不断完善适合我国的交际教学法。教师要努力提升自身专业水平、正确理解交际法、根据学生实际情况灵活地结合其他教学方法,引导学生加强语言基础知识、积极地使用语言进行交际,从而提升综合语言能力。

参考文献:

[1]Canal, M. & Swain, M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. Applied Linguistics 1, 1980.

[2]Hymes, D. On Communicative Competence[A]. In Pride, J. B. and Holmes, J. (eds.) Sociolinguistics[C]. Harmondsworth: Penguin, 1972.

[3]Widdowson,H. G (1978). Teaching Language as Communication[M]. Oxford: Oxford University Press, 1978.

[4]龚亚夫,罗少茜. 任务型语言教学[M]. 北京:人民教育出版社,2006

第8篇:交际法论文范文

关键词:交际法;第二语言教学;跨文化交际;课堂教学

随着“汉语热”在世界各地的兴起,关于第二语言的教学理论在国内和国外都不断发展,并且各流派的理论也在不断更新。汉语的教学不仅仅是涉及一些重要的理论基础,更需要关注的是不同的人与人之间、民族与民族之间、国家与国家之间,即不同文化背景的人们之间的交际行为——跨文化交际。而文化差异是影响跨文化交际的核心因素,如何实现有效的交际方式,是第二语言教学不可回避的话题。

第二语言教学法流派分支众多,但笔者认为与跨文化交际研究最为紧密相连的是人本派与功能派教学法中的交际法(Communicative Approach)。交际法的创始人是英国语言学家威尔金斯(D.A.Wilkins),它又被称为“交际语言教学”(Communicative Language Teaching),“功能法”(Funtional Approach),或“意念—功能法”(Notional—Functional Approach),主张以语言功能和意念项目为纲,培养在特定的社会语境中运用语言进行交际能力的一种教学法。交际法很适用于跨文化交际教学中,它以学生为中心,通过展示新的语言材料,包括对话、图片和实物等工具的借助,在一定的情景中进行口头练习,目标是培养创造性地运用语言进行交际的能力,要求的不仅是语言运用的正确性,更是求得体性。教学中所创造的真实情景多采用小组活动的形式,通过大量言语交际活动培养运用语言交际的能力,并把课堂交际活动与课外生活中的交际结合起来,学以致用,非常符合跨文化交际教育所需的教学理论。

对外汉语教学要达到培养跨文化交际能力的目标,必须处理好语言教学与文化教学的关系,使学习者在学习汉语的同时更能掌握到有关中国文化的知识,这样,学出来的语言才会更地道,才能更有效地避免跨文化的交际失误。

一、跨文化交际研究与第二语言教学之间的关系

(一)语言和文化密不可分,跨文化交际内容应渗透于第二语言的教学环境中

我国的第二语言教学由于受结构主义语言学和转换生产语法学说的影响,一直以来比较重视语构方面的教学,如语音、词汇、语法等,容易忽视社会文化对语言的影响。语构的教学与文化教学两者发展很不平衡,直到上世纪六七十年代跨文化交际学和功能学的出现,人们才逐渐认识到在语言中学习文化,尤其是跨文化交际学习的重要性,但我国在第二语言教学中对跨文化交际能力的提高还有待完善。

跨文化能力不同于跨文化交际能力,它是包括知识、技能、态度和文化意识等多方面的综合能力;而跨文化交际能力包括语言交际能力、非语言交际能力、语言规则和交际规则转化能力及文化适应能力,其中语言交际能力是核心和基础,语言规则和交际规则转化能力是学习语言主要的能力。跨文化交际现象在生活中随处可见,小到人与人,大到国与国家,它是一个不断发展的动态的过程,这就需要第二语言的教学紧跟文化现象的发展,因为语言只是文化的一部分,是文化的载体,是传承文化的工具和手段。例如从第二语言教学中的结构、语义和语用的体系就可以看到我们的文化。第一,语构文化,中国自古以来讲求天人合一,中庸,和谐自然的生存环境,许多短语、句子等重意合而轻结构,如“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家……”第二,语义文化,中国的很多古诗词,成语,还包括生活中常用词,有很独特的意象,如“狗”、“龙”在中西方国家中的含义是完全不一样的;第三,语用文化,即在语言使用中所体现的文化,它对我们生活中交际能否顺利实现有非常重要的影响,如中西称谓,礼貌用语等等。这些方面都可以用于第二语言课堂教学的交际法中,创造一些真实场景,如商店、超市、医院等,让同学们在课堂上学以致用,课堂与课外生活实际结合起来,同时,充分利用课外活动提高学生学习兴趣,让每个学生参与其中,通过对舞台布景、服装设计的表演形式来提高学生对目的语文化的认识能力,还可以通过观看电影,讨论一些中西方节日的送礼习俗等差异的开放性问题,让学生开口,并感受特色鲜明的文化活动,为以后第二语言的学习带来持久的动力。

以上几方面都能把文化内容和形式通过以交际法为主导的教学形式很好地融入到第二语言教学中,这两者的渗透融合对提高跨文化交际能力有恨大的促进作用。

(二)第二语言的教学主要目标是培养学生的跨文化交际能力

学习语言的最终目的是能与人交流,但交流得不得体又是一个非常重要的问题。不同的场合、不同的地点该怎么去交流却是一个涉及文化方面的问题。所以不管是语言学习还是第二语言教学,都是为了去了解文化,去学习跨文化交际的技能。学习一种新语言,由于本国母语文化的长期熏陶和影响,在交际规则、思维方式、价值观念等方面都存在巨大差异。也许你语言学得很好,与外国人交流是完全不成问题的,但交流得体吗?地道吗?随便说“of course”礼貌吗?随便叫”老外“合理吗?这些都是我们在第二语言教学中有待解决的问题。交际法能在特定的语境中运用许多材料通过活生生的情景进行口头操练达到运用语言进行得体流的目标。这样,才会从一定程度上克服“文化休克”(Culture Shock)的心理和生理状态。第二语言教学课堂上引入文化的教学,一方面使语言学习生动有趣,让学生对语言背后的文化知识有更深入的了解,也能更快更有效地掌握一门语言;另一方面也为以后再第二语言国家生活打下坚实基础,提前了解更多的文化差异,克服心理障碍,最快地度过“文化休克”期。因为人的语音和语法方面的错误往往可以宽容,而违反讲话原则却常被认为是不礼貌的。

跨文化交际研究与第二语言教学之间存在着极为紧密相连的关系,跨文化交际研究不断影响着第二语言的教学,第二语言教学的最终目的又是培养学生的跨文化交际能力,并且学会与该文化的人进行有效的交际。所以二者是相辅相成、密不可分的,偏颇任何一方面都是不完整的教学,将二者对立起来或割裂开来则更是不可取的。培养学生的跨文化交际能力不仅是语言课教师的任务,也是文化课教师的任务。所以,跨文化交际教育如何有效地进入第二语言课堂教学,是值得思考的一个问题。

二、跨文化交际教育进入第二语言课堂教学的处理建议

(一)提高老师和学生的跨文化交际意识,是进行第二语言课堂教学的基本条件

帮助外国学生不断提高跨文化意识是第二语言教师的重要任务,但是如果要做到这一点,首先得老师自己提高自己的跨文化交际意识,需要具备多元化的教学能力,自身文化素质和专业技能都要高,了解目的语与母语文化的特点并清除二者之间存在的差异及可能产生的冲突,再去帮助学生解决所遇到的棘手问题。课堂中,教师尽量多地要求学生们用目的语通过一系列交际活动进行思维方式的转换,这样一方面能在课堂上提前适应跨文化交际方面的知识,另一方面通过模拟真实情景提前熟悉目的语国家的不同文化,克服“文化休克”等心理和生理障碍。

(二)基于跨文化交际课堂活动具有民主性和参与性的特点,需组织多元化的跨文化交际课堂活动

在跨文化交际课堂活动中,笔者最推崇的教学模式是美国尼达大学的约翰逊兄弟(D.W.Johnson&R.T.Johnson)的合作学习模式,它通过具体的教学设计和安排,讲学习者分为一组多元化背景的多个小组,让学习者体会其中不同文化背景学生所具有的不同行为习惯与风俗等。其间的活动可以是各组的地域文化介绍活动,生活场景短剧表演、对不同文化国度的人的思维模式与课外活动场景相结合的小组学习模式,既提升可学习者本人的跨文化语言交际能力,又极大地提升了多元化背景下跨文化交际能力培养的教学质量。另外,如果课堂环境的布置在条件允许的情况下可参照人本派与功能派教学法中的由保加利亚心理学家、教育家罗扎诺(G.Lozaov)60年代中期创立的暗示法,教室有可调节的柔和光线,有播放音乐的设备,墙上贴有许多目的语国家的美丽图片,可用沙发、地毯和床来代替课桌椅,激发高度的学习动机并创造最佳学习条件,有意识和无意识的活动相结合,让学习者在放松而又注意力高度集中的心理状态下进行有效学习的教学方法。培养较强的跨文化交际意识除了去目的语国家,但这不是每个人都能做到的,就只有通过大量的模拟真实场景的跨文化交际活动来慢慢培训和学习。

(三)邀请具有代表性文化国家的跨文化交际专业教师进入第二语言的课堂教学

每学期尽量邀请能代表欧洲、南北美洲、非洲、澳洲、亚洲等具有代表性文化国家的具体较强跨文化意识和专业技能较强的教师参与到第二语言的教学活动中(一般高校是可以做到这点的),与学生们通过提问、讨论、娱乐的活动方式,让他们更地道地了解不同国家的风俗习惯,因为毕竟本国的老师知识有限,不能面面俱到,不能全面深刻地了解每个国家的风俗人情,在价值观和思维方式上都有很大的不同,即使在国外生活几十年的人仍不能完全适应。外籍教师则可以弥补这点缺陷。他们也可以按照第2点所说的一些活动方式参与其中,多给学生讲解本国的历史、生活习俗等内容,在熟悉了解的基础上再多实践,这无疑是质量比较好的教学模式。

结语

人本派与功能派教学法中的交际法并不是第二语言教学与跨文化交际研究中的唯一理论,“教无定法”。但笔者认为,交际法博采众长,从当代语言学和心理学研究的最新成果中获取营养,具有雄厚、扎实的理论基础,同时又吸收了直接法、情景法、听说法、视听法等教学法的长处,明确提出培养交际能力这一语言教学的根本目标。但这一交际法对教师的要求太高,与社会上真正交际还有很大距离,如何通过课堂上的交际活动培养跨文化交际能力,还是一个值得探究的问题,还有很长的路要走。(作者单位:四川大学文学与新闻学院)

参考文献:

[1] 刘珣.《对外汉语教育学引论》[M].北京:北京语言大学出版社,2000.

[2] 胡文仲.《跨文化交际学概论》[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[3] 胡文仲.《文化与交际》[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.

第9篇:交际法论文范文

关键词:跨文化商务交际,课堂教学模式,和谐互动

 

一、引言

商务英语专业的学生由于专业的特殊性,毕业后不可避免地要从事商务活动,与外界进行跨文化商务交际,是否具备较高的跨文化商务交际能力对学生的就业和职业发展有着重要影响。因此,《跨文化商务交际》是商务英语课程体系中不可或缺的一门课程,有着非常重要的实际意义。近年来,国内教师已开始关注并越来越重视外语教学中跨文化商务交际的作用。但是,大部分教师只能做到单纯的文化知识的灌输,将商务英语专业的文化教学等同于普通英语专业的文化教学,忽视了专业特点,即商务文化内容的教学。同时,由于课堂教学模式单一,课程内容理论性较强,课堂教学缺乏创新,教师就成了“主讲者”,而学生自然就成为听众,只能被动接受理论知识,在进行商务交际时仍然是一头雾水。因此,如何让你的课堂动起来,激发学生兴趣和创造力,培养学生的跨文化商务交际能力成为目前该课程教学的重中之重。

二、让《跨文化商务交际》课堂动起来

课堂是培养学生创造能力的主渠道。《跨文化商务交际》(Intercultural Communication in Business)课程旨在通过相关理论的教学,培养学生的跨文化商务交际能力。正如胡文仲先生所说:跨文化交际已经成为我们时代的一个突出的特点,我们经常在进行跨文化交际,只是不自觉而已[1]。因为,即使我们不从事外交、外贸工作,也不在外企供职,甚至不与外国人直接打交道,仍然可能在进行跨文化交际。由此看出,当今世界范围内的交际是已跨文化为特征的。,和谐互动。,和谐互动。著名学者文秋芳认为跨文化交际能力是由交际能力和跨文化能力组成的。其中,交际能力包括语言能力、语用能力和策略能力。概括地说,交际能力就是在一定的社会文化环境中的一定场合里如何恰当地使用语言达到一定的交际目的的能力 [2]。 对商务英语学生来说,跨文化交际能力是与听、说、读、写、译同等重要的语言交际能力。为了培养这种跨文化商务交际能力必须改变目前该课程的教学现状,要求教师成为引导学生主动参与的组织者,引导学生亲身实践、亲身体验、亲身感悟,用创新性的教法指导学生思考、质疑、探究,真正让《跨文化商务交际》课堂动起来。那么,如何让课堂动起来呢?

(一) 现代化的教学手段

虽然目前对于传统教学和多媒体教学的态度褒贬不一,但是多媒体教学较之传统教学,仍有其明显的优越性。事实证明,课堂上恰当地使用现代化的教学手段,充分地利用人的视觉、听觉、触觉等多种感官,让学生在最短的时间内具体、生动、直观、形象地获得知识技能,以求达到学得快,记得牢的效果,是现代课堂教学重要的学习策略。如果在学生观察了媒体的演示或借助媒体而创设的情景后,教师不是越俎代疱式地分析、说明、讲解,而是引导学生自己分析、探究蕴含其中的反映事物本质和规律的理性知识,让学生自己去抽象、概括得出理性的结论,这样就使媒体的作用发生了质变,由教师的演示工具转变为学生的认识工具。因此,充分利用多媒体、互联网进行跨文化知识讲授,给跨文化商务交际教学提供更广阔的空间,能极大地调动学生学习积极性和协作能力,也有助于学生进行跨文化交际能力的个性化培养。(二) 灵活多样的课堂导入技巧

俗话说:“好的开始是成功的一半”,课堂教学亦是如此。在《跨文化商务交际》教学实践中, 经常运用的课堂导入方法有如下几种:

1.影片导入法

教师可以利用多媒体影片图文并茂的特点,创设生动情景,使导入形象、生动、感染力强,充分调动学生的积极性,同时提出相关的思考问题。值得注意的是所选歌曲、影片一定要与教学内容有联系,不能为导入而导入。因此,在开始《跨文化商务交际》教学时,可选取著名影片《刮痧》(Gua Sha Treatment)作为导入课。《刮痧》以中医刮痧疗法产生的误会为主线,反映了华人在国外由于文化的冲突而陷入种种困境,后又因人们的诚恳与爱心使困境最终被冲破的感人故事。,和谐互动。该片聚焦东西方文化差异所造成的误解,与本课程教学内容息息相关。通过观赏影片,引起了广大学生的反思和共鸣,让学生对该课程产生浓厚的兴趣,形成较强的学习需求。

2.问题导入法

问题是思维的先导,是激活思维的最简捷而有效的方式。教学中以设问导入,不仅能激活思维,诱发学生自主探究学习的欲望,而且能有效地引导学生发现问题,解决问题,还能起到对学生课前预习的检测作用。设问导入的关键在于问题本身的启发性、开放性和对于学生的适合性。具体来说,问题要能够启发学生的思维,去激活生活经验中那些与学习内容相关的背景知识,以引起学生的学习需要。问题要贴近学生生活实际,并能够与学习内容直接联系,而且是与学生所学的知识相吻合的。如:《跨文化商务交际》第一章主要为跨文化商务交际的基本理论,在讲解文化的定义时,可以设置以下问题:“What’s your understanding of culture?”这是一个开放性的问题,学生可以根据自己的生活经验和已学的知识,发散自己的思维,说出尽可能多的理解。这样就加深了学生对于该部分内容的理解和认识。,和谐互动。教师可在学生回答问题后适当总结,加深学生对所学知识的印象。

3. 图片导入法

(三) 图片是最简单最方便的直观教具,以图片导入是激发学生学习兴趣的较好导入形式。使用图片导入要注意两个问题,一是图片本身不仅是新颖有趣的,而且具有一定的内涵,便于引起话题,进入与教学内容的联系。二是图片的呈现要与师生的对话、问答等形式结合在一起,目的是使导入的对话能够建立在形象感性的基础之上,更能有效地激发学生的学习兴趣。如在讲授第三章非言语交际(Nonverbal Communication)时,我们利用各种面部表情(happy, angry, sad, etc.)的图片、手势(“V”forvictory,“OK”)、姿势(叉腰、耸肩)等图片,制作成精美的课件导入新课,引出本章主题,提高学生的学习积极性。,和谐互动。多种教学方法相结合

1. 情境式教学

建构主义认为,学习者要想完成对所学知识的意义建构,即达到对该知识所反映事物的性质、规律以及该事物与其它事物之间联系的深刻理解,最好的办法是让学习者到现实世界的真实环境中去感受、去体验(即通过获取直接经验来学习),而不是仅仅聆听别人(例如教师)关于这种经验的介绍和讲解。情境式教学由这样几个环节组成:(1)创设情境--使学习能在和现实情况基本一致或相类似的情境中发生。(2)确定问题--在上述情境下,选择出与当前学习主题密切相关的真实性事件或问题作为学习的中心摘要进行独立于教学过程的专门测验,只需在学习过程中随时观察并记录学生的表现即可。该法能培养学生的创新能力、解决问题能力、独立思考能力、合作能力等。

在《跨文化商务交际》教学实践中,为体现中西方言语交际的差异,在讲解第二章(Verbal Communication)时,特设置以下情境:一名中国商人和一名美国商人初次见面,此时如何展开对话为关键问题。通过学生之间的分组讨论,确定不同的见面场景和交际对话。下面举一个简单的例子来体现中美文化差异对开展跨文化商务交际带来的影响:

The Chinese:What’s your name?

The American: Myname is John Ports.

The Chinese:Where are you from?

The American: I’mfrom New York, USA.

The Chinese: Howold are you?

The American:(Hestitating) I’m 40.

The Chinese: Areyou married?

The American:(Hestitating again) Yes, I am.

The Chinese: Howmany children do you have?

The American:Three. Two sons, one daughter.

The Chinese:Where do you work now?

The American: Iwork in an international business.

The Chinese: Howmuch do you earn a month?

The American:(No reply) [3].

2. 任务型教学

“任务型”教学模式,就是让学生在教师的指引下,通过感知、体验、实践、参与和合作等方式,实现任务的目标,感受成功。研究表明,合作学习能减轻学生在参与语言交际活动中可能产生的焦虑心理,使他们表现出更大的学习积极性;能使学生产生大量有利于语言习得的交互修正,能使平时沉默或害羞的学生都积极活跃地参与其中。在《跨文化商务交际》教学中,要充分发挥学生的积极主动性,实施任务式教学,使教学有明确的目标,具体的要求方法和步骤。教师应多角度、多层次、多形式设计活动,组织学生完成“任务”[4]。如在讲授第二章第二小节(Oral Communication & Written Communication)时,可设置以下几个任务:

任务一:分别用中国人和美国人常用的方式给你的同学打个电话,并比较两者的异同;

任务二:写一封商务信函,注意其格式;

任务三:写一张商业便签,注明五项(To, From, Date, Subject Heading and Message);

任务四:写一份商业报告。

3. 案例研析式教学

案例研析式教学指的是,选取有代表性、新颖性的案例,让学生通过辩论的方式学习跨文化商务知识,让学生从辩论中去捕捉一些解决问题的思路,并且扩大学生的视野,增加学生的知识面[5]。在课堂上,由教师给学生提供案例,同时提出相应的要求,但是不做其他任何的解释或罗列文化差异点,而是由学生自己去分析、去讨论、去辨析。教师仅仅负责整个教学过程的总体把握,在学生辩论结束前由各组的代表总结发言。通过课堂实践证明,案例研析式教学可让学生深入理解跨文化商务交际知识,提高学生分析具体案例的能力,激发学习兴趣,同时也为学生进行跨文化商务交际作了铺垫,便于在将来的实际生活中处理跨文化差异问题。如在讲解第五章“文化休克”(Culture Shock)时,有这么一则案例:

为更好地入驻中国市场,一家美国公司代表团到中国与一中国公司签订合同。中方为表诚意,在一家五星级饭店为美方代表团设宴款待。但美方代表团看到餐桌上的饭菜和各式佳肴十分震惊,第二天没签合同就离开了中国,这也让中方十分不解。通过同学们的分组讨论和分析,总结出中美双方的文化差异点:中方认为款待来宾是待客之道,为美方代表团提供最好的饭菜是热情好客的表现;而美方认为这样注重外在形式、奢侈浪费的公司无法有效管理企业,因为人们商务交往最重要的是商务活动本身而不是过分的礼节。可以说,中美双方都经历了文化休克,认为无法接受对方的做法。,和谐互动。从文化层面上讲,中美双方都无过错,只是文化差异导致合同无法正常签署。因此,跨文化知识对成功开展商务交际十分关键。

三、小结

在《跨文化商务交际》教学中,笔者通过教学实践和尝试,认为可以采取灵活多样的教学手段和教学方法活跃课堂气氛,调动广大学生的学习兴趣和积极性,让学生和课堂“动”起来,参与课堂教学环节,从而营造和谐互动的教学局面,培养学生的创新能力。

[参考文献]

[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社, 1999.

[2]肖勤.交际教学法与商务英语专业学生跨文化交际能力培养[J].濮阳职业技术学院学报, 2009: 2.

[3]王维波车丽娟.跨文化商务交际[M].北京:外语教学与研究出版社, 2008.

[4]郑云娟.合作互动学习在英语教学中的尝试[J].职教专讯, 2006: 3.

[5]陈燕.浅析跨文化商务交际的课堂教学模式[J].现代企业教育, 2010: 8.