公务员期刊网 精选范文 拼写规则范文

拼写规则精选(九篇)

拼写规则

第1篇:拼写规则范文

关键词:汉语拼音 拼写 规则

《汉语拼音方案》颁布50多年来,被广泛应用于社会生活的诸多领域,作为我国人名、地名拼写的国家和国际标准,提高了我国人名、地名拼写的标准化程度。

1988年7月,国家教委、语委联合实施《汉语拼音正词法基本规则》,1996年1月,此规则由国家技术监督局批准为国家标准(GB16159-1996)。从此,汉语拼写由原来的按音节拼写改为分词连写,汉语拼音的应用逐渐走上了规范化的轨道。2012年实施的《汉语拼音正词法基本规则》(修订版),使汉语拼音在社会生活中的应用更加科学合理且取得了一定的成效。但是,现实仍不容乐观。北京大学苏培成先生指出:“(《汉语拼音正词法基本规则》)推行的情况并不是十分理想。……在城市的各种公示牌、广告牌上看到的汉语拼音,有的是一长串字母连在一起,没有分词;有的是一个音节一个音节地全部分开,像汉字一样。”[1]

经过实地调查,我们发现徐州地区仍存在大量的汉语拼音应用不规范现象。

一、汉语拼音应用现状

在对徐州地区汉语拼音使用情况作了大量的调查统计后,得出的结论让人担忧:汉语拼音应用正确率仅为23%,77%都存在着这样或那样的问题,不规范现象十分严重。

(一)出版物、商标、单位标牌中的不规范拼写

主要是分写和连写。分写指汉语拼音按音节拼写,连写则是拼音字母一连到底形成长龙式的拼写。这是两种典型的不规范拼写法。《汉语拼音正词法基本规则》(1988)及修订本(2012)、《关于企业、商店的牌匾、商品包装、广告等正确使用汉字和汉语拼音的若干规定》(1987)以及《中文书刊名称汉语拼音拼写法》(1992)等都明确要求分词连写。我们在调查中发现,分写式和连写式相当普遍,约占不规范书写的半数以上。如:

1.分写

(1)书籍:《幼儿教师口语》(马宏主编,北京师范大学出版社,2011)拼写成YOU ER JIAO SHI KOU YU(应为YOUER JIAOSHI KOUYU)

(2)报头:《沛县日报》拼写成PEI XIAN RI BAO(应为PEI XIAN RIBAO)

(3)单位标牌:“沛县水利局”拼写成PEI XIAN SHUI LI JU(应为PEI XIAN SHUILI JU)

(4)商标:“康奈”拼写成KANG NAI(应为KANGNAI)

2.连写

(5)书籍封面:《安徒生童话》(安徒生著,龚心珑等改写,江苏少年儿童出版社,2007)拼写成ANTUSHENGTONGHUA(应为ANTUSHENG TONGHUA)

(6)单位标牌:“江苏省沛县实验小学”拼写成JIANGSUSHENGPEIXIANSHIYANXIAOXUE(应为JIANGSU SHENG PEI XIAN SHIYAN XIAOXUE)

(7)期刊封面:《中国校外教育》(北京市中国儿童中心主办)拼写成ZHONGGUOXIAOWAIJIAOYU(应为ZHONGGUO XIAOWAI JIAOYU)

(二)人名中的不规范拼写

早在1976年,中国文字改革委员会就公布了《中国人名汉语拼音字母拼写法》,对人名的拼音书写作了规定;1988年的《汉语拼音正词法基本规则》又重申了姓名拼写法,规定“汉语人名按姓和名分写,姓和名开头字母大写”。2011年10月31日,《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(以下简称《人名拼写规则》),2012年2月1日实施,它是《中国人名汉语拼音字母拼写法》(1976)的继承和细化,是《汉语拼音正词法基本规则》的下位规范文件,对《汉语拼音正词法基本规则》6.2.1条“人名拼写”做了详细阐释。《人名拼写规则》5.1.1条规定:“正式的汉语人名由姓和名两个部分组成。姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。复姓连写。姓和名开头字母大写。”5.1.3条规定:“笔名、字(或号)、艺名、法名、代称、技名、帝王名号等,按正式人名写法处理。”人名拼写应严格执行上述文件规定。但在对已知期刊封面及商标中人名的调查中,仍发现许多拼写不规范的情况,主要是分连写和大小写问题,这也正是《汉语拼音正词法基本规则》的要点。

1.分连写

(1)姓和名按音节分写

(8)俞兆林(内衣)拼写成YU ZHAO LIN(应为“YU ZHAOLIN”)

(2)姓和名连写

(9)《教学革命――蔡林森与先学后教》(蔡林森著,首都师范大学出版社,2010)JIAOXUE GEMING CAILINSEN YU XIANXUE HOUJIAO(“蔡林森”应拼为“CAI LINSEN”)

2.大小写兼分连写

(10)《的故事》(石仲泉、陈登才主编,中国党史出版社,1998)拼写成Mozedong De ushi(应拼为“Mo Zedong de Gushi”)

(11)《鲁迅散文杂文》(鲁迅著,内蒙古文化出版社,2011)拼写成Luxun Sanwen Zawen(“鲁迅”应拼为“Lu Xun”)

(12)《朱自清散文精选》(朱自清著,人民文学出版社,2003)拼写成Zhu Zi Qing San Wei Jing Xuan(应为“Zhu Ziqing Snwen Jingxun”,“Wei”音节拼写错误,应为“Wen”)

3.威妥玛式等就拼法仍然存在

(13)“郑明明(化妆品)”拼写成ZHENG MING MING(应为“ZHENG MINGMING”)

(三)地名中的不规范拼写

地名的拼写要遵循国家有关规定。1984年,中国地名委员会等部门颁发《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语部分)》,是拼写地名的具体法规。1987年,中国地名委员会、城乡环境保护部和国家语委《关于地名标志不得采用“威妥玛”等旧拼法和外文的通知》,对地名的罗马字母拼写作了具体规定和指示。1999年,国家质量技术监督局了《地名标识城乡标准》,对地名标志上的地名用汉语拼音字母拼写,作了强制性规定。1988年,《汉语拼音正词法基本规则》除重申以上规定外,还规定了非汉语地名的拼写法,使地名的拼写规范更加完善。

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语部分)》明确规定:地名中的第一个字母大写,分段书写的,每段第一个字母大写,其余字母小写。特殊情况可全部大写。

这些规则至今已施行了几十年,然而在我们的调查中,仍发现不少问题,除分写现象比较普遍外,还有以下几种:

1.各音节分写,忽视大小写

(14)淮海东路拼写成Huai hai dong lu(应为“Huáihǎi Dōnlù”)

(15)大一班拼写成da yi bn(应为“Dà 1 Bān”)

(16)洪学巷拼写成Hong Xue Xiang(应为“Hónxué Xiàn馈保

(17)富庶街拼写成Fu Shu Jie(应为“Fùshù Jiē”)

2.中英文混杂

(18)杨山路拼写成Yngshn Rd(应为“Yángshān Lù”)

(19)徐州市淮海西路中心小学拼写成Xuzhou Huaihai West Road Central Primary School(应为Xúzhōu Shì Huáihǎi Xīlù Zhōnxīn Xiǎoxué,漏拼了“市”)

(20)新华书店拼写成XINHUA BOOKSTORE(应为“XINHUA SHUDIAN”)

中英文混杂现象不仅违反了我国关于“地名标识不得采用外文”的规定,也违反了联合国关于“单一罗马化”的规定,更让这些道路失去了其独有的民族历史文化特色。

3.同一个地名标识出现两种不同的拼写

(21)富庶街:Fu Shu Jie,Fu shu jie

(22)洞山路:DONGSHAN LU,DONG SHAN LU

(四)大小写混杂,漏用隔音符号等拼写错误

在我们所调查的汉语拼音书写中,还有大小写混杂、漏用隔音符号、移行错误等情况。如:

(23)利郎(洋服)LILAnG(应为Lìlán溃、华裕(饮水机)HuAyu(Huáyù)、杜安(西服)DuAn(应为Dù'ān)、《尼尔斯骑鹅旅行记》(塞尔玛・拉格洛夫著,李瑾雯改编,21世纪出版社,2009)Niersi Qie Lüxing Ji(应为Ni'ersi Qi'e Lüxing Ji)。

巨能钙(JUNENGAI)的“能”应该是“NENG”、女人屋(NVRENWU)的“女”应该是“N?”)、休闲服饰(Xiouxin Fushi)的“休”应该是“Xiu”。

以上不规范现象表明,汉语拼音应用中存在的问题十分严重,对这些问题进行整改势在必行。

二、汉语拼音应用乱象的理论分析及应对策略

此次调查结果表明,徐州市及沛县等地社会用字中汉语拼音的应用存在着严重的混乱现象。究其原因,首先,相关部门对《汉语拼音方案》和《汉语拼音正词法基本规则》宣传力度不够、规范意识不强,以致于人们在应用时随心所欲,各行其道。其次,《汉语拼音正词法基本规则》在小学语文教学中的缺失:“从小学开始普及正词法是分词连写发展的关键。”“遗憾的是,在小学语文教学这个汉语拼音应用的重要基础领域,一直没有遵守《汉语拼音正词法基本规则》这个国家标准,甚至错误地把‘一会儿’两个音节根据3个汉字拼写成了3个音节。”[2]第三,对汉语拼音用途的广泛性缺乏认识。汉字是最重要的辅交际工具,而汉语拼音只是为汉字注音和推广普通话的工具。这造成了人们主观上重视汉字,忽视拼音的现状。《汉语拼音正词法基本规则》实施以后,汉语拼音进一步发展成为记写汉语的工具,并因此具有了更加广泛的作用。但社会上大多数人仍将它的功能局限在注音和推普上,为了设计的美观而任意拼写,忽视了汉语拼音作为记写汉语的工具这一重要用途。《国家通用语言文字法》规定以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。《汉语拼音方案》是中国人名、地名和汉语文献罗马字母拼写法的统一规范,并适用于汉字不便或不能使用的领域。《汉语拼音正词法基本规则》正体现了《汉语拼音方案》作为拼写工具的重要作用,应该不折不扣地执行。

为了扭转拼写法的混乱局面,针对造成汉语拼音不规范应用的原因,我们提出如下建议:

(一)政府相关部门要高度重视汉语拼音的应用现状,充分发挥主导作用,通过完善立法确保《汉语拼音正词法基本规则》及相关规定的顺利实施。

(二)以学校教育为主阵地,除大力加强《汉语拼音方案》的教学外,还要进一步增加《汉语拼音正词法基本规则》的教学内容。学者彭泽润也大力呼吁:“今后要从教育出发,特别应当从小学语文课本抓起,改变目前不执行正词法的现状,坚决执行国家标准《汉语拼音正词法基本规则》,使他们从小养成新的书写习惯,这样才能逐渐推广到全社会。”[2]如果忽视了学校这个主阵地,《汉语拼音正词法基本规则》的宣传、学习、执行、应用将大打折扣,不规范使用汉语拼音的各种乱象将难以根治。

(三)制定相关行业和从业人员准入制度,从法律层面对相关行业机构设立及标牌制作专业人员执业等进行规范管理,可制订相关规定,如:专业人员须具备与《汉语拼音方案》和《汉语拼音正词法基本规则》相关的法律知识和专业知识,并通过执业考试,获得执业资格;机构成立时,组成人员中必须有一定数量的具备相关执业资格的专业人员。用制度的力量把好最后一道关。

(四)相关部门(公安、工商、语委等)应加强联合执法和检查监督力度,严格按照国家法律法规和规范标准要求,逐步纠正汉语拼音拼写的不规范现象。对拒不改正者可采取强制措施,使汉语拼音使用规范化工作真正落到实处。

参考文献:

[1]苏培成.当代中国的语文改革和语文规范[M].北京:商务印书

馆,2010.

[2]彭泽润,马文婷.中国汉语书写方式改革回顾和展望――汉语

第2篇:拼写规则范文

汉语拼音声母韵母不是完全音素化的音标符号,为声母韵母标音的“注音字母”更不是音素化的音标符号。两者都排斥了参照“国际音标”设计汉语国际音标系统的可能性,使《方案》错失了汉语语音符号完全音素化的历史良机。

几十年前就应运而生的“汉语拼音与国际音标对照表”填补了汉语“国际音标”的历史空白。但“对照音标”并非《方案》的有机组成部分,至今锁在深闺人未识。大量加符字母、字母变体或罕用符号的采用,与汉语拼音和英语国际音标符号形成鲜明反差,使之成为专业学者以外,一般人看不懂、学不会、用不了的音标符号——这是“对照音标”至今不能普及应用的根本原因。

汉语拼音音节表410多个音节全是普通话语音音节,不是汉语字词(语素)音节。《方案》只有语音音节拼写规则,没有拼音字词拼写规则,(“正字法”),这是《方案》历史局限性的集中表现。

关键词:汉语拼音 《方案》 音素化 音节

《汉语拼音方案》(以下简称《方案》)有没有历史局限性?2010年,笔者发表了《论的历史局限性和新时期历史使命》的文章,进行了探讨。今天再论此题,意在寻求共识,共推完善《方案》,共图与时俱进。

一、《方案》是“拼音方案”,不是“拼音文字方案”

方案最初起草时,不少学者受原有“拉丁化新文字”方案的影响,把新方案称为“拼音文字方案”。但在方案制订过程中,这种思想并未得到普遍认同,国家最终颁布的法定文件删除了“文字”二字,定名为《汉语拼音方案》。《方案》的英文译名为“Chinese phonetic system”,而不是“(Latinized)Chinese writing system”——《方案》“汉语语音系统”的属性国际认同。

总理(1958)曾开诚布公地指出,汉语拼音方案“不是用来代替汉字的拼音文字”,进而全面、具体、详尽地阐明了《方案》的各项注音和拼音工具功能——可以用来“给汉字注音”,“拼写普通话,作为教学普通话的有效工具”,“作为各少数民族创造和改革文字的共同基础”,“帮助外国人学习汉语,以促进国际文化交流”以及“音译外国的人名地名和科学技术术语”“在对外的文件、书报中音译中国的人名地名”和“用来编索引”等。

《方案》的主要设计者、著名语言文字学家周有光先生提出的“三是三不是”原则对《方案》的“拼音”属性也作了明确阐述。他说,方案“是汉语拼音方案,是普通话拼音方案,是白话拼音方案”,“不是汉字拼形方案,不是方言拼音方案,不是文言拼音方案”。强调四个字,就是“拼音方案”。

由此可见,国家、政府和我国语文学术界对《方案》的一致定性是“拼音方案”,而不是“拼音文字方案”,《方案》的功能定位是语言的“注音、拼音工具”,而不是文字的“拼写工具”。

《方案》的制订和推行,适应了新中国政治、经济、文化、教育等各项事业建设发展的需要,《方案》设定的各项功能在短短一二十年中得到全面实现,推广普通话和汉语拼音取得了巨大成功,为我国各项建设事业尤其是全国人民教育文化水平的普及和提高作出了卓越的贡献。

半个多世纪以来,中国语文现代化的实践充分证明,《方案》的性质和功能定位是当时历史条件下的正确选择,表明了“汉语拼音”与“拉丁化新文字”的联系和原则区别,明确体现了《方案》不可回避的历史局限性。

周有光先生早在几十年前就明确指出,“我们的拼音化要分两个阶段进行。第一阶段是制订汉语拼音方案,普及汉语拼音教育。第二阶段是逐步通用汉语拼音文字。第一阶段只有汉语拼音,第二阶段才有汉语拼音文字。”(周有光,1979)周先生的拼音化“阶段论”科学界定了我国拼音化文字改革进程中两个历史阶段的划分,《方案》所处的历史阶段及其前进目标——第二阶段,即“汉语拼音文字阶段”。

五十多年过去了,世界进入了现代化、信息化、全球化的时代,中国发生了翻天覆地的变化,取得了举世瞩目的改革发展成就。信息化、全球化的时代需求迫切呼唤《方案》与时俱进,突破历史局限性的制约,完善成为国家通用语言文字的“拼写和注音工具”。中国语文现代化学会会长马庆株教授铿锵有力地指出,“方案应该完善为拼写工具”,“为促进汉语国际传播,应该继续推动文字改革工作,完善拼音以帮助汉语汉字更快地走向世界”;“不进一步完善方案,妨碍汉语信息化和国际化”,“在这个方面不作为,将贻误汉语国际传播的大好时机,对不起国家、民族和子孙后代”。

二、字母与音标的兼用和“注音字母”的沿用,延误了汉语拼音“音素化”的历史进程

1.现代语言学奠基人索绪尔曾经明确指出[8],“语言和文字是两种不同的符号系统”;他又一针见血地批评说,“最初的语言学家也像他们之前的人文学者一样,混淆了语言和文字的界限。甚至连葆朴(Franz Bopp)都没能清楚地区分字母和语音。他的著作给我们的印象是语言和字母是分不开的。他的直接继承者也掉入了同样的陷阱”,“学者们今天仍然对语言和文字混淆不清”。由此可见,“字母和语音”难以区分、“语言和文字混淆不清”的问题在语言学研究的历史上曾经是多么普遍和根深蒂固。

众所周知,口语化、音素化、拉丁化曾是新中国文字改革的目标。拉丁字母是各种拉丁化拼音文字通行的拼写符号,音素是语音的最小单位,“国际音标”就是国际通用的音素化的语音符号系统。并不是所有音标都是音素化的。在“国际音标”问世之前甚至之后的漫长历史中,世界上各种语言文字都经历过只有字母或符号而没有音标,字母、符号与语音分不清的历史时期;也曾产生过各种各样的非音素化的标音方法,如:我国近代的切音字、注音字母等汉字和符号标音法。唯有国际音标是完全音素化的独立语音符号系统,如英语、法语、德语音标等,划清了字母和语音(音素)的界限。

国际音标的符号形态大都与拉丁字母相同、相近,也有不少相异,包括加符字母、字母变体等等,应用难度当然比字母大得多。国际音标由音素符号组成,遵循“同音同符、异音异符”、一音一符、一一对应的语音原则,既可为拼音文字字母、字母组合、音节、单词或词语标音,也可为非拼音文字,如汉字、日文等的音节或字词标注语音。即便是为语素或字词等音形义结合的语言单位标音的国际音标,也只表音、不表义,更无词性;既无大小写之分,也无分、连写之争;除重音或声调符号、连接号和音标号(方括号[ ]或双斜线//)外,一般都不用标点符号。字母在拼音文字拼写中一般也遵循“同音同母、异音异母”的语音原则;但与音标符号不同的是,在字词拼写中,字母与语音音素是一对多、多对一的复杂对应关系,适用“同音异母、同母异音”,甚至“有音无母、有母无音”的原则;词义、词性,标点符号,大小写,分连写、缩写,组词造句等功能、特性,只有字词才具备。

经过一百多年传播、应用,如今的国际音标已在国际语言语音教学和研究领域普及流行,独领。在英、法、德语等拼音文字中,用音素符号拼写的语音音标与用字母拼写的字词现在也泾渭分明、一目了然,难以混为一谈了。“字母和语音不能清楚区分”的迷雾正在散去,逐渐成为越走越远的语言历史故事。而在几十年以音素化、拉丁化为目标的汉语拼音学者中,依然有人误把拼音当文字,至今仍抱着音标(语音音节)当字词(语素音节),憧憬着拼音到底就是拼音文字的理想王国。对于他们,我们不禁要大喝一声:警惕,别掉入索绪尔一百多年前就批评的“语言和文字混淆不清”的历史陷阱而不能自拔!

2.《方案》以拉丁字母作为未来汉语拼音文字书写符号,却沿袭“拉丁化新文字”方案的设计,以拉丁字母(v、w、y三字母除外,增补ê、ü两个加符字母)和字母组合充当汉语音标符号;还沿用前人设计的“注音字母”(即ㄅ玻、ㄆ坡、ㄇ摸、ㄈ佛等)为其字母、字母组合或音节标注读音。换句话说,《方案》的文字拼写符号和语音音标符号都采用拉丁字母和字母组合,两者是完全兼用、合二为一的,不带音标专用识别符号的字母和字母组合拼写的声韵母音节与拼音文字的字词音节形态酷似,实质却是语音音标。这是汉语拼音语音符号设计的一大特色,也是《方案》历史局限性的突出表现。

《方案》用字母和字母组合拼写的声母韵母不等于音素符号,为字母和声韵母标音的“注音字母”更不是音素符号。两者都排斥了参照“国际音标”设计与汉语语音相一致、相贴近、国际化和完全音素化的汉语国际音标独立语音符号系统的可能性,与“国际音标”这个具有划时代意义的国际语言语音教学和研究的卓越工具擦肩而过,使《方案》错失了汉语语音符号完全音素化、汉语语音教学和研究与国际接轨的历史良机。

现实无情地告诉我们,以“注音字母”标注读音的拼音字母名称如今已徒有其名,名存实亡。具有本民族特色的“字母名称”无法使用,竟然要让位于强势的英文字母名称。比如:“国家标准”的拼音缩写“GB”按英文字母名称读作[d?i:][bi:],“汉语水平考试”拼音缩写“HSK”读作[eit?][es][kei],“人民币”的缩写“RMB”读作[a:][em][bi:],还有大量人名、地名、专用名等汉语拼音缩写都按英文字母读名。为何法语、德语等都用本族字母读名,唯有汉语要屈从?作为中国人,我们心有不甘!

我们不仅无法按《方案》用“注音字母”为声母韵母、音节标注读音,无法用“注音字母”为方言或少数民族语言教材、出版物标注读音,我们也无法用汉语拼音来教学和研究汉语拼音,同样无法用汉语拼音进行汉语普通话与方言、与少数民族语言以及中外语言的比较研究和教学。所有这些局限,都源自对历史上“注音字母”和“声韵双拼”学术观念的依恋而把音素化的国际音标拒之门外。

随着汉语和汉语拼音教学、应用和研究的深入以及汉语国际传播的发展,随着以英语为主的外语教学和应用在中国的持久普及,《方案》的这一历史局限性已被越来越多的人所认识。几十年来,海内外学者、有识之士“以国际音标取代注音字母”的呼声不绝于耳。全国政协委员、中国社科院李蓝研究员在几年前提出了“调整注音字母在《方案》中的地位”,“使用国际音标来给汉语拼音中的字母、声母及韵母标写读音”的正确主张。这些经久不息的呼声和合理主张理应受到政府权威部门和语文学术界的高度重视和采纳。

3.其实,《方案》外另行设计的汉语拼音和国际音标对照表(以下简称“对照音标”)早在三十多年前就应运而生了,并为不少现代汉语教材、工具书采用作为汉语语音教学和研究的辅助手段,填补了汉语音素化国际音标的历史空白。令人遗憾的是,“对照音标”远不如英语国际音标那样易学好用、普及流行,至今仍锁在深闺人未识,从未走出过高等学府和语言研究机构的大门,而广大学过汉语拼音的普通学校师生、知识阶层甚至资深学者都对它一无所知。这是为何呢?

原因显而易见,“对照音标”并非《方案》的有机组成部分,没有《方案》语音符号系统的合法地位。在我国普通学校语文教学、教材,工具书和出版物中,只有“汉语拼音”,没有“国际音标”,这是“对照音标”至今游离于“汉语拼音”和普通学校语文教学和研究之外的重要客观原因。

造成“对照音标”尴尬境遇的还有更重要的主观原因。请看汉语拼音声母与两种“国际音标”辅音符号对应列表,比较分析如下:

汉语拼音 b p m f (v) d t n l g k(ng)h j q x zh ch sh r z c s (y w)

英语音标 [b] [p] [m] [f] [v] [d] [t] [n] [l] [g] [k] [?] [h] [d?] [t?] [?] [dr] [tr] [sr] [r] [dz] [ts] [s] [j] [w]

对照音标 [p] [p?] [m] [f] [v] [t] [t?] [n] [l] [k] [k?] [?] [x] [t?] [t??] [?] [t?] [t??] [?] [?] [ts] [ts?] [s] [j] [w]

表中黑色表示音素化音标符号,斜体表示未音素化的字母符号,下划线表示“对照音标”中与“英语音标”不同的音标符号。

列表表明:1)汉语拼音b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、r、s等声母设计与英语辅音音素完全一致;但ng、j、q、x、z、c、zh、ch、sh等声母与国际音标音素明显不一致,其中大都是没有音素化的字母或字母组合,而不是国际音标音素符号,这些声母读音对应的辅音应是[?][d?][t?][?][dz][ts][dr][tr][sr](除[?][?]外,其余都是复合辅音)。

字母w、y既非声母也非韵母,但在《方案》拼音音节拼写规则中被用来充当以u或i开头的零声母音节的隔音字母,实际读音与英语辅音[w][j]一致对应。对于语音音节来说,《方案》中所有变写和隔音字母的设置都是多余的,混淆了字母与语音、语音音节与字词音节的区别。若把w和y改设为声母w和韵母y,以韵母y取代加符字母ü的设置,不仅与国际音标辅音[w]和元音[y]一拍即合,一致对应,而且可省去加符字母ü作韵母的诸多麻烦。

2)“英语音标”辅音符号与字母形态基本一致,几乎不设加符字母、变体字母或罕用符号。在英语总共26个(除[?][?])辅音中,就有21个音标(包括[p][b][t][d][k][g][f][v][s][z][r][h][w][j][m][n][l]等17个单辅音和[ts][dz][tr][dr]等4个复合辅音)直接采用p、b、t、d、k、g、f、v、s、z、r、h、w、j、m、n、l等17个字母作音标符号,只有[?][?][?]3个单辅音和[t?][d?]2个复合辅音是国际音标专用音素符号。

3)“对照音标”音素符号设置与汉语拼音和英语音标形成鲜明反差。大量加符字母、变体字母或罕用符号的采用使“对照音标”成为专业学者以外一般人看不懂、学不会、用不了的音标符号。尤其令人费解的是,推倒汉语拼音送气-不送气声母对偶与英语国际音标清-浊辅音对偶相对应的成功设计,恢复为清-清辅音对偶设计,即把汉语拼音b-p、d-t、g-k等与英语音标[b]-[p]、[d]-[t]、[g]-[k]等贴近对应换成与“对照音标”[p]-[p?]、[t]-[t?]、[k]-[k?]等对应,把不送气辅音都变成送气辅音。使b与p,d与t,g与k等送气与不送气声母变得无法区分,使把“大公报da gong bao”拼成“他空跑ta kong pao”的威妥玛式拼音得以借尸还魂。汉语拼音j、q、x与英语[d?][t?][?]读音一致对应,“对照音标”换成[t?] [t??] [?];汉语拼音卷舌音r与英语[r]贴近对应,“对照音标”却将[r]改设为[?],进而又把汉语拼音zh、ch、sh等卷舌声母改设为[t?][t??][?](应与英语音标[dr][tr]对应,并把sh改设为[sr]),简便常用的英语音标换成了罕用、难用又加符的音标,明显增加了国际音标教学和应用的难度。

汉语拼音韵母符号设置基本实现了音素化,与英语国际音标元音符号基本一致或贴近对应。如:a、o、i、u等单韵母和以这些韵母组成的全部复韵母,比英语元音音标更简单,更好学、好用。只有ê、ü等韵母采用加符字母,与国际音标符号不一致,使用不便。可参照英语音标把韵母e、ê、ü改设为[?][e][y]元音音素。而“对照音标”元音音素设置与汉语拼音韵母和英语音标元音音素相比,反差更大,更复杂、更难学难用。如,把拼音单韵母a、e换成[A]、[?]等音位变体。限于篇幅,不另赘述。

如上所述,英语音标既有国际语音符号系统的通用性,又有适合本民族语言语音的个性特征。两种“国际音标”符号孰简孰繁,孰易孰难,孰优孰劣,一目了然。我们只要使汉语拼音ng、j、q、x、z、c、zh、ch、sh等声母的设置进一步与英语音标[?][d?][t?][?][dz][ts][dr][tr][sr]取得一致或贴近对应,就能轻松实现汉语拼音完全音素化的长远目标!一个统一的、易学易用易普及的、全方位适用于汉语普通话以至方言和少数民族语言语音教学和研究的“汉语国际音标”系统终将瓜熟蒂落。(参见附录:《汉语拼音方案》完善建议草案)

三、《方案》韵母表附则是普通话音节拼写规则,不是汉语字词(语素)音节拼写规则

《方案》韵母表项下的附则设定了若干特殊拼音音节拼写、变写的规则,汉语拼音音节表410多个音节就是根据这些规则拼写出来的。这些音节拼写规则的属性是什么?是汉语字词(语素)音节拼写规则吗?显然不是。这些规则只是语音音节拼写规则,当然更谈不上汉语拼音“正字法”。《方案》只有语音音节拼写规则,没有拼音文字“正字法”,这完全符合《方案》的属性和功能定位,也是《方案》历史局限性的集中表现。

1.汉语拼音字母拼写的音节是语音音节,不是字词(语素)音节

为什么方块汉字数以万计,而汉语拼音却只有400多个音节呢?原因就在于拼音字母拼写的音节是汉语语音音节符号,汉语普通话语音就只有这400多个不同音节(不包含方言及外来语语音音节)。除了几十个没有同音字的方块汉字与其拼音音节(如“fo佛,gei给,lia俩,neng能,nuan暖,ri日,sen森,seng僧,shei谁,zei贼”等)一一对应外,其余每个音节都与少则几个、十几个,多则几十个甚至上百个同音方块字相对应。就是说,每个音节都对应(或代表)一个包含若干个不同汉字的同音字族群;同音字族群中的每个汉字都有相同的语音音节(音),却没有相同的文字拼写形式(形),也没有确定的字义(义)。由此可见,这些同音拼音音节都只是普通话语音音节,而不是其中任意一个汉字的字词(语素)音节。

举例来说,“yi”是汉语拼音中一个音节,《新华字典》中这个音节对应的同音汉字有110多个,例如“衣、依、铱、裔、义、议、蚁、仪、乙、艺、亿、忆”等等。音节“yi”是这110多个字共同的语音拼写符号,能表示其中任意一个字的读音,但能表示其中任意一个确定汉字的字义吗?显然不能。这就表明拼音音节“yi”与其中任何一个汉字的字形、字义都没有确定的联系。而以“yi”为读音的任意一个汉字都有确定的字形、字义,都是音形义的结合体——语素(字词)。由此证明,汉语拼音音节只是普通话语音音节符号,而不是汉语拼音字词(语素)音节符号,这是毋庸置疑的。

英语等成熟拼音文字字词与其语音音标符号之间的关系是泾渭分明的:用字母拼写的字词都有各不相同的词形、读音、词义和词性,而用音素符号拼写的(字词)语音音标没有字词的词义、词性。同音词尽管读音相同,音标符号相同,但词形拼写、词义和词性都各不相同。例如,英语中“to,too,two”3个同音词,读音都为[tu:],语音音节符号没有确定的词义、词性,而每个词都有各不相同的词形、词义和词性。“by,bye,buy”读音都是[bai],“ware,wear,where”读音都是[w??],“our,hour”读音都是[au?],“weight,wait”读音都是[weit],“sea,see”读音都是[si:],“right,write”读音都是[rait]等等,语音音标都只标示读音,不区分词义,只有用字母拼写的每个词才有各自不同的形、音、义、性等特征。

2.汉语拼音音节拼写规则,不是汉语字词(语素)音节拼写规则

既然汉语拼音音节是汉语语音音节,那么汉语拼音音节拼写规则就是汉语语音音节拼写规则,而不是汉语字词(语素)音节拼写规则。由此可见,几十年前开始实施的汉语拼音人名地名拼写法也是汉语人名地名(语音音节)拼写法,而不是中国人名地名(名词)拼写法。

三十多年前,我国就出版过拼音地名与汉字地名对照的汉语拼音地名手册,也曾出版以拼音地名标注的汉语拼音地图。但是,按照地名拼写法拼写的汉语拼音地名能准确指代对应地理位置的汉字地名吗?汉语拼音地图能取代汉字标注地名而成为具有实际使用价值的地图吗?答案是否定的。实践证明,汉语拼音地名手册有太多的同音地名,汉语拼音地图也因没有实用价值而销声匿迹。所有汉语拼音人名、地名都与汉字一样不标声调,所有音同字不同的汉字人名、地名就变成了同音同形的拼音人名、地名。姓氏如:张、章,徐、许,王、汪,李、黎、厉等都无法区分;地名如:福州、抚州,衡山、恒山,昌乐、长乐,益阳、宜阳、弋阳等等。这些一目了然的同音汉字姓名、地名一旦变成了一串串脱离汉字的拼音姓名、地名,那就叫人一头雾水,不知道谁是谁、哪儿是哪儿了。最引人注目的要算“山西”和“陕西”两个同音省名了。两个省名拼音不标声调都是“Shanxi”。为了区分,权威机构规定把“陕西”改拼为“Shaanxi”,但县级地名“陕县”中的“陕”规定仍拼成“Shan”。“陕西”改拼为“Shaanxi”的特别处理打破了《方案》拼音音节的拼写规则,避免了这两个同音地名的混淆。但是,这个特例一开,给《方案》规范实施带来了一连串的问题:同一个“陕”字,为何有的要变拼,有的不变?变写的依据原则是什么?为什么“Shan”变拼成“Shaan”而不拼成“Shann”或“Sran”等别的拼式?变拼的音节在汉语拼音音节表和字典中查不到,怎么读音?电脑输入只认“shan”,老外要用怎么办?上海有“山西”和“陕西”两条路名,“陕西路”路牌并未按地名拼写法改为“Shaanxi Rd.”,这样做,是对还是错?找“陕西路”的老外找遍整条山西路也找不到自己要去的地方,如何避免?

还有一例,加符字母ü是《方案》中的一个单韵母,但没有列入拼音字母表,电脑键盘上也没有这个字符。由于使用不便,《方案》音节拼写规则就竭力规避字母ü在音节拼写中的使用,在用ü拼写音节的场合,大都用韵母u代替或改用“yu”拼写,“鱼”字的拼音音节就由此从“ü”变写成“yu”,“月”字的拼音音节由“üe”变写成“yue”。进入信息化时代,为了方便汉语拼音电脑输入,权威机构规定把“ü”改写为闲置辅音字母“v”,吕氏的“吕”必须拼成“lv”才能输入文档。这是由权威机构规定的又一个超《方案》的特殊规则,不仅打破了《方案》原有拼写规则,而且也违背了汉语拼音音节构成的基本概念。l和v两个辅音字母不能构成音节,“lv”连语音音节也不能成立。近来又有网传“ü”被统一规定改拼成“yu”,“吕”姓要改拼为“Lyu”,吕先生的护照又要改成“Lyu XX”了。由“ü”到“yu”是《方案》音节拼写规则之一,由“lü”到“lv”再到“lyu”则是权威机构的超《方案》特殊规则,随之而来的又是一连串连锁问题。无论从《方案》的规范化还是从语音符号的严肃性来讲,如此变写语音音节符号是绝不可取的。

同音字词、同音人名地名在任何文字(包括汉字)中都很容易书写、区分,为何在汉语拼音中会出现这么多问题,成为天大的难题?原因很简单,就因为汉语拼音音节是语音音节而不是字词音节,汉语拼音人名地名拼写法还不是汉语拼音文字人名地名拼写法,汉语拼音正词法还不能区分同音字。

3.“汉语拼音文字阶段,我们要有一套汉语拼音正字法”

周有光先生早在上世纪50年代就提出了“拼音方案+正字法=拼音文字”的公式,明确指出:在拼音化的第二阶段,即“汉语拼音文字”阶段,“我们要有一套汉语拼音正字法,使书写的汉语拼音定型化和精密化,取得跟汉字同样作为文字应用的地位”。正是基于这样的理论认识和目标,从20世纪80年代初起,国家文字改革机关就组织汉语拼音的专家学者开始了制订汉语拼音正字法的研究和探索。

按照周有光先生的理论,正字法无疑就是《方案》的延伸发展,是由“汉语拼音阶段”通向“汉语拼音文字阶段”的历史转折点。然而,时至今日,《方案》已经推行半个多世纪,《汉语拼音“正词法”拼写规则》也已颁行二十多年,我们的“汉语拼音文字”阶段已经来临了吗?“书写的汉语拼音”是否已经“取得跟汉字同样作为文字应用的地位”呢?答案当然是否定的。这是为什么?

周先生在上世纪80年代曾经明确提出“分词连写法”“外来词拼写法”和“同音词分化法”三个问题“是汉语拼音正字法的主要问题”的深刻见解。指出:“这三个问题如果研究设计完成,正字法就可以说是基本上建立起来了”。可以毫不夸张地说,周先生提出的“正字三法”就是汉语拼音“正字法”的精髓,是打开“汉语拼音文字”之门的金钥匙!令人遗憾的是,我们推行几十年的《汉语拼音正词法》只是“正字三法”的第一部。我们只看到如何把原来习惯分写的汉语拼音音节拼写成几个音节的连写体——形式上更像拼音文字词语的拼写规则。而“同音词分化”这个历史难题,成败关键,却被彻底忽略了。

由此看来,现行《汉语拼音“正词法”》是一部尚未完成的正字法、流产的正字法,只有与时俱进,继续制订完成包括“外来词拼写法”和“同音词分化法”在内的汉语拼音正字法拼写规则,才能实现“使书写的汉语拼音定型化和精密化,取得跟汉字同样作为文字应用的地位”的崇高目标!

开弓没有回头箭。汉字拉丁化改革是前人未竟的事业,国语罗马字失败了,拉丁化新文字半途而废了,难道践行半个多世纪的汉语拼音也要重蹈覆辙吗?不!我们面临信息化、全球化时代需求的挑战,肩负中华民族伟大复兴的历史使命,倒退是没有出路的。我们必须破除迷信,解放思想,以大无畏的改革创新精神攻坚克难,打造“正字法”的金钥匙,去打开“汉语拼音文字”的世纪之门!

附 录:《汉语拼音方案》完善建议草案(发表于中国语文现代化学会第一届国际会议暨第九次学术会议,2010.10.)

一、字母表

字母 Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn

名称 [a] [bo] [ts:] [d?] [?] [fo] [g?] [h?] [i] [d?i] [k?] [l?] [mo] [n?]

字母 Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz

名称 [o] [po] [t?i] [r:] [s:] [t?] [u] [vei] [wa] [?i] [ja] [dz:]

二、汉语国际音标(声母、韵母表)

1.辅音音素(声母)25个

b p m f v d t n l g k ng h j q x zh ch sh r z c s y w

[b] [p] [m] [f] [v] [d] [t] [n] [l] [g] [k] [?] [h] [d?] [t?] [?] [dr] [tr] [sr] [r] [dz] [ts] [s] [j] [w]

2.元音音素(韵母)36个

韵母:a o e ê i u ü ai ei ao ou ia ie ua uo üe iou uei iao uai

元音:[a] [o] [?] [e] [i] [u] [y] [ai] [ei] [ao] [ou] [ia] [ie] [ua] [uo] [ye] [iou] [uei] [iao] [uai]

鼻韵母:an en in ian uan uen ün üan

鼻元音:[?n] [?n] [in] [i?n] [u?n] [u?n] [yn] [y?n]

鼻韵母:ang eng ing iang uang ueng ong iong

鼻元音:[a?] [??] [i?] [ia?] [ua?] [u??] [o?] [io?]

3.长音符号[:]——表示该音位发音时声带持续振动

三、声调符号

“声调符号”应标在每个音节首母左上角。如:

妈[ˉma],麻[?ma],马[ˇma],骂[ˋma],吗[ma]

北京[ˇbeiˉd?i?],重庆[?tro?ˋt?i?],陕西[ˇsr?nˉsi],乌鲁木齐[y?rymt?i]

参考文献:

[1]蔡永清.论《汉语拼音方案》的历史局限性和新时期历史使命

[J].北华大学学报(社会科学版),2010,(4).

[2].当前文字改革的任务[R].北京:人民出版社,1958.

[3]周有光.汉字改革概论(第3版)[M].北京:文字改革出版社,

1979.

[4]马庆株.汉语拼音方案的来源和进一步完善[J].语言文字应用,

2008,(3).

[5]马庆株.坚持中国语文现代化的方向[A].中国语文的现代化与国

际化[C].北京:军事科学出版社,2012.

[6]索绪尔.普通语言学教程(英汉对照)[M].刘丽译.北京:九州

出版社,2007.

[7]李蓝.汉语拼音方案的社会性、实践性及相关问题的讨论[J].语

言文字应用,2008,(3).

[8]张志公主编.现代汉语(试用本)[Z].北京:人民教育出版社,

1982.

[9]严地.汉语拼音中国地名手册(第三版)[M].北京:测绘出版

社,1982.

[10]蔡永清.试论汉语拼音方案的完善和正词法的修订[A].中国语

第3篇:拼写规则范文

关键词: 中文姓名 译名混乱 原因 解决措施

1.引言

随着中国对外交往的扩大和深化,有越来越多的场合涉及中文姓名的外译,尤其是英译。然而,稍加留意就会发现,一些译名在注音方式、姓和名的顺序及姓和名的区分等方面存在着比较混乱的状况[1]。这种译名乱象不仅会影响国际交流本身的效率和质量,甚至还有损国家和民族的形象,因而很多学者(边彦耀,2002;万锦、花平寰,2002;辛献云,2005等)非常重视中文姓名英译的规范化,并呼吁有关权威部门制定统一的标准,以尽早结束混乱现象。不过,我认为,标准并非不存在,反而是标准本身规定的模糊性及在小范围内容许实行其他变通标准加剧了混乱。基于这一认识,本文介绍了目前存在的两项标准,并结合标准分析产生译名混乱的原因,并提出了几种相应的解决措施。

2.当前中文姓名拼译标准

2.1国家通用标准

中文属于汉藏语系,英文属于印欧语系,二者的书写方式不同,因而在将中文姓名译写成英文的过程中,首先要将汉字罗马字化。1958年前,威妥玛式拼写法是影响最广的汉字罗马字化方案。1958年2月11日,全国人大批准公布了《汉语拼音方案》。此后,《中国人名汉语拼音字母拼写法》(1974)(以下简称《拼写法》)、《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》及《关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的实施说明》(1978)(以下简称《实施说明》)、《汉语拼音正词法基本规则》(1996)、《中华人民共和国国家通用语言文字法》(2000)等一系列文件和法律法规共同奠定了用汉语拼音取代威妥玛拼法译写中文姓名的国家标准,具体译写方式则主要由《拼写法》和《实施说明》做出规定。

《拼写法》第二条规定:“(一)汉语姓名分姓氏和名字两部分。姓氏和名字分写。(二)复姓连写。①”第四条规定:“姓名的各个连写部分,开头都用大写字母。①”按照该标准,我谢君的英文译名为Xie Jun;若将单名“君”替换为双名“君华”,则谢君华的英文译名为Xie Junhua;若将单姓“谢”替换为复姓“司徒”,则司徒君华的英文译名为Situ Junhua。

2.2学术期刊界的变通标准

部分中文学术期刊要求提交作者姓名、文章题目、摘要和关键词的英译文。姓名是用于文献检索的重要字段之一,但是国家的姓名拼译标准“没有对姓给予特殊的表达形式,没有考虑双名读音和缩写的需要,因而在实际执行中产生了许多混乱,特别是不能适应文献著录和计算机信息检索的要求”[2]。为弥补国家标准在这几个方面的缺憾,《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范》(1999年1月印发,2006年6月修订)(以下简称《期刊规范》)对中国作者姓名的拼译采用了变通标准。

与国家标准不同的是,《期刊规范》7.2条规定:姓氏的全部字母均大写,双名中间加连字符②。按照该变通标准,上节中提到的“谢君”、“谢君华”、“司徒君华”若作为期刊文章作者,则出现在期刊上的英文译名分别为XIE Jun,XIE Jun-hua,SITU Jun-hua。这样,即使是习惯于名前姓后的西方读者也能轻易识别出这几位作者的姓氏;在双名“Jun-hua”中间加连字符则更加便于外国读者发音,也便于计算机自动提取首字母形成正确的缩写形式:如对XIE Jun与XIE Jun-hua分别自动生成缩写“XIE J.”与“XIE J.H.”。如果按国家标准拼译,则“Xie Jun”与“Xie Junhua”可能都会缩写为“Xie J.”,这无疑造成了双名信息的损失,也人为形成了更多的重名,给查阅带来困难。

这两项标准,前者适用于除学术期刊外的所有场合,而后者仅适用于学术期刊。

3.产生乱象的原因

虽然有上述两项标准的存在,但在杂志、网页、电影字幕、电视或学术期刊上却经常见到不合规范的译名,甚至可以发现一个中文名对应数种形式的英文译名。该种乱象主要由以下三种原因导致。

3.1国家标准的某些规定具有模糊性

《实施说明》第六条规定:“一些常见的著名的历史人物的姓名,原来有惯用拼法的(如孔夫子、孙逸仙等),可以不改……”③但是怎样界定“常见”、“著名”、“惯用”却并没有明确的标准。比如,在2009年上映的《建国大业》片尾字幕中,、宋庆龄、宋美龄等人的英文名仍沿用威妥玛拼写法,拼译为Chiang Kai-shek,Soong Ching-ling,Soong May-ling;而与他们同时代的、李宗仁等人的姓名则按国家标准采用汉语拼音拼译[3]。在2011年上映的《建党伟业》片尾字幕中,、宋庆龄等人的名字又改用国家标准的汉语拼音拼译为Jiang Jieshi,Song Qingling。由于“常见”、“著名”、“惯用”不具确切的可操作性,因此常常看到同一个中文名在不同场合译为不同英文名的现象。这也让译者在翻译中文姓名时对于到底该选用哪一种感到无所适从。

3.2忽视两个标准的适用范围

由于国家通用标准和学术期刊界的变通标准同时并行,如果不弄清《拼写法》和《期刊规范》的适用范围,难免会出现错误。这类错误在学者中尤其常见,因为他们需要接触两种标准,而其他人只需熟悉《拼写法》即可。例如,有学者因不了解《期刊规范》,在整篇文章中错误地按照《拼写法》评判2001年1月86种期刊上的译名,导致将完全符合《期刊规范》的LIU Ling-mei归入误例。根据该学者的统计,“其中合乎规范要求者只有33种,仅占受检总数的38%”[4]。所谓的“合乎规范要求”也即是符合《拼写法》。这也就意味着不清楚《拼写法》和《期刊规范》适用范围的并非该学者一个,此类错误非常普遍,占到其统计样本的三分之一强。

3.3缺乏标准化意识

由于中文姓名一般是两个或三个汉字,很多人觉得按读音翻译两三个字是十分容易的事,因此不去了解、查阅姓名翻译方面的标准,只凭以前见过的译名的大致印象或是完全随意地翻译。观看2011年9月30日晚第24届亚洲杯女乒决赛的观众可以发现:运动员郭焱背上所印的英文名Guo Yan完全符合国家标准,而与之同场竞技的姜华的译名JIANG Hua Jun却完全不符合标准:错误地将姓全部大写;错误地将双名分写;错误地将双名的第二个字的拼音首字母大写。由译者完全缺乏标准化意识所导致的译名错误比比皆是,以下不一一列举误例及出处,仅以“谢君华”的译名为例展示一下错误类型:XIE Jun Hua;Xie Jun Hua;Xie,Junhua;Xie Jun-Hua;Junhua Xie等。

4.应对混乱的措施

4.1涉及模糊性规定时使用括注

实际上国家标准本身就包含了这一做法,《实施说明》第六条规定:“……原来有惯用拼法的(如孔夫子、孙逸仙等),可以不改,必要时也可以改用新拼法,后面括注惯用拼法(着重号系我所加,原文无)。”③《拼写法》第二条规定:“(四)原来有惯用的拉丁字母拼写法、并在书刊上常见的,必要时可以附注在括弧中或注释中。”①只是这些规定没有引起翻译者足够的重视。采用汉语拼音拼译并将威妥玛等旧式惯用拼法附注在括弧中的做法不仅可以让中文姓名的英译更加规范化,还能为回译提供方便。例如,当我们将的译名写为“Jiang Jieshi(Chiang Kai-shek)”时,类似将Chiang Kai-shek误译为“常凯申”的笑话[5]也就可以避免了。

4.2明确标准的适用范围

《拼写法》属于国家标准,而《期刊规范》是为应对《拼写法》在学术检索方面存在的不足之处而采取的变通标准。因此,在学术期刊上时,作者姓名的译写应严格参照《期刊规范》的规定;而在除学术期刊外的其他所有场合,姓名的译写则应严格遵守《拼写法》的规定。

4.3加强《拼写法》的推广

在此文撰写之际,我曾就《拼写法》在所带的四个班级里开展了一项口头调查,结果125人中竟无一人听说过《拼写法》。要让中文姓名的英译规范化,制定标准仅仅是第一步,宣传和推广标准并让翻译者掌握标准其实更加重要。以“80后”和“90后”学生为例,他们中的很多人第一次在正式书面文本中接触到的英译姓名是初一年级英语课本里的Li Lei和Han Meimei。如果中小学生第一册英语课本能在第一次出现英译姓名的页面下端用脚注的方式注明《中国人名汉语拼音字母拼写法》的名称及相关规定,相信能让更多的人了解这一标准。对于潜在的翻译从业者,则可在翻译课本中以专门章节介绍国家在人名、地名等专有名词翻译方面的标准,并在CATTI等翻译职业资格考试中对他们在这方面的知识和技能加强考查,以帮助他们在未来的翻译实践中树立标准化意识。

5.结语

作为应对当前中文姓名英译乱象的措施,本文提出的三条只是次优方案。最优方案是科学地合并当前的国家标准和变通标准,使标准单一化;同时,修订标准中模糊性的规定使之更具操作性。当然,这需要一个过程,无法一蹴而就。随着对外交流变得越来越频繁,社会上还出现了一些不同于国家标准制定之初的新现象,例如:进入中国的外企越来越多,很多受雇于外企的中国员工为了交流方便取了英文名;部分海归人员在国外求学时也有自己的英文名;演艺界和体育界越来越具国际视野,一些新生代演员如黄圣依、刘诗诗等为拓展国际舞台的需要都取了英文名。然而,现存标准中仅对已有英文名的海外华人的姓名译写做出了规定,对中国本土已取英文名的群体,却并没有明确提及如何译写他们的姓名。类似的新现象也需要专家们在合并、修订当前标准或是出台新标准时认真考虑。

注释:

①详见

②详见

③详见http://www1.dg.省略/publicfiles/business/htmlfiles/dgmz/s4991/200611/46998.htm

参考文献:

[1]辛献云.谈汉语人名翻译的规范问题[J].外国语学院学报,2005,28,(1):65-69.

[2]万锦,花平寰.中国人名汉语拼音的变通方式及其应用情况[J].科技术语研究,2002,4,(3):21-24.

[3]陈婕.影视字幕中文姓名英译规范反思――以《建国大业》为例[J].电影文学,2010,(9):147-148.

第4篇:拼写规则范文

【关键词】小学英语;词汇;拼读;自主

直拼法(Phonics)是小学生利用字母组合的规则,直接对认知的词汇进行拼读和拼写的一种教学方法。直拼法运用,说到底就是学生对自身语言感知的一种拓展延伸,是一种水到渠成的拓展延伸。遇到和拼读与拼写同样规则的词汇,能直接读写出来,真正到能读会写,直截了当。

一、以字母为模板,熟知基本读音

运用字母的发音,让学生从词汇的组合中找出相关的拼音规则,能使得学生获得更多的语言感知。26个英语字母同汉语拼音都来源于拉丁文,有着惊人的相似之处。小学生在低段,就已经掌握了汉语拼音规则,为熟悉词汇读音奠定了建设基础。

学生可利用字母的读音找出彼此之间的联系,运用汉语拼音中声母与英语字母的辅音进行联系教学,便于学生在有同感的过程中掌握运用。如,在教学“P”字母时,要求学生两嘴唇并拢,口腔蓄积气流随口而出,通过气流来发生,为了检验效果,可建议学生拿着一张纸在嘴唇前面10厘米左右,能看到纸张在颤动。在教学“F”字母时,可拿着弥勒佛的图像,要求学生回答“What’s this?”“It’s Milefu.”要求学生反复的跟读表达,形成一定的“F”音。围绕读音的拼读,让学生在熟练掌握基本读音的基础上,能使得词汇教学有更多得乐趣。

在指导学生拼读过程中,应关注一般性的读音,多给学生归纳和提醒,同时应该注意一些较为特殊的、常用的单词读音,让学生在全面掌握相应的基础上灵活处理。多给学生腾出自由朗读的时间和空间,帮助他们在反复朗读中加深记忆,形成整体性的理解效果,产生更为敏锐的语言感知和直觉。

二、以规则为导向,掌握运用基准

一切皆有规则,正所谓“劈柴要找纹”。围绕语音规则,注重指点和指导,让学生在掌握相关运用规则的基础上主动灵活进行读音,更利于他们在识记中增强理解感知。学习规则,能使得学生有了更多直拼的经验和方法,提高他们的拼读、拼写准确性。

教学实践证明,学生对5个元音字母拼读是教学重点和难点,特别是一个元音字母兼有多种读音的现象不在少数,甚至是字母组合发音的变化更是错综复杂。依据小学生的学习认知规律和教学要求,不妨通过比较拼读的方法来指导学生主动运用,更利于学生掌握其中的规则。如,在闭音节的发音教学中,可要求学生掌握具有代表性的单词读音,像bag、get、big、clock、cup等,都与原来的元音字母发音不相同。以此为突破口,能使得学生更为直观的理解记忆。像以发音的元音字母结尾或者一个元音字母和辅音字母(r除外)的发音中,以e为例,可有[i:]的读音,像me、we等。在指导中,可按照一些字母的读音,引导学生在自我归纳总结的基础上有针对性找出自己在拼写上发现的规则,特别是一些字母组合的,以[i:]为例,可有ea、ee,像peak、bee等。

通过规则的指导,使得学生不再随意乱读,久而久之产生一种的语言认知直觉,能在准确听辨音的过程中自然而然产生一定语感。在归纳时,可采用演绎推理的方法,要求学生先自我归纳,教师根据归纳情况予以补充。引导学生通过识记各种不同发音的几个单词,让他们在自由组合的过程中找到学习的切入点,帮助他们在遇到同类情况时能准确辨音。多指导运用作比较的方法,理出相关读音的规则,引导他们在相互比较的过程中产生运用的意识。

三、以训练为补充,增强拼读自觉

实践出真知。引导学生在实际训练中掌握正确的读音、拼写规则、方法等,能使得他们不再拘泥于一些特定的词汇读音,在日常训练过程中能主动自觉的拼写、拼读词汇,形成一定的深刻印象。尤其是主动反复的训练,让学生在熟能生巧的过程中掌握一定的读音。

在指导运用中,应该以培养学生的拼读自学能力为起点,通过一些单词的牵引,让学生在自然而然地猜想中找出其他相关的单词,帮助他们形成一定的归纳概括能力。引导学生针对某些简单的字母组合进行归纳,让他们在查找相关词汇读音的过程中主动拼读和拼写,帮助他们积淀相应的语言认知。关注学生的丰富想象思维能力培养,结合单词的拼读和拼写,鼓励他们在体验、参与体愉悦,增强学习英语的自信心培养学生自主学习的能力。

突出训练方法的多元化,可采取对读、竞赛、互读等多样化的方法引导学生主动朗读,让他们在拼读和拼写的过程中不断获得丰富感知。

围绕直拼教学,多给学生充足的训练时间,让他们在主动尝试的过程中发现规律、灵活自如拼读和拼写,以提高英语教学质量。

如前所言,直拼法是英语词汇教学需要潜心研究的教法,更是改进词汇教学策略的有效途径。抓住“直”字,从“拼”的技巧策略中培养学生敏锐语言感知,让学生在信手拈来的拼读和摹写中找到学习的感知,对培养学生正确学习思维语感起到一定促进作用。

【参考文献】

[1]教育部.全日制义务教育英语课程标准(2011年版)[M].北京师范大学出版社,2011

第5篇:拼写规则范文

关键词: 路牌 数词 序数词 译写 规范

路牌,被誉为一座城市的名片,是城市向外展示自身的窗口之一。正值广州为创建全国文明城市的准备期间,路牌的译写问题不容忽视。本文针对路牌数词的译写问题,旨在探究路牌的译写规范。

一、路牌中数词译写的现状分析

路牌拼音译写规范指路牌上关于地名的书写、拼写内容及其形式应该采用规范汉字和标准的汉语拼音字母的书写形式。而其中较为特别、突出的问题是路牌中数词的译写问题。《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》中第七条明确规定“地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字”。

在对广州市天河区和越秀区的路牌进行普查之后,共收集天河区路牌图片584张、越秀区路牌图片815张。路牌中的数词的译写有以下情况:1.遵循国家已有规定,采用拼音译写。2.北京和上海等地已采用双语路牌标识,广州也陆续更换部分路牌,采用“一栏中文、一栏英文翻译”的双语路牌标识形式,因此有不少路牌中的数词采用英文译写。3.采用阿拉伯数字进行译写。由于路牌译写标准混乱、没有统一的译写标准,路牌中数词的译写情况混乱。无论是坚持单一罗马化,或是采用双语路牌标识,都应该从数词的具体含义对译写问题进行商榷。如何界定一个切实可行、有阶段性稳定意义的路牌数词译写标准,是本文探讨的重点。

二、路牌中序数词的译写问题

随着越来越多的城市推行双语路牌标示,坚持单一罗马化的呼声也越来越高,而数词还有阿拉伯数字这一特殊表现形式(区别于单纯的拼音或英文译写)。由于译写标准不统一,路牌上的数词译写出现了种种问题,其中以序数词的译写问题最为突出。原先的地名译写标准也没有考虑将序数词和基数词作出区分,这并不符合译写“精准传达原文内涵”的精神。因此,本文探究路牌数词(序数词)译写的规范性和标准性,归纳出如下问题。

1.序数词含义的数词应脱离通名、专名位置,进行独立书写。

广州越秀区“八旗二马路”的译写方式出现了两个问题,一是中英混用的问题,“八旗二马路”只在通名处“路”字采用英文翻译,而专名处则采用了拼音译写,二是数字“二”与专名“八旗”连写,写为“BAQIER”。数字“二”的译写应有其独立位置,不应将其与通名或是专名放在一起。我对“二”所表达的含义进行了考察。从地图上可看出,“八旗二马路”位于“沿江中路”之上,沿江中路的旧称为“八旗大马路”,在《广州地名志》中如此描述:“建马路后沿用‘八旗’之名。且又为八旗大马路(今为沿江中路)北侧第二条马路。故名。”结合地图和《广州地名志》中的记载,可以判断“八旗二马路“中的“二”字表示的是序数“第二”的意思,为的是与“八旗大马路”进行区分。而依据《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》规定,“地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写”,“八旗二马路”中数字“二”表示的为“第二”的意思,这并不属于专名(这条马路的专名并非“八旗二”)、通名(通名应为“马路”),应该独立开来。“八旗二马路”当译写为“BAQI 2 MALU”或“BAQI 2nd MALU”或“BAQI 2nd ROAD”或“BAQI 2nd RD.”。(关于通名的译写方式,另作讨论)

2.以英文缩写的形式保留数词的序数词含义。

在调研中发现,“中山三路”被译写为“ZHONGSHAN 3 LU”,“中山四路”则被译写为“ZHONGSHAN 4 LU”,其中“三”和“四”的含义是序数词“第三”、“第四”,而不是基数词“三”和“四”。如果两者直接被译写为阿拉伯数字,就会丧失其序数词的含义。以中山三路为例,据《广州地名志》载:“(中山三路)东起东川路,与中山二路相接,西至越秀北路与越秀中路的交汇处,与中山四路相接。……1948年为纪念孙中山先生,改名中山三路。”①由地名志的文字记载中可以看出,以“中山”命名的道路共有七条,从中山一路至中山七路,中山三路是在“中山路”系列中的一条,所以“中山三路”应当有“中山路的第三条马路”的含义,目的是通过数字命名作一个序列得以在名称上有所区分,这就有别于广州市路名“三角市”中的基数词“三”。将“中山三路”的“三”译写为阿拉伯数字大大降低其所包含的“第三”的含义。

参照北京路牌中路名“西二环”译写为“W.2nd Ring Rd”,对数字“二”的处理办法是将其译写为“2nd”,而并非仅仅用阿拉伯数字标注。取样此路牌的时间是在奥运会期间,所以它对译写路牌中数词的处理方式具有代表性和参考意义。而《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》中第七条明确规定“地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字”。于1984年所颁布的这一规定是当时社会环境制约下的产物,而公共标示语是活的语言,应该因时而变。用阿拉伯数字标示序数词的办法和现实中的国际通用译写办法有所冲突,可以考虑将其加以修改。因此,路牌中作为序数词使用的数词可以采用国际通用的“数字+英文缩写”形式进行译写。

3.规范数词的英文缩写。

在北京路牌上,“西二环”的“二”被译写为“2nd”,而在美国路牌上则看到“East 42nd St”,序数词的缩写都在数字的右上方。然而,天河区“中山二路”的“二”则被译写为“2 nd”。可见,对序数词进行缩写时应把缩写的字母置于数字的右上方的位置,以区分缩写后的字母与常规字母。以序数词“三”为例,其英文是“third”,缩写形式应为“3rd”。假如把缩写字母置于与数字统一水平线上,即“3rd”,那么“rd”容易被误认作“路”(Road)的缩写,如果按照美国路牌的形式,序数词的缩写也是大写形式“RD”,误会更容易产生。因此,在译写序数词的缩略形式时,统一把缩写的字母置于数字左上方,可以使得序数词的表意更加清晰准确,也更符合外国人的使用习惯。

三、结语

路牌上数词的译写问题,看似是小问题,实则牵涉到路牌路名的译写规范。如果能够以英文缩写的形式保留数词的序数词含义,则能够在进行路名译写时尽最大可能保留路名原义。而在进行数词的英文缩写时,则要注意规范,制定符合国人与外国人阅读习惯的书写标准。此外,在确认数词的书写位置时,建议表示序数词的数词脱离通名、专名位置,进行独立书写。

广东省委常委、广州市委书记张广宁同志强调,创建全国文明城市是今年全市工作的重中之重。②推进路牌拼音译写规范化,制定路牌数词译写的规范,确定统一的译写标准,才能真正借助路牌提升广州的文化形象,有利于规范城市管理,提升城市管理水平,城市统一规划。

注释:

①广州市地名志.1989:82.

②广州市召开创建全国文明城市动员大会.人民网,2011-03-28.

参考文献:

[1]广州市地名委员会.广州市地名志[M].香港:大道文化有限公司,1989.

[2]中国社会科学院语言研究所.新华字典[M].北京:商务印书馆,2005.

[3]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].北京:商务印书馆,2005.

[4]郭建中.关于路名标识的拼写问题[J].中国翻译,2003,(5).

第6篇:拼写规则范文

在条件、生源较差的初级中学,不少教师虽然很勤恳地工作,也化了不少心血,但学生英语成绩仍不尽人 意。分析一下,我们会看出,学生独立辨音和拼读单词的能力较差,记忆单词的能力较差,他们只会死记硬背 。单词的困难使学生学而止步,以致学习掉队,逐渐失去学习外语的兴趣和信心。同时,经过重点中学筛选和 较好一点的学生择校离去,所剩学生除了学习成绩较差以外,大多心理素质也较差,学习态度和学习习惯不好 ,缺乏学习的积极性和主动性,成绩上不去。为此我一直在探索一种教学方法,以改变这些学生的学习状况。 我选用了《直接拼音英语入门》教材。首先我从激发他们内在情感因素着手,使他们有学好英语的信心;然后 在具体教学中,帮助学生学会独立拼读单词的能力,使学生逐步减少学习英语的困难,提高学习英语的兴趣和 自信心,使学生在打好学习基础的同时,发展他们的能力。

章兼中教授的《直接拼音英语入门》是国家教委“八·五”重点科研项目“外语教学心理实验研究”的一 个子项目。它是“情意·情景·结构·规则·功能”十字教学法的入门教材。“十字教学法”是使学生怀着轻 松、愉快的情感,抱有克服困难的意志,在英语情景中进行功能对话,操练句型结构,点破归纳语法规则和运 用英语进行交际活动。上海的初中预备年级(即小学六年级)是学习英语的入门阶段,“十字教学法”在入门 阶段体现为直接拼音英语入门,它由情景功能对话和直接拼音两条主线构成。情景功能对话是培养学生轻松、 愉快的情感,让他们在英语情景中按语言功能需要进行对话,旨在培养学生交际和初步运用英语的能力。直接 拼音是按字母、字母组合发音规律拼读、拼写单词,形成认知结构,旨在培养学生见词能读、听音能写的能力 ,改变了先学字母名称、按字母名称先后顺序死记硬背单词的传统教法,减少了难点集中的字母、发音和音标 三位一体及集中识词给学生带来的困难。

二、实验设置

1.实验的目的

1)提高每个学生的全面素质,端正学习态度, 培养浓厚的学习兴趣和良好的学习习惯,以愉快的情感, 积极参与教学活动,提高学习效率,减轻学习负担。

2)学会按字母、字母组合发音规律直接拼读单词, 培养见词能读、听音能写的能力和提高辨音能力。

3)扎实掌握英语语言基础知识,培养学生最初步的为交际听、 说、读、写运用英语的能力。达到或略高 于教学大纲的教学要求。

2.实验的方法

实验从1995年9月开始,在初中预备年级搞了一个实验班。 学生进校后,先后参加了一次模底测试及区外 语提高班考试。成绩比较如下: 类型 时间 实验班平均成绩 对照成绩 模底测试 95年9月 72.12分 部分完中83.25分 区外语提高班考试 95年10月 66.94分 全区平均81.55分

从表内可知,实验班的英语成绩不理想。

实验班按规定的课时,严格控制学生作业量,在不增加学生负担前提下使学生得到全面发展。实验为期两 年。

实验主要采用以下几种方法:

1)“情意·情景·结构·规则·功能”十字教学法。

2)采用直接拼音英语入门中的情景功能对话教学七步法。

3.实验选用的教材

上海九年制义务教育课本

《直接拼音英语入门》第一、二册

《情意·情景·结构训练》

4.实验的要求

贯彻积极学习的精神,充分调动学生学习的主动积极性,诱导学生积极参与外语各种活动。视、听、说领 先,读、写跟上。直接拼音入门,情景中学语言结构规则,加强交际性活动。

三、实验变量

1.刺激的变量

1 )“情意·情景·结构·规则·功能”十字教学法的实质是积极学习,培养愉快的情感,在情景中理解 、表达意义,操练掌握句子结构和启发归纳语法规则,以及在情景中按功能项目初步运用语言。情意、情景、 结构、规则和功能相互联系,是一个完整的体系。

2)《直接拼音英语入门》的基本方法是按字母、 字母组合的发音规律拼读、 拼写单词和情景功能 对话教学七步法:(1 )理解(understanding)(2)模仿(imitation)(3)记忆(memory)(4 )表演( act)(5)读(reading)(6)运用(performance)(7)写(writing)。

2.控制的变量

1)实验班按规定的课时,不增加一节课,不增加学生负担, 按上海市规定的课外作业时间控制学生的课 后作业量。

2)上海九年制义务教育课本和《直接拼音英语入门》共同使用,在《直接拼音英语入门》教材基础上教上 海九年制义务教育课本。《情意·情景·结构训练》教材根据英语课本中的功能项目选择进行操练,开展口头 交际活动。

3.反应的变量

1 )语言目的所订的要求以教学大纲所订的教学要求为检查反应变量的参照点。

2)教育效果:提高学生的心理素质,减轻学习负担, 有利于全面提高学生的英语能力。

四、实验效果

学生通过两年的英语学习,英语语言水平有了较大的提高,达到了实验设计中反应变量所订的水平。学生 能根据字母、字母组合读音规则较正确地拼读新单词,达到了见词能读、听音能写的目的;记忆单词的能力也 有了很大的提高,一分钟听写10个单词正确率达到96%;辨音能力从正确率76%提高到95%(根据十几校联考 期中和期终英语考试试题辨音项目统计),从而激发了学生学习外语的积极性,促进了听、说、读、写能力的 全面提高。

实验班在初中预备年级和初一年级参加了96年和97年上海市初三英语听力试运转练习,成绩如下: 市听力试运转 1996年5月 1997年5月 实验班成绩 得分率73% 得分率84.09% 市初三平均成绩 得分率78% 得分率79%

实验班学生英语口头表达能力较强,能较流利地进行课前5 分钟的专题演讲和小品表演。他们还经常活跃 在光启公园的英语角进行英语会话。1997年5月3日学生自编自演的英语短剧My Family 在徐汇区少年宫英语俱 乐部演出,得到了少年宫老师的一致好评。在即兴表演、英语歌对赛等比赛中实验班初一学生胜过完中初二学 生参赛队。

1997年9月区里一次口试抽查中, 该班学生的口头表达能力超过完中,好的学生达重点中学中上水平。

学生还不定期出自己编写的英语墙报,进行评比交流。1996年9 月学生自编的英语墙报在光启公园展出过 。学生姚真和项佳毅编写的英语课本剧发表在《中学生知识报》上(1996年3月14日)。

1996学年第二学期(1997年6月), 实验班学生在徐汇区初一(下)英语期终统测中,取得较好的成绩, 平均分超过区重点中学,成绩对比如下:

实验班 区初级中学 区完全中学 区重点中学 平均分 96.76分 72.33分 78.89分 95.45分

97年9月初二(上)实验班用97 年初三中考卷以随堂作业形式完成,成绩如下: 97年中考卷 满分120分 市均分 99.889分 实验班均分 104.73分

五、问题讨论

1.《直接拼音英语入门》由情景、功能、对话和直接拼音两条主线组成

情景功能对话采用视、听、说领先的方法进行对话教学;在这基础上直接拼音、拼读、拼写单词,读、写 逐步跟上。它的优点在于使学生通过按字母、字母组合发音规律拼出单词,并在大脑储存库中内化成拼读拼写 的组块知识。这些规则又能指导学生独立地“拼”出新的单词,逐步培养学生见词能读、听音能写的能力,使 学生一开始学英语就深切地感受到自己能独立拼读出新单词的成功感,从而激发了学习英语的极大兴趣,树立 积极学习的信心。

《直接拼音英语入门》第一册教材选用的词中大多数是3、5个音素组合成的短小的词。这些词按字母、字 母组合的发音规律一拼就能拼读出来。这有利于学生直接拼音和掌握拼读、拼写单词的能力,进而培养学生见 词独立拼读、听音独立拼写的能力。这是入门阶段学生掌握字母、发音、拼音和拼读、拼写单词的关键和捷径 。

《直接拼音英语入门》第二册教材归纳了字母、字母组合在单词中的发音,在掌握了字母和字母组合发音 和按发音规则拼读单词的基础上,结合归类对比拼读单词时标上音标才正式学习和使用音标。根据学生掌握单 词的心理认识过程,音标主要用来检验拼读的单词是否正确。通过两册书的学习,学生掌握了元音字母、字母 组合的发音和辨音、拼音的能力,大部分辅音字母和音标符号基本相同,将字母的音和音标结合起来掌握音标 ,学生学得轻松愉快。这样的语音、字母、音标的教学序是符合学生掌握单词的心理认识过程的。

《直接拼音英语入门》教材有10个语言功能项目,它们是从《九年制义务教育初中英语教学大纲》30个日 常生活交际用语中选择出来的。它们是日常交际中最常用的功能项目:问候(Greetings ), 告别(Farewe lls ), 介绍(Introductions ), 识别事物(IdentifyingThings ), 感谢和应答(Thanks and Res ponses ), 识别人物(Identifying People),能和不能(Ability and Inability), 提供(帮助)和应 答(Offers and Responses),询问(Asking)和请求(Requests)。这有利于学生掌握英语课本中的语言功 能,培养为交际初步运用英语的能力。

2.“情意·情景·结构·规则·功能”十字教学法

情意、情景、结构、规则和功能五个因素相互联系,组成一个完整的体系(见下图):

附图{图}

它是指学生怀着轻松愉快的情绪、克服困难的意志,在言语情景(语境)中进行对话,操练结构,点破归 纳语言规则和运用英语进行交际活动。

1)情意

情意的观念有广义和狭义之分。广义的概念是指情感和意志,是指不直接参与认知过程的智力因素以外的 一切心理因素。狭义的概念是指推动学生学习的动力系统,它包括动机、兴趣、情感、意志、性格和良好的学 习习惯等。

在英语教学中,情感是实现英语教学的重要手段。培养学生具有远大的理想、浓厚的兴趣、愉快的情感、 坚强的意志和良好的学习习惯等情感素质,也是素质教育的目的之一。积极学习英语的过程就是基于智力因素 和情感因素协调发展基础上,调动人的全部心理活动,以提高学习效率。在教学中激发学生的学习动机十分重 要,它能促进学生积极学习。轻松愉快的课堂气氛,师生情感的融洽,就能激励学生对英语的浓厚兴趣,积极 主动地参与教学活动,学生会获得情感的满足,从而更好地完成学习目标。正如美国教育家斯宾塞提倡的“快 乐教育”那样,教育要尽量激励学生的学习兴趣,带着快乐的情绪去学习知识,变求知为一种快乐的事。如果 说动机、兴趣、情感是学习英语的推动力,那么要完成学习任务、获得成功还要有自觉克服困难的坚强意志。 学生在学习英语过程中会遇到各种不同的困难,甚至有一部分学生在困难中掉了队,教师则要耐心地帮助学生 克服困难,培养他们的坚强意志,鼓励他们前进并在教学中通过听、说、读、写活动锻炼、培养意志,严格要 求,加强自控能力,培养良好的学习习惯,提高学习效率和成绩。因此,情意对学习的成败起着十分关键的作 用,它是一个推动学习的动力系统。在教学中我们要重视“情商”问题的研究,以前认为学生学习跟“智商” 有关,忽视了情感因素。有人把学生的“智商”和“情商”作了生动的比喻。学生的“智商”和“情商”好比 一个海洋中漂浮的冰川。“智商”只是露出水面的一小部分,而“情商”是沉在水下的大部分。如果我们在英 语教学中设法挖掘出学生的“情商”,一定能使学生的英语能力有极大的提高。这正是美国心理学家Krashen “自然法”五大假设中的“情感过滤(障碍)假设”。情感极大程度上能影响学生的学习成绩。

2)情景

情景是指人们生活的一切内部条件和外部条件的总和。情景作用于人的感官,产生心智活动。它也指用口 语、书面语进行交际活动的社会情景。社会的语言情景是揭示外语所表述意义的一个基本因素。生动、形象的 社会语言情景为课堂教学采用听、说、读、写多样化的教学方法创造了条件。思想信息交流活动是通过在情景 中理解和表达语言意义的方式来实现的。因此,学习外语只有在一定的情景中才能理解和表达意义。句子和语 言也只有在具体的言语情景中才能体现它的意义,实现它的功能。人类学家马林诺斯早在1923年就提出了“语 境”概念,他说:“如果没有言语情景,词就没有意义,也不能代表什么。因此,词语也只有在情景语境中才 能产生意义。”在外语教学中,学生只有在真实的言语情景或模拟情景中才能更好地组织思维,理解具体情景 中所传递的信息和语言材料,触景生情,激发表达思想的欲望,从而促进外语学习,培养运用英语表达思想的 能力。因此,在教学中设法创设情景,充分利用具体实物、图片、录音、投影片、幻灯、声像以及用外语创造 情景和社会自然情景十分必要。人们的交际活动总是在一定的情景中进行的,这是因为人们表达思想和吸收信 息的需要是由特定的言语情景激起的。因此,只有在一定的言语情景中才能学好英语。学习和使用英语词汇、 句型结构、语法规则和话语进行对话等交际活动都要依赖特定的言语情景。我们特别要运用英语课堂教学这个 真实情景来促进理解和运用英语,提高兴趣和学习质量。

3)结构

结构是指语言知识结构,语言知识的体系特征之一就是它的结构性。结构包括音素结构、单词结构、句子 结构。正确掌握音素的发音和音素结构的拼音能力十分重要。按字母、字母组合发音规律拼读、拼写单词是掌 握读写单词的关键。句型是句子的典型框架,句型操练只有在情景中进行才能更好地揭示句型结构的组成和用 法,容易理解句子的意义。学生怀着轻松愉快的情绪,在情景中进行结构训练。只有句型操练情景化,学生才 能把注意力集中在语言的意义上,达到句型操练的意义化;意义性替换操练进一步理解了句型结构在情景对话 中的意义和用法。要掌握好基本结构,只有句型操练的情景化、意义化,才能达到句型操练交际化,积极有效 地培养学生为交际初步运用英语的能力。

4)规则

规则是指语法规则和转换生成语法规则两层含义。它有助于学生理解、掌握词形变化规律和遣词造句的规 律,用以生成许多合乎语法的句子灵活表达思想,在积累语言感性材料基础上点破和归纳语法规则。句型操练 的目的是熟练地掌握句型结构,它是积累语言材料的感性阶段。感性阶段需要通过点破归纳规则升华到理性阶 段,以指导言语运用。学生学习英语点破归纳规则的过程是:

━━━━━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━

┃在情景中运用积累语言材料┃ ┃在情景中进行句型操练┃

━━━━━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━

┃在情景中点破语法知识点 ┃ ┃在情景中生成句子并用┃

━━━━━━━━━━━━ ┃于交际活动 ┃

━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━

┃在情景中系统归纳规则┃

━━━━━━━━━━

莱威斯(E.G.Lewis)和马斯德(C.E.Massed )等曾经对西欧一些国家就语法教学进行了调查,先教句型 、后教规则的学校占了69.7%—92.5%。由此可见,在句型操练基础上点破、归纳讲解语法规则是当今各国外 语教学的主流。烦琐的语法讲解在一定程度上影响了我国外语教学质量的提高。当务之急是要改变这种“满堂 灌”的语法讲解的教学方法,在积累大量的感性语言操练基础上点破、归纳语法规则,在情景中运用语法规则 进行交际活动是学生学好英语、提高教学质量的关键。

5)交际(功能)

交际是指为交际运用外语的能力,交际功能是语言的最本质的功能。学习英语最重要、最根本的目的是为 了交际。外语教学只有通过相互交际活动,才能获得良好的效果(实际能力的培养)。学生只有把语言知识运 用到具有意义的交际活动中去,交际活动才能实现。对话的交际过程最能体现语言交际性的本质特征。在教学 中应设计功能项目进行听、说、读、写交际性的训练。语言知识、语言能力寓于交际活动之中。听、说、读、 写交际能力既是外语教学的目的,又是巩固语言知识、培养为交际初步运用英语能力的手段。为交际初步运用 英语的能力是指在真实的或创设的情景中运用外语交流信息和思想情感的能力。英语教学的根本目的是掌握为 交际初步运用英语的能力。

3.情景功能对话七步教学法

《直接拼音英语入门》前言中指出,情景功能对话七步教学法具体步骤如下:

━━ ━━ ━━ ━━ ━ ━━

┃理解┃┃模仿┃┃记忆┃┃表演┃┃读┃┃运用┃

━━ ━━ ━━ ━━ ━ ━━

┃写┃

1)理解(understanding)全班边看投影图像、边听完整的对话录音,整体逐句各一遍,感知和理解对话 内容。

2)模仿(imitation)全班看投影图像,先集体、后个别逐句模仿录音的对话。

3)记忆(memory)全班边看投影图像,边听边记忆完整的对话,在记忆的基础上展开合作的pair work 或 group work,相互边回忆、边对话,进一步加强回忆对话。

4)表演(act)在pair work和group work 的基础上,请几对学生上台表演,激励他们互相竞赛。

5)读(reading)全班学生集体跟着录音先轻声模仿对话,后大声模仿说,再个别或分角色读,培养用正 确的语音、语调朗读的能力。

6)运用(performance)学生双人或小组在创设类似的新的言语情景中或老师提供的情景中进行对话活动 ,然后请几对学生上台表演新情景中的对话。

7)写(writing)要求把对话中选出的部分单词按字母、字母组合发音规则拼读、拼写和进行书面问答、 造句和写话训练,使听、说落实到读、写。

情景功能对话七步教学法的优越性在于视听说领先、读写逐步跟上。要求学生课前不预习课文,边看投影 片、边听录音,在理解的过程中学习新单词,听音独立地拼写单词,培养按字母、字母组合规律拼读拼写单词 的能力。七步教学法使全班学生发挥了主人翁的精神,积极主动参与语言实践,小组活动更加强化了相互协调 和合作的语言交际活动。情景对话,角色表演,鼓励学生竞争,课堂气氛生动活泼,大家踊跃开口讲英语,学 习兴趣盎然。学生在教学中发挥了主体作用,加强了英语交际性活动,加速了课堂教学和操练的节奏,提高了 45分钟的课时效率,减轻了学生的学习负担,学生学得轻松愉快。在七步教学法中,单词、结构已掌握,已能 流利地将课文进行对话表演了,并能把新的语言知识运用于新创设的情景中。学生们发挥了丰富的想象力,同 时培养了思维能力和创造力。情景功能对话七步教学法有利于学生在对话操练中训练快速反应,创造快节奏的 课堂教学气氛,从而促进学生实践面广,操练量大,实现课堂教学高密度、语言知识获得反复操练和运用的目 的。情景功能对话七步教学法使我在教学实践中尝到了甜头。96年在我校中青年教师教学大奖赛中,我上了一 堂七步教学法的研究课,荣获了唯一的一等奖。

六、教学建议

1.实验证明“情意·情景·结构·规则·功能”十字教学法适合于初级中学学生。运用该教学法,提高了 学生的心理素质,发展了智力和情感,充分调动了学生的学习积极性,增强了克服困难的意志和毅力,培养了 良好的学习习惯。

2.学习英语入门阶段最关键的是要培养学生按字母、字母组合发音规律认读、拼读、拼写单词的能力,这 是顺利地进一步学好英语的保证。《直接拼音英语入门》是值得推荐的教材。

3.十字教学法是极为有效的英语学习模式。要求学生在语言情景中进行有意义的听、说、读、写言语活动 ,然后在言语活动中积累语言材料的基础上,在情景中进行语言结构操练,启发学生积极思维,归纳出语言规 律,进而在情景中按语言功能项目进行交际活动,从而培养为交际初步运用英语的能力。

4.情景功能对话七步教学法体现视听说领先、读写及时跟上的原则,是行之有效的好方法。

5.充分利用视听电化教具,创建愉快和谐的语言交际情景以及生动活泼的学习气氛,激发学生的学习兴趣 ,加强pair work 和group work,互相帮助、合作,加速课堂教学和操练的节奏,提高教学效率。

参考文献:

1.《外语教学心理学》,章兼中著,安徽教育出版社,1986年

2.《外语教育学》,章兼中主编,浙江教育出版社,1993年

3.《小学英语教育学》,章兼中主编,山西高校联合出版社,1996年

4.《教与学的心理学》,(加拿大)江绍伦著,邵瑞珍等译,江西教育出版社,1985年

第7篇:拼写规则范文

【关键词】国际音标;自然拼读

一、英语拼读概述

自然拼读法又称“Phonics”,是根据字母本身代表的发音,以及不同字母组合的发音,总结出的发音规律,是英语为母语国家学龄前儿童必须掌握的学习能力与技巧。学习自然拼读法,掌握英语拼读规律,孩子不需要借助音标,就能读出绝大多数英语单词,最终达到见词会读,能读会写,会写的生词就会说的学习效果,从而在今后英语学习方面事半功倍,终身受益。

记忆单词不仅要记住单词的读音和拼写,还要学习其用法,了解单词的语法属性,了解单词与其他同义词、和近义词的相同之处和不同之处,也就是说仅仅只是记住单词的拼写和读音是不够的,但也就是单词的拼读问题像一座山一样,挡住了许多学习者前进的道路,他们不能轻松应对英语单词的拼读问题,也就很难进一步更深入地学习英语。

二、小学英语拼读教学的必要性

中国人(包括成人和学生)学习英语有三大难关:国际音标、单词记忆、听说理解(含俗语、俚语)。国际音标正是这三大难关中至关重要的第一关。中国学生必须首先解决国际音标的正确认读、拼读,才有可能进一步学习英语,否则,音标掌握似是而非,不能拼读、发音不准,读音规则(包括连读、失去爆破、弱读、重音等)一窍不通,听、说、读、写、译就成了空中楼阁,怎么与老外交际呢?

因此,可以认为国际音标没有过关是学生英语落后的罪魁祸首,而音标过关的唯一标准:见符合读音规则的单词能直接拼读出来;不符合读音规则的单词借助于音标词也能准确拼读出来。要实现这个目标,在小学阶段英语教学中开展创新的自然拼读法教学是关键。

自然拼读法源于英语为母语的国家,近年在国内开始流行起来,它通过直接学习26个字母与发音之间的规律,无需借助另一套符号来学习,学生最终能做到看字读音、听声拼词。自然拼读法非常适合年幼的英语初学者,在英美等英语为母语国家的孩子,也是通过学习自然拼读来快速提高自身的英语水平的。

目前自然拼读法与传统的国际音标法有一定的区别。国际音标简单来说是英语读音的标注,与26个字母的字形没有任何关联,学生需要记忆一套新的音标符号,因此学习难度较大。国际音标比较适合年龄大一点的学生来学习,因为年龄大一点的学生对符号的认知能力已经比较强,可以通过国际音标的学习来进一步纠正发音。而自然拼读法简单地说,就是让孩子先熟悉发音,然后逐渐了解发音规律,最后通过音节字形来学会识字并轻松地读出来。在小学阶段,自然拼读法更符合他们的学习习惯,并能够形成母语思维的语言基础。

三、小学英语拼读教学策略

字母是构成单词的基本单位,反过来说,单词是由字母构成的,但是单词的各个字母与各个音素之间并不是一一对应关系,倒是字组与音素之间存在着一对一的关系,即一个字组对应一个音素。因此,以字组为单位记忆单词远比以字母为单位记忆单词更合理,可以在单词的“音”与“形”之间建立起一对一的关系。“音”指的是单词读音中的各个音素,“形”指的是字组而不仅仅是字母。由此可见,在掌握26个字母的基础上熟记一部分元字组和辅字组是非常有必要的,可以很大程度降低记忆单词的难度,延长遗忘时间。

深入了解英语单词读音和拼写之间的内在联系,深入了解英语单词中的字组与单词中各个音素之间的一一对应关系,可以使学习者准确地把握英语单词的读音和拼写,避免会读不会写或者会写不会读的现象,可以准确、牢固地记住英语单词,从而大大降低记忆单词的难度。

通过以上分析,可以明确开展小学英语拼读教学的目的和方向,以此来组织课堂教学一定会取得显著的效果。下面通过在英语拼读学习中对英语单词记忆理解,把掌握拼读技巧后在不同的学习阶段采用的不同以及方法和策略进行介绍。

(一)第一阶段

由于所掌握的词汇量少,对构成单词的各个字母应发的音不清楚,学生又不可能先去掌握拼读规则再去记忆单词。这时候可以利用学生对学习英语的新鲜感,简单地采用机械记忆法。 这时不仅要机械地记忆单词,还要逐步识记忆常用的字组(元字组、辅字组等)。

(二)第二阶段

在掌握了一定数量的词汇后,再使用这种记忆单词的方法就会感到学的单词越多,需要用在复习上的时间越多。重复记忆单词的方法越来越不能适应日益增加的词汇量。英语是一种拼音文字,不认真总结单词里每个字母的读音规律,不是把单词的拼写形式与其读音联系在一起,在单词的拼写形式和读音之间建立一种对应关系,那么,记忆单词就会有三重负担:记词形、记词音、记词义。掌握一定的拼读知识,可以把三重负担变为两重负担。把英语单词的拼写和读音做为一个整体来掌握,见到一个单词就可以根据其拼写形式读其音;反过来,听到一个单词的发音,就能够根据读音正确地拼写出这个单词来。这样把拼写和拼读当成一个整体来对待。记住了词形,也就记住了词音,记住了词音也就等于记住了该词的拼写形式。将记忆单词的三重负担(记词形、记词音、记词义)改为“一一对应”式的记词方法。所谓“一一对应”就是将“读音”和“拼写”看作一个整体,即“音形一体”,只要记住这个“音形一体”对应的词义就行了。将“记词形、记词音、记词义”改为“记音形、记词义”。

(三)第三个阶段

利用构词学知识,掌握少量的词根、词素,结合拼读规则,可以快速、高效地学会并记住许多单词,迅速扩大词汇量。

第8篇:拼写规则范文

一、音、形结合,教给学生简单的发音规律,建立音形相应的规则

英语是一种拼音文字,拼音文字最大的特征就是表音, 单词的读音与单词的拼写之间有一种对应关系;在英语单词的记忆过程中,语音是更加重要的记忆线索。学生掌握了发音规律,学生不仅在拼读新词时会轻松许多,很自然的就运用语音规律来记忆单词,记忆单词就相对容易了。我尝试了很多方法,让学生不会把音标跟语文的拼音混淆,而且可以利用拼音与英语的相通性,教给学生一套简便的单词记忆法。

(一)先发制“音”

凡事都有规可循,在教新单词时,首先应找出新单词的发音规律,符合发音规则的,先分音节逐步出示,如“kangaroo”,三年级学生认为比较长,可按以下顺序出示,an[an], kan[kan], ga[ ], oo[u:], roo[ru:] ,kangaroo.只要记住单词的发音,就可以流利地拼出单词,记得快也记得牢。又如“piano”,把英语单词的拼写和读音作为一个整体来教学,基本可以根据其拼写形式读出其音;反过来,听到单词的发音,就能够根据其读音拼写出这个单词来。记住了词形,也就记住了词音,记住了词音也就等于记住了这个词的拼写,比传统的拼音死记法要强,记得快,也记得牢。

(二)先分再合

单词教学,可以通过各种方法,使学生从意思或读音方面掌握单词,这样学生才会感兴趣,不会觉得枯燥无味。例如,在教学“basketball”时,可以把它拆分为“basket”与“ball”; “butterfly”,可以把它拆分为“butter”与“fly”,“watermelon”拆分为“water”和“melon”“skateboard”可拆分为“skate”和“board”等等。

(三)“远亲”不如“近音”

英语单词教学中,能抓住近音词,可以帮助学生将发音相近的单词系统地记忆。例如教学:face时,同时可以出现:cake, bake, lake,教学too时,出现two,教师领读,让学生跟读,然后启发学生找出发音规律,这样,在教会学生单词发音的同时,培养了学生的思维能力,并有利于学生的记忆。对于近音词,可以通过做语音练习,要求学生把字母或字母组的发音相同的词找出来归类。,或者做听写练习时,有意地把字母或字母组合相同的单词放在一起听写,强化学生对音形的记忆。通过这些训练,使学生逐步形成听音拼词,见形读音的自学能力。

二、以直观为原则,让学生快速理解单词的“意”

让学生掌握单词的意思,有很多有效的途径,对于低中年级的学生,我坚持以直观为原则。教学水果、学习用品、食物、球类、动物、家庭成员、玩具、学科、方位词等我们可以用实物,教室里有的即时可以充分利用,没有的可以用图文并茂的单词卡或者网络资源。教学动词时,可以通过快速形象的简笔画,也可以结合TPR(全身反应教学法)。形容词可以通过同义词、对应词进行教学。对于抽象的单词我们不妨直接解释,也可以结合固定词组,例如,in front of的front,play with的with,避免把抽象的词弄得复杂化。

三、设计游戏帮助记忆,激活学生学单词的兴趣

(一)中英互换、看图背单词

教师准备好一些单词卡(有的写中文,有的写英词)和图画,将卡片和图画放入一个盒子里,学生轮流抽卡片,如果抽到的是写有英文的卡片,则要说出其中文;如果是中文,则要拼读出单词;如果是图片,则要看图背单词。此游戏容易操作,适合任何单词的教学。

(二)相同词首或相同元音单词拼读赛

全班分小组,教师说一个字母(如:D),第一组的第一名学生立即站起来,拼出三个以字母D打头的单词,如:desk, dog, duck等,背不出或背错要扣分。第二组由教师说出另一个字母,由第二组的第一名学生说。这样依次进行下去,最后看哪组得人最多为胜,此游戏同时可以用于记忆相同元音的单词。

(三)思前想后

学完数字后,教师让全班学生依次报数,然后老师说一个数,如“twenty”则19号和21号应立即起来并用英语报数“nineteen” “twenty-one”。也可以老师说一个数字,如“seven”,8号站起来报数“eight”。不能迅速站起来或是说错了的要扣分,最后扣分最少的组为优胜。

四、创设情境运用,促进学生牢固掌握单词

词汇是构成语言的基本材料,单词教学不能光教单词,词不离句、句不离境才能使单词教学用到实处。在运用过程中,注意要组织符合学生特点的活动,要难以适中,让学生激活原有的知识,增加词汇的复现率。口语课给了我们一个很好的环境,我们要以课前5分钟和口语课作为立足点,逐步引导学生从课堂延伸到课外乃至日常生活中,做到学以致用。

(一)利用归纳法巩固单词

学生记忆单词时,联想归纳法能比较系统、有条理地梳理单词,是轻松记忆单词的关键。在教学的过程中老师要善于引导学生对所学的单词进行归类,在较短的时间内扩大学生的词汇量。由“subjects”联想到“English,music,history,math,P.E.,art”;由“happy”可以想到“sad,unhappy, hungry,thirsty”等;由fruit我们可以联想到“apple、orange、banana”等。通过复习,归类,造句等方式引导学习积累词汇,日积月累学生的词汇量就不知不觉地扩大了。

(二)创设语境,在真实的情景中运用单词

在学习中创设真实的情景,使学生产生身临其境的感觉,可以激发学生学习的主动性。在单词教学中,老师要尽量把所学单词放在可听、可看、可感觉的情境中去,使学生大胆地运动他们学到的知识,学生就会主动地去记忆单词。

(三)巧用故事巩固单词

小朋友天生爱听故事,巩固单词时,我们可以将单词编成简单的故事,让学生在听故事的同时听英语,在学讲故事的同时学讲英语.

五、触类旁通,举一反三

实施发音规则记忆单词一段时间后,学生基本会用发音规则、归类等方法记忆单词。比如:在教student时,学生感到难记,经过提醒,学生会根据老师的发音把它分成s-t-u stu, d-e-n-t dent.这样,就把难点分散。此外,我们可以充分利用同义词、对应词以旧带新,以新复旧。

六、遵循遗忘规律,定期复习

第9篇:拼写规则范文

【关键词】高职 单词拼写错误 原因 对策

一、引言

词汇是英语语言三要素之一, 词汇是英语学习基础。没有足够的词汇积累,学好英语只能是空谈。正如Wilkins所言:“要是没有语法,很多东西无法表达。要是没有词汇,什么东西也无法表达。” 从事技工院校英语教学数载,我深深感受到学生因为词汇量太少,拼写错误层出不穷。基本无法达到具备一定的听、说、读、写、译的能力,更无从谈起在沙外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流。很少有学生能够完成经过2-3个学期的英语学习达到认知3400个英语单词和400个专业英语词汇的目标。

二、技工院校学生单词拼写错误的成因分析

在数年的英语教学中,笔者发现学生在单词拼写中存在共性的错误,主要包括:

(一)字形差异易忽略。随着学生掌握的词汇日积月累,对旧有单词尚未牢固掌握,又收到新的单词的“冲击”,往往造成对相近的单词仅有一个字母之差。学生在学习时未加以重视,以致在运用时出现张冠李戴。如将height写成hight,将measure写成mersure,将solution写成soltion, 将except写成expect。

(二)受同音词的影响。跟汉语一样,在英语词汇中有不少音同义不同的。由于在学习时没有注意加以区别,导致学生在拼写单词时常常混淆。譬如单词two和too,see和sea,for和four,no和know,our和hour等等。由于有些英语音素的读音较接近,学生在拼读时没有仔细观察区分,时间一长就造成读音混淆,从而使单词拼写错误。如把thank写成think,把mouse写成mouth。

(三)受读音的影响。由于英语单词辅音出现位置的特殊性,造成学生掌握尾辅音存在一定困难。许多学生读单词的常不经意的将尾辅音“省略”,也有在单词尾加上辅音的情况发生。读音的错误导致学生拼写单词会出现自断其尾或画蛇添足如:把 caught写成 caugh , 把through 写成 throught 。元音字母组合 ea 、 ei 、 ie 等都发 /i:/ 音的组合也是拼写错误“高发地段”,如把 seat 写成 seet。

(四)词性部分的影响。在写作中,一些学生对同根词的词性不清楚,造成了写出来的英语句子不符合英语语法。常将名词和动词混用,或将形容词和副词混该用形容词性物主代词时用名词性物主代词。例如:将形容词Asian(形容词)写为Asia(名词),将的clearly(副词)写为clear(形容词),将pronunciation(名词)写为pronounce(动词)。

(五)忽略单词形式的变化。英语单词经过简单的形式变换,就会发生词义的重大改变。学生在学习时没有注意此类变化的规律,在拼写时也容易造成错误。如:忽略名词的复数形式,部分名词复数的不规则变化,可数名词和不可数名词不分,不规则动词的变化形式,基数词和序数词不分,忽略时态,忽略非谓语动词形式,忽略规则动词的变化形式,忽略形容词、副词的比较级/最高级形式等等。

以上种种都是学生在拼写过程中常犯的错误,究其原因,主要由于在教学中习惯使用直拼教学法忽视单词构词,受直觉或思维定式的影响,对拼写规律掌握不牢,没养成检查习惯,对已学习知识缺乏温故,再加上母语思维的干扰的多重因素综合造成。

三、解决策略

如何让学生纠正拼写错误,笔者经过摸索,归纳了学生正确拼写单词的应对策略。

(一)重视读音教学。英语是一种拼音文字,语音教学是整个英语教学关键。教师在日常教学中应竭尽全力抓学生的发音,要求学生正确掌握单词的读音。对一些学生感到特别困难的音要进行重点讲解和反复操练。因为单词读不准,将直接影响到单词的记忆。除了要掌握单词正确的读音外,还要提醒学生仔细区分相近读音的单词,便于学生正确对应读音与字母。因此,语音教学要贯穿于整个英语教学进程。

(二)引导有效记忆。在学生识记新词时,教师要采取一定的教学方法,帮助学生进行记忆,增强记忆效果。当然记忆方法固然重要,但机械记忆也必不可少。笔者在日常教学中习惯通过先正确示范发音,再进行读音和词形的比较加深印象,借助直拼法、联想法和构词法等多种方法提升记忆质量,再借助趣味练习和游戏巩固记忆效果的方式进行教学。对于学生我则要求学生在新单词记忆中按照准确发音闭目回忆边读边写融入句中隔日听写等方式进行记忆。

(三)科学拼写练习。在每单元内容新授之前,要布置学生预习本单元的新单词。教师在课上通过新旧词义比较和形近词对比让学生掌握所学单词,配以教师自行设计的单词拼写运用题,让学生进行练习,及时反馈学生普遍存在的拼写错误并加以纠正。在练习中教师要注意课文单词同步练以巩固每单元中的重点词汇和易错词;加强相似单词辨别练习以提高学生拼写相似词的能力;在词汇教学中注意“词不离句”、“句不离文”以增强学生的句子分析能力,提高他们在考试中单词拼写上面的得分率。

(四)培养良好习惯。为帮助学生克服拼写错误,教师要在开学初给学生建立英语书写对减少拼写错误有着有很强的帮助作用的概念,要求学生认真进行英语书写。此外,教师学会分析学生典型拼写错误,对学生易犯拼写错误加以“预警”,帮助学生认识到自身拼写错误的规律性,逐步培养学生养成细心观察、规范书写、自觉检查、及时纠正的好习惯。教师还要根据艾宾浩斯的记忆规律,帮助学生建立正确的记忆和复习方法,通过后期的保持和再认才能达到最佳的记忆效果。

总之,在培养学生拼写单词能力的过程中,我深深感到,培养学生单词拼写能力是一个长期的过程。教师不仅要授人以鱼,更要授人以渔。只有将单词的读音和词形作为一个整体来掌握,只有充分利用英语单词拼写与读音之间的对应关系,在教学中一点一滴地渗透直拼教学法,才能提高单词拼写的能力,学生学起来才会感到轻松。

参考文献:

[1]郑佩珍. 小学英语常见单词拼写错例分析及对策研究 [J].中小学英语教学与研究.2009.

精选范文推荐