公务员期刊网 精选范文 奥巴马演讲词范文

奥巴马演讲词精选(九篇)

奥巴马演讲词

第1篇:奥巴马演讲词范文

关键词:批评性话语分析 奥巴马 意识形态 情态动词 人称代词

1、理论框架

批评性话语分析是上世纪七十年代末八十年代初由福勒等为代表的西方语言学家发展起来的话语分析方法。它主要以新闻报道、政治演说、官方文件等大众语篇和其他非文学语篇作为研究对象,注重分析语篇生产、传播和接受的生活语境和社会历史背景,旨在透过表面的语言形式,揭示语言、意识形态以及权力的关系。过去一直有语言学家对总统演讲进行批评性话语分析,近几年语言学家对奥巴马的演讲也充满兴趣。众多学者都对奥巴马的就职演讲及其竞选演讲进行了各种研究。本文将以费尔克劳夫的批评性语篇分析模式为指导,运用韩礼德的系统功能语言学为分析工具,对奥巴马2011年国情咨文演讲进行批评性话语分析。

批评性话语分析是建立在批评语言学理论基础之上的一种语篇分析模式。批评性语篇分析强调语言和权力的关系。费尔克劳夫(1992b)认为话语可以同时被看作是:(1)语言文本,口头的或者书面的;(2)语篇实践(语篇生成和语篇解释);(3)社会文化实践。在此基础上,费尔克劳夫(1992a)提出了批评性话语分析的三维分析模式。这一模式包括三个步骤:描述、阐释和说明。描述语篇的语言特征和语篇的结构特征,阐释语篇与生成、传播和接受它的交际过程的关系,说明交际过程和它的社会语境之间的关系。这三个分析步骤及其相互之间的联系如下图所示:

(Fairclough, 1992a: 10)

批评性话语分析坚持以韩礼德的系统功能语法作为分析工具。本文将结合韩礼德的系统功能语法和费尔克劳夫提出的语篇分析步骤,从人际功能方面对演讲的语言特征进行描述。然后联系语篇与语篇生产者之间的关系阐释语篇的生成过程。最后作者从社会的角度联系相关的社会历史语境来说明语篇与社会因素的相互关系。本文通过对奥巴马2011年国情咨文演讲进行研究,试图揭示政治语篇中语言、权力和意识形态之间的关系,从而揭示政治语篇是如何被政治家用来实现他们的政治目的。

2、实例分析

奥巴马2011年国情咨文演讲是奥巴马在国会发表其就任以来的第二份国情咨文。这是中期选举失利以来奥巴马首次在国会发表重大政策演说,也是中期选举后其一系列战略调整的全面汇总。奥巴马在国情咨文中提出五大政策支柱:鼓励创新、改革教育体制、改善基础设施、减轻企业负担和削减财政刺字。奥巴马想通过提出这一系列的政策和计划让美国人民看到他赢得未来的决心,从而重新获得美国人民的支持。下面通过对奥巴马2011年国情咨文演讲的分析,我们将看到语篇如何被用来传达意识形态,政治语篇是如何被政治家用来实现他们的政治目的。

2.1 描述

本文作者主要从人际功能方面来对演讲的语言特点进行描述。语言的人际功能可以通过情态动词和人称代词的使用得以实现。下面将从这两方面进行描述。

2.1.1 情态动词

情态动词的使用是奥巴马演讲中的一大特色。情态动词must, can, could, will, would, should, may, might都出现在语篇中。这些情态动词在奥巴马2011年国情咨文演讲中的分布情况如下表所示。

如上表所示,情态动词can和will出现的次数远远多于其他情态动词。我们都知道will不仅仅用来指将来,它同时具有一些语义特点。它通常被用来表达将来的可能性。换言之,will主要被用来提供有关未来会发生什么的信息。同时will的情态意义传达了说话者的信念、承诺、打算和决定。Will的使用表达了说话者的一种意志和坚持。Will还具有客观性的特点。通过这个情态动词的使用,奥巴马旨在增加演讲的客观性,从而使演讲更令人信服。奥巴马在2011年国情咨文演讲中正是通过反复使用will这个情态动词表明自己将会做一系列有益的事情,从而重新获得美国人民的支持。例如:

And these steps, taken by Democrats and Republicans, will grow the economy and add to the more than one million private sector jobs created last year.

All these investments in innovation, education, and infrastructure will make America a better place to do business and create jobs.

In the coming months, my administration will develop a proposal to merge, consolidate, and reorganize the federal government in a way that best serves the goal of a more competitive America. I will submit that proposal to Congress for a vote and we will push to get it passed. In the coming year, we’ll also work to rebuild people’s faith in the institution of government.

以上句子中,will的使用表达了奥巴马想要把美国建设得更好的信念和促进美国经济增长、增加就业的决心。奥巴马想要借此重建美国人民对政府的信心从而重新获得美国人民对他的支持。

在这篇演讲中,奥巴马也反复使用了情态动词can。情态动词can含有强烈的主观色彩。说话者可以通过使用这个情态动词清楚生动地提出自己的观点看法。情态动词can 通常被用于肯定句中来指逻辑上和理论上的可能性。说话者可以通过使用情态动词can来实现自己的权威,同时影响听话者的看法和行为。奥巴马正是通过情态动词can的使用实现自己的权威,同时使美国人民相信他所作出的承诺和计划。例如:

Within the next five years, we’ll make it possible for businesses to deploy the next generation of high-speed wireless coverage to 98 percent of all Americans. This isn’t just about faster internet or fewer dropped calls. It’s about connecting every part of America to the digital age. It’s about a rural community in Iowa or Alabama where farmers and small business owners will be able to sell their products all over the world. It’s about a firefighter who can download the design of a burning building onto a handheld device; a student who can take classes with a digital textbook; or a patient who can have face-to-face video chats with her doctor.

以上句子中can的使用使奥巴马作出的承诺计划更具有可信性,从而大大的鼓舞了美国人民,重振美国人民对奥巴马的信心。

2.1.2 人称代词

人称代词通常被用来表明说话者与听话者之间的亲疏关系。人称代词除了具有其外延意义还具有丰富的修辞和社会内涵。尤其是在政治话语分析中,人称代词及其关联意义描述了隐含在话语中的社会政治关系。因此人称代词的选择要受说话者与听话者双方的社会地位和权力关系的影响和制约。在政治演讲中,不同人称代词的选择不仅表明演讲者的身份,同时还反映政治演讲的各种目的。奥巴马2011年国情咨文演讲中不同人称代词的分布情况如下表。

如上表所示,人称代词we和our出现频率是最高的。在这篇演讲中,奥巴马更多的使用we和our是为了拉近自己与美国人民的距离,增加亲和力,从而达成一致团结和得到美国人民的认同。然而他也使用了较多的第一人称单数I,在一定程度上表现了他作为总统的地位和权力。奥巴马对不同人称代词的选择很好地体现了他的意识,有时和美国人民处在同一立场,有时又要体现绝对权威。但在这篇演讲中we的使用远远多于其他人称代词,说明奥巴马更多时候是把自己纳入美国人民之中。因为这篇演讲是奥巴马在中期选举失利后发表的重大政治演讲,奥巴马此时迫切想要得到美国人民的认同和重新获得他们的支持。

2.2 阐释

阐释是批评性语篇分析中的中间步骤,如上所述,其主要作用是将语篇本身的语言和语篇的参与者联系起来,同时分析语篇参与者在语篇的形成过程中的不同目的所产生的不同作用和结果。在这篇演讲中,语篇的参与者是演讲者奥巴马和美国人民。在语篇的生成过程中,奥巴马扮演着多重角色,他既是美国的最高权力者-总统,同时他也是美国民众中的一员。整篇演讲,奥巴马都是站在美国的国家利益和民众的利益上,为重新获得美国人民的支持,所以,在整个语篇中,奥巴马总是使用人称代词we为的是挽回民众的信心和支持,从而使他个人的意愿或他所代表的阶级利益上升到国家的高度,以此来达到其个人或阶级的某种目的。

2.3 说明

说明主要是将语篇与社会语境联系起来,分析语篇与社会控制之间的相互关系。奥巴马发表该演讲是在中期选举失利后首次在国会发表重大政策演说,也是中期选举后其一系列战略调整的全面汇总。此时,美国民众对奥巴马的支持已远不如两年前他刚当选美国总统时,美国民众显然对他有些失望。作为总统,奥巴马必须稳定民众情绪,挽回美国人民的信心。为了实现这一言语行为,达成既定目标,在整个语篇生成过程中,演讲者采取相应的言语策略,先后扮演最高领导者和民众的一员两个角色。作为总统,奥巴马在演讲中表示,解决短期的就业和长期的美国竞争力问题将成为未来政府工作的重点。另外,奥巴马还讲到了医改、外交政策、军事、政府机制改革等未来政府的工作内容。奥巴马提出五大政策支柱想借此促进美国经济增长,增加就业,呼吁两党合作并且相信美国人民一定能赢得未来。总之,奥巴马总统是在一个特定的社会语境中发表了这一演讲。此时,国家经济未得到发展,就业状况未得到改善,奥巴马正遭遇前所未有的信心危机。奥巴马在演讲中表达了他想要促进经济增长,增加就业,团结全国民众建设一个美好未来的愿望。正是这些目的决定了他在语篇生成过程中的语言选择形式。

3、结语

本文运用批评性话语分析模式对奥巴马2011年国情咨文演讲作了分析,从中可以看出批评性话语分析模式注重语言特征的分析描述,联系语篇及语篇参与者的意识形态,再现意识形态对语言形式选择的控制作用。本文用到的批评话语分析三步骤可被广泛用于政治话语的分析,为再现语篇的全貌提供了方便,从而更深刻的理解政治语篇。

参考文献:

[1]Fairclough, N. 1992a. Critical Language Awareness. London and New York: Longman.

[2]Fairclough, N. 1992b. Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.

[3]Halliday, M. A. K. 2000. An Introduction to Functional Grammar. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

[4]辛斌,2005,《批评语言学:理论与应用》。上海:上海外语教育出版社。

[5]辛斌,2002,批评性语篇分析方法论,《外国语》(第6期)。

第2篇:奥巴马演讲词范文

关键词: 文体学 奥巴马演讲 排比 对偶 头韵

引言

演讲是在公开场合下对各行各业的听众进行的。在西方世界,公众演讲的主要目的是在演讲的时候激起听众的热情,获得听众的支持。讲话人既然要想获得听众的支持,就必须使听众感到亲切。演讲文体有自己的特点,王佐良和丁往道先生以美国总统罗斯福的第一任就职演说和美国著名民权运动领袖马丁・.路德.金的演说为范本,从句法结构、词汇、语音、语义、修辞手段、篇章等方面对演说辞进行分析,在此基础上,对演说辞的文体特征进行了归纳总结[2]。本文主要对对奥巴马在2012年11月大选中成功连任后的演说进行分析。

句法

1. 句型结构

奥巴马在演讲中擅用长句,含有30个词以上的句子有26个,其中40个词以上的句子为9句,其中最长的一句话达到64词,例如:

It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.

在这句中,主句简练,从句复杂,是由because引导的原因状语从句,在原因状语从句中,宾语是三个名词,前两个宾语都带有一个定语从句为后置修饰语;第三个名词带有同位语从句,而在同位语从句中,又是一个并列复合句。长句结构复杂,使演讲语意连贯,酣畅淋漓,演讲者挥洒自如,一气呵成。但奥巴马也能做到长短结合,10个词(包括10个词)以下的短句为37句。短句言简意赅,易于传诵,具有强调和突出的功能,使演讲简明易懂,短句的运用让人感到演讲者干练有力。

2、名词词组

在奥巴马的演讲中名词的后置修饰语比较复杂,其中定语从句有52处,同位语从句5处。在以上节选的13句中,有五个名词词组带有定语从句,一个名词带有同位语从句;有九个名词词组带有后置词组修饰。有10个名词带有前置形容词修饰语。在奥巴马的演讲中,修饰成分以定语从句居多,少量运用了动名词短语或不定式短语。现列举出演讲中所用的做后置定语的动词不定式短语和分词短语,例如:

the right to determine its own destiny

the chance to talk to folks

a chance to argue about the issues

the chance to cast their ballots

3、动词词组

这篇演说的动词词组的结构比较简单,时态以一般现在时为主,有一般过去时,现在完成时和一般将来时为辅助时态。作者多使用状语从句作为动词的修饰语,偶尔使用动词不定式做状语。例如:

we can work together to move this country forward

so proud to lead as your president.

二、人称代词

在演说中使用人称代词,具有实现话语人际意义的功能。人称代词能够体现主体看待客体的态度,有助于建立主体和客体之间的一种特定的关系。在奥巴马的演说中,使用最多的是第一人称代词复数,全文中,“we”, 出现了47次,“us”13次。使用“we”以建构和维系演讲者和听众之间的关系,把说话人放到听众的立场,同时把听话人拉到说话人的一边,使听话人感到亲近,从而更容易得到听众的支持,具有较强的人际意义。演说中,“you”, 出现了35次,这一突出现象,体现了奥巴马独有的讲话风格。在运用第二人称时,表明演讲者在跟听众直接对话,体现了总统的亲和力。“I” 出现27次,少于第二人称,演讲人无论在提到自己的政治主张,在提到社会发展时,以及未来的梦想时,都是把自己和听众联系在一起的。在所选段落中,使用“I ” ,八次,主格“we”,10次,宾格“us”三次,物主格“our”四次;使用第二人称“you”主格,八次,宾格一次。最后这部分运用“I”较多,主要是因为在表明自己的决心和信心。

在正式语篇中,不用缩略词,在奥巴马的演说词中,用了很多缩略词,使其有了口语化的特征,使其演说更有亲和力,拉近了和听众的距离。如:I’m, we’ll, you’ll 等等。

三、修辞手段

1、排比

首先对对排比的定义进行说明。王佐良先生认为,“把结构相同或相似、意思相关、语气一致的几个词组或句子并列使用,称为排比”,P109他认为排比一般由“三项或三项以上语句构成”。秦秀白先生在阐释排比时P8,虽然没有说明由几项词组或句子组成,但是他给出了这样一个例子:I kissed thee ere I killed thee. 即两项就能构成排比结构。在奥巴马的演讲中,三项以上的排比共16处,两项短语或句子构成的排比为29处。

在以上列出的段落中,奥巴马连用“I believe...” 句式,每一段以“I believe”开始,构成了段落的排比,而每一段中又运用短语排比,重申自己的信仰,在经济衰退时期,在向民众表明自己的决心,也告诉每个人,在美国无论种族,身份和肤色,只要努力,任何具有伟大抱负的人都可以实现自己的梦想。他的这段演说和马丁路德金的演说 “I have a dream”有异曲同工之妙,也是美国梦的延续。

2、反复

演说中,词语或短语的反复有很多,在此重点列举三个。首先是动词短语“move forward”。奥巴马三次重复这一短语,能够表达出他所领导的美国是在不断进步的,在民众心理树立起了对美国的信心。“the best”,奥巴马三次使用“最好”这个词,来感谢支持他的大选团队和志愿者们,认为他们是最棒的,对他的获胜,他们功不可没。“I believe”的重复,表明了奥巴马的决心和信心,同时鼓舞人心。

四、语音手段

在奥巴马的演说中,多次使用押头韵。

“depths of despair” ;“heights of hope”

这两个短语不仅结构对称,意义对照,而且分别押头韵。押头韵的例子有很多,如:

“pounded the pavement or picked up the phone”, “strong, smart”, “small, silly” “through tough times” ,“lives up to its legacy as the global leader”

值得一提的是:

“Reducing our deficit. Reforming our tax”;

“Fixing our immigration system. Freeing ourselves from foreign oil”.

这两组动名词短语,运用得恰到好处,奥巴马为了强调要即将面对的挑战,解决的任务,把动名词短语运用为独立的句子,每两句的动名词不仅押头韵,尾韵,而且音节相等,前两个词,为三个音节,后两个词为两个音节,读起来朗朗上口,听起来铿锵有力。

结语

奥巴马的胜选演说不仅博得了美国人的支持和信心,而且展现了他个人的风采和卓越的政治才能,正如美国现任国务卿克里所说,没有人比奥巴马总统更能体现美国梦了。他无论在阐述观点还是文字修饰方面都颇具功力。但是相比罗斯福和马丁・路德金等人的演讲,奥巴马的演讲没有使用大词,长词和抽象词汇;并且运用了很多缩略语,这使演说有口语化的倾向。一个原因是时代的不同,约翰・买赫特[4]认为20世纪60年代美国反文化(counter-culture)潮流使正式英语逐渐衰亡;对真实和个性的崇尚导致了正式演讲、写作、诗歌等的消亡,在英语口语及写作中,谈话要胜于演讲,自然表达要强于语言技巧。当前的语言运用趋势决定了奥巴马的演说措词特点会不同与六十年代之前的演说特点。但是无论时代如何变迁,优秀的演讲辞都具有文学欣赏价值和美学意义。分析演讲辞的文体特征,有助于掌握演说辞的语言特点,还有助于提高英语的理解和欣赏能力。

[1] 刘世生,朱瑞青. 文体学概论[M]. 北京:北京大学出版社,2006 (P3)

[2] 王佐良,丁往道. 英语文体学引论[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1987(P230-240)

[3] 秦秀白. 文体学概论[M].湖南:湖南教育出版社,1986 (P88)

[4] McWhorter, J. Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and Music and Why We Should Like, Care. Penguin Group Inc. New York 2003

本文系山西省回国留学人员科研资助项目;

第3篇:奥巴马演讲词范文

【关键词】衔接手段 对比 英汉 相似性 差异性

一、引言

1976年,韩礼德和哈桑出版了Cohesion in English(《英语中的衔接》)一书,阐述了衔接是贯穿语篇的语义链条,是构成语篇中话语组织的纽带,是构成语篇连贯性的重要因素[1]。该书详细论述了指称、替代、省略、连接、重复、同义关系、上下义关系和词汇搭配八种衔接手段。

在学者研究的基础上,我们发现英汉语篇衔接手段的种类大致相同,但是由于英汉语言在思维习惯和表达方式上的不同,导致英汉语篇衔接手段的具体使用存在一定的差异。本文以《阐述“中国梦”――就职后第一次发言》和《重塑“美国梦”――奥巴马胜任演讲》两篇经典演讲为例,对比分析英汉衔接手段在实际运用中的异同。

二、英汉衔接手段对比

(一)相似性

1.指称

指称(Reference)是指语篇中的一个成分做另一个成分的参照点,能够有效提示语篇中已经出现过或者尚未出现的内容[2]。在两篇演讲中,以人称指称为例,演讲者能够运用它帮助听众理解具体所指对象是谁。

例如,在奥巴马“美国梦”演讲词中,用“I”指代自己,“you”指代听众,“we”指代所有人。“we”在演讲中共出现了45次,例如:“...we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord...”“we”这个词带有强烈的情感色彩,表示奥巴马与听众站在同一立场,极大地拉近了与他们之间的情感距离。

同样的,在主席“中国梦”的演讲中,“我们”一词出现20次。例如“只要我们紧密团结,万众一心,为实现共同梦想而奋斗,实现梦想的力量就无比强大,我们每个人为实现自己梦想的努力就拥有广阔的空间……”这一句多次使用“我们”,表达了希望各族人民为了实现“中国梦”紧密联系、团结一心的愿望。

2.重复

重复是衔接手段中最直接的方式,指具有同样语义、同一形式的词汇或句子在篇章中反复出现[3]。重复在政治演讲中扮演了重要的作用,能够加强演讲者的语气,唤起听众共鸣。

在奥巴马的演讲中,在表达对先烈的感激之情时,他重复三次使用了“For us,they...”结构,如:“For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life... For us, they toiled in sweatshops and settled the West...For us, they fought and died...”奥巴马强调了先烈为后代所付出的努力,强烈表达了希望美国所有的年轻人能沿着先烈的脚步不断奋斗、开创新的事业的情感。

在演讲中,也多次运用重复。例如:“各位代表,这次大会选举我担任中华人民共和国主席,我对各位代表和全国各族人民的信任,表示衷心的感谢!”“各位代表!‘功崇惟志,业广惟勤。’我国仍处于并将长期处于社会主义初级阶段……”“各位代表”在全文出现共8次,充分表达了希望与全国人民携手共同实现中国梦的愿望,实现“中国梦”不仅仅是政府的事,也不是少数人的事,而需要在党的带领下和全国人民共同努力。

3.词汇搭配

词汇搭配即词汇同现,同现的词汇在语义上往往是有联系的,从而达到语篇的连贯[4]。在两篇演讲中,演讲者都恰当地使用了词汇搭配。这有助于听者掌握语篇中心,形成思维上的连贯性,使得整个演讲深入人心。

奥巴马在阐述国家所面对的危机时,多次运用了词汇搭配。如:“...our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered...”“住房不再”“就业减少”“商业破产”,这些词汇的搭配,紧紧围绕着“失败”这一中心,体现了经济衰退之严重。走出危机,实现“美国梦”,需要美国人民坚定信念,共同奋斗。

在的演讲中,词汇搭配出现的次数也较多。例如,“……以丰富的政治智慧、高超的领导才能、勤勉的工作精神,为坚持和发展中国特色社会主义建立了卓越的功勋……”“丰富的政治智慧”“高超的领导才能”“勤勉的工作精神”,都体现了一个优秀领导人必须具备的品质。只有在一代又一代这样优秀领导人的带领下,中国人民才有可能走向实现“中国梦”的道路。

(二)差异性

1.省略

英语是一种高度形式化、逻辑化的语言,句子中主谓结构完备,形式齐全,表意精确;而汉语是以语义为中心,并不是特别注重形式,不管句子是否完整,只要表达清楚,与意义无关的形式成分皆可省去[5]。

在奥巴马的演讲中,句子结构较为完整。而在的演讲中,省略运用比较频繁。例如,“实现中国梦必须走中国道路……,实现中国梦必须弘扬中国精神……,实现中国梦必须凝聚中国力量……”以上几句话都省略了主语“中华民族或全国各族人民”,在意义表达清楚的情况下,避免了行文累赘。

2.连接

英语语篇多使用连接词语,并需要借助不同的连接词以明示其内涵逻辑。连接词语出现频率非常高,是一种形式连接。在奥巴马的演讲中,使用连接词较为频繁。例如:“We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service...”在这句话中,奥巴马阐述了后人崇敬先烈,不仅因为他们捍卫了自由,更是因为他们代表着献身精神。“not only”“but”的使用,表达了一种递进关系,使得整个句子语义流畅。

汉语中虽然也有些连接词,但常常表现出少用或不用连接词的趋势。语义间的逻辑关系并不呈现为具体的连接成分,而是内含的,主要依赖语义的贯通来行文,表现为零形式连接或意合连接。在的演讲中,除了“和”这个表示并列关系的连接词之外,其他表转折、假设、因果、递进等关系的连接词均很少使用。

三、结语

基于以上两篇演讲的对比,我们可以看到英汉衔接手段运用的相似性,如均频繁运用指称、重复、词汇搭配等衔接手段。同时,英汉衔接手段的运用也存在差异性。在奥马巴的演讲中,语言上注重形合,逻辑思维严谨,连接词运用频繁;而在的演讲中,注重主客体统一,在语言上重意合,其句子之间的逻辑关系隐藏在语气和感情之中,多次运用了省略。通过衔接手段的研究,我们也可以更好地挖掘演讲者意图。

【参考文献】

[1]Halliday. M.A.K. & Hasan. R. Cohesion in English英语的衔接[M].北京:外语教学与研究出版社, 2001.

[2]韩冬菊,陈颖.奥巴马获胜演讲词中的衔接与连贯性分析[J].青年文W家,2013(2):188-189.

[3]马立杰.奥巴马连任就职演讲的衔接手段分析[J].科技信息,2013(14):160.

第4篇:奥巴马演讲词范文

关键词:就职演说,语用策略,面子理论

前言

公共演讲,尤其是政治演讲对现代语言学的发展做出了重大贡献。很多学者已对公共演讲进行了广泛研究,如传统语法的研究、演讲内容的研究、与具体语言特征有关的三个元功能的研究,对公共演讲体裁和文本的研究,等等。然而,几乎没有人从语用学的角度对演讲者技巧进行分析过,他们并没有解释演讲者是如何在演讲台上成功的达到交际目的的。

语用学没有独一无二的定义。本文作者引用凯姆普森对语用学的定义:语用学是一种试图发现说话者如何使用句子而达到成功交际目的的理论(Kempson,1975:84)。公共政治演讲是政治家以口头形式向聚集的听众传播信息的活动,在这一交际过程中语言以及元语言是不可缺少的。总统就职演说具有独特目的和显著特征,因此,本文作者以总统巴拉克·奥巴马的就职演说为例进行分析。“演讲通常被看做是在特定时限内清楚、有趣、恰当地达到传达信息、劝说等特定效果的一种综合策略”(Wilson, 1994:5-6)。 总统演讲的目的在于让全国观众确信自己的投票是正确的,使民众信服总统能够代表他们的广大利益,并得到最大限度的拥护和支持。

作者试图从语用学的角度探讨以下问题:为了劝说听众信服毕业论文范文,奥巴马在演讲中使用了何种语用学策略,以及这些策略产生了何种语用效果?作者发现演讲者使用了多种方式使自己与公众靠近,与公众互动,并得到公众的响应。

一 拉近距离的语用策略

在就职演说中,美国总统无一例外地要与全国观众缩小距离。尽管站在高高的演讲台上,可他们都努力让公众感受,虽然身为总统,但他也是民众的一员,是国家的公仆,是兄弟姐妹,而不是拥有至高权力却无法接近的人。他们通常使用三种策略。以奥巴马为例:

1 称呼的方式

在2009年1月20日的就职演说中,奥巴马致意道:“My fellow citizens(我的同胞们)”。此前的总统也不例外,称呼民众“my fellow citizens, mycountrymen, or my fellow Americans(我的同胞们,我的市民们,我的美国同胞们)”。这种方式涵盖了所有美国公民,并赋予平等的地位。奥巴马总统通过表达自己希望成为公众一员的意愿,缩小了与公众的心理距离,使得演讲像兄弟间谈话一样轻松和谐。

2 复数人称代词

奥巴马避免使用“I, you”等单数人称代词,而是使用复数人称代词“we, us, our, ourselves”。以下是其就职演说中复数人称代词的出现频率:

 

we

us

our

ourselves

64

23

第5篇:奥巴马演讲词范文

韩国创办人文鲜明10月14日在牙山市鲜文大学主持了全球大规模连线集体婚礼。

当天,共有2500对未婚男女集体结婚,加上各国前任国家首脑和国内的各界要人,共有2,5万人参加了“祝福仪式”。韩国前总统朴正熙的次女朴槿令也与夫婿参加了仪式,再办了一次婚礼。

布莱尔生财有道

现在布莱尔找到了新的生财之道,这位英国前首相向和其合影留念的观众收费180英镑。

布莱尔在加拿大演讲,贵宾门票的价格是420英镑,观众可以获得一个和布莱尔单独合影的机会。还有一些门票价格减少了180英镑,没有和布莱尔合影的项目,也就是说和布莱尔合影的价格是180英镑。

英国媒体披露,他这样疯狂敛财是为了装修他的豪宅。布莱尔和他的妻子切丽想装修他们在白金汉宫的住宅。

5岁男童击毙巨型鳄鱼

美国一名5岁男童击毙了一头身长3.65米、重达362公斤的鳄鱼。

这位勇敢的小男孩儿名叫西蒙・休斯,他从4岁开始学习射击,甚至知道如何驾驶越野汽车。他当时正和父亲在得克萨斯州外出打猎。在遭遇这个庞然大物时,休斯毫不犹豫地掏出了随身携带的小型猎枪朝着这个体积是自己20倍的爬行动物开火。

休斯将已经制作威标本的鳄鱼头颅带到学校,向小朋友们炫耀。“我的同学都为我感到骄傲,我也感到很自豪,因为鳄鱼太庞大了。”

瑞典地铁站运行音乐楼梯

德国大众公司推出一款音乐楼梯,并率先在瑞典首都斯德哥尔摩的地铁站试运行。大众公司希望通过音乐楼梯吸引上下班的人们更多地爬楼梯而不是乘电梯,从而加强锻炼。

新颖的音乐楼梯设计成一个巨大的钢琴键盘,每走上一级阶梯就会产生一个乐符。调查发现,在试运行音乐楼梯的地铁站内,选择爬楼梯的人们比乘电梯的人们多了66%。一些人还把自己上下楼梯的视频上传到YouTube上,展示自己创造的乐曲。

奥巴马在日本成“英语教师”

自2009年1月投放日本市场后,奥巴马就职演讲cD及配套书籍总销量达20万份,而其所有演讲cD销量则高达50万张。在奥巴马演讲被日本国民万般追捧之时,他也巩固了自己在日本“英语教师”的地位。

日本一名语言交流专家说,大部分日本人表示很难理解英美人士的演说,“但奥巴马说英文很容易理解,他每个单词的发音都很清楚,语速也较慢”。

随着奥巴马演讲在日本走红。出版商随即向市场投放了大量的奥巴马“语言学习”出版物,比如《语言训练――像奥巴马一样发表演说》及《跟奥巴马学英语语法》。

9岁女孩设计伦敦奥运纪念币

英国有史以来将首次采用一名儿童设计的钱币图案,这款钱币并将于明年正式流通。

这名9岁女孩的设计击败17000件作品脱颖而出,成为官方授权的奥运纪念套币的首枚硬币。女孩本人对这个消息也感到十分欣喜,她表示:“我太兴奋了,这真是个意外。”她说:“我喜欢画画……我等不及要在钱包里看到自己设计的硬币。”

据悉,这枚50便士硬币也将铸上2002年伦敦奥运官方标志。

美国人最讨厌“随便”

第6篇:奥巴马演讲词范文

关键词:奥巴马,就职演说,修辞

 

[摘要]演讲是修辞的最早来源,修辞手法又是演讲中最常用的语言技巧。本文以奥巴马就职演说为例,分析其中所用的修辞手法,并举例说明。

演讲人的目的在于激发听众的感情,说服和打动听众。因此,演讲者常常运用诸多修辞手段来增强演说词的文采和艺术感染力。美国第44届总统奥巴马发表的举世瞩目的就职演说,使现场无数观众感动得热泪盈眶。在他的演说中使用了多种修辞手法,,本文以此为例从音韵修辞格、美学修辞格、结构修辞格三方面对其进行分析。

一、音韵修辞格(PhoneticStylistic Devices)

国内英语修辞论著《英语修辞与写作》(黄任,1998:162)认为“头韵是指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词。”例如:

With old friendsand former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat…(押头韵)

This is the meaningof our liberty and our creed, why men and women and childrenof every race and every faith…(押尾韵)

二、结构修辞格(SyntacticalStylistic Devices)

(一)排比(Parallelism)

陆稼祥等(1991:166)是这样对排比下定义:“由三个或三个以上结构相同或相似,语气一致的短语、句子或段落成串地排列在一起,表达相似或相关内容的一种修辞方式。”排比也是奥巴马在其演说中使用的最频繁的一种修辞手法。例如:

(1)短语的平行排列(a group of Phrases):即以短语形式组成的排比。

a. It’s been a longtime coming but tonight, because of what we did on this day, in thiselection, at this defining moment, change had become to America.三个介词短语构成排比,说明今天美国迎来了变革。

b. There is newenergy to haness and new jobs to be created, new schools tobuild and threats to meet and alliances to repair.五个不定式短语的排比,说出了美国面临的问题和要完成的任务。

(2)句子的平行排列(a series of sentences):即由几个句子组成的排比,组成后称为一个句群。

a. I’ll be a President who finallymakes health care affordable and available to every single American…

I’ll be aPresident who ends the tax breaks for companies that ship our jobs overseas…

I’ll be aPresident who hamesses the ingernity of famers and scientists…

And I’llbe a President who ends this war in Iraq and finally brings our troops home…

四个句子的排比全面阐述了他上台后的施政大纲,四个排比句囊括了社会各个群体,表现了他对各个群体利益的关心,从而得到了公众的支持。

b. But I willalways be honest with you about the challenges we face. I will listen toyou, especially when we disagree. And above all, I will ask you join inthe work of remarking this nation only way it’s been done in America…

前面提出“我作为总统所做的每项决定或决策,会有许多人持有异议,我们也知道,政府不能解决所有问题”,面对这种情况,奥巴马用了三个“I will…”句式的排比,做出了很好的回答:“我会一直向你们坦言我们所面临的挑战,我会听取你们的意见,尤其是存在不同意见的时候。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家……”奥巴马这一亲民政策拉近了与听众的距离,赢得了听众的支持。

(3)段落的平行排列(a group of paragraphs):即两个或几个结构相似、内容相近段落组成的排比。

And tonight, …she’sseen…the beartache and the hope; the struggle and the progress…Yes we can.

At a time…she livedto see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.

When there was…shesaw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense ofcommon purpose. Yes,we can.

When the bombs…, shewas there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes,wecan.

这几段出现在演讲结尾,给演讲增加了排山倒海的气势,具有强大的煽动性,把整个演讲推向了又一个高潮。科技论文。

(二)反复(Repetition)

反复的表现形式是多种多样的,既包括词法、句法方面的重复,也包括音韵方面的重复,即音、形、义等不同层次的重复。例如:

Today I say to youthat the challenges we face are real. They are serious and thely are many. Theywill not be met easily or in a short span of time. But know this, America, theywill be met.文中“they”出现了四次,指首句中的“challenges”,表达了克服危机的坚定信念,博得了全场听众的热烈掌声。

(三)对比(Antithesis)

对比就是把两种相反或相对的事物,或同一事物相反或相对的两个方面放在一起相互比较,使事物的特征、性质、状态更加突出,使表达的意思更加条理分明,使逻辑辩证力量更加强大。科技论文。例如:

It’s the answerspoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white,Latine, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.这段话将年轻人和老人,有钱人和没钱人,民主党和共和党,黑人,白人,西班牙裔人,美国本土人,同性恋,异性恋,残疾人和不残疾的进行对比,显示了奥巴马的仁慈和人人平等的理念。

三、词语修辞格(LexicalStylistic Devices)

(一)明喻(Simile)

明喻是就两个不同事物之间的相似点进行对比,用具体的,浅显的和熟知的事物去说明或描写抽象的、深奥的、生疏的事物,以获得生动形象,传神达意的修辞效果。例如:

For us, the foughtand died, in places like Concord and Gettysburg, Normandy and Khe Sarh.本句中“like”前面是本体,后面是喻体。

(二)隐喻(Metaphor)

隐喻是不露比喻的痕迹,没有明显的比喻词,比明喻更进一步的比喻。例如:

American who sent amessage to the world that we have never keen a collection of Red States andBlue States we are, and always will be, the United States of America.其中“Red State”暗喻共和党,“Blue States”暗喻民主党。

(三)拟人(Personification)

拟人法就是把物当做人来写,赋予它们以人的思想、感情与行为方式。科技论文。例如:

We remain a youngnation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childishthings.美国仍是一个年轻的国家,借用圣经的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

(四)夸张(Hyperbole)

夸张就是为了表达的需要,故意言过其实,对客观的人、事、物做扩大或缩小的描述。例如:

The snow was tainedwith blood.冬天的雪被鲜血染红了。

纵观奥巴马的整篇演讲稿,朴实无华,极少私用堂皇之词,这也使得他的演说被大众所接受。但在这篇看似平凡的演说中,他使用了多种修辞手段使他的演讲变得不平凡。正如纽约时报所说:他的演说富有节奏感,味道十足,语气恰到好处,几乎带有一种催眠和传教的功能,让人如痴如醉,欲罢不能……

[参考文献]

[1]吕煦. 实用英语修辞. 清华大学出版社,2004.

[2]方芳. 排比在英语演讲中的修辞作用. 安徽文学,2009年第四期.

[3]梁文道. 奥巴马的胜利是修辞学的胜利. 南方周末,2008.

[4]冯翠华. 英语修辞大全. 外语教学与研究出版社,1995.

第7篇:奥巴马演讲词范文

几场演讲的“后遗症”正在美国持续发酵,散播“病原体”的是现任美国总统奥巴马夫妇、想当总统的共和党总统候选人罗姆尼夫妇以及曾当过八年总统的克林顿,前总统小布什没凑上热闹。

他们的演讲吸引了数以千万的美国选民,满场的尖叫声,长时间的热烈掌声,高频率的笑声,几乎和几千万台电视机前的人一起共振。而在大洋彼岸的中国,这些演讲视频,正通过各种视频网站疯转,留言中有羡慕,有嫉妒,还有将美国依然称为“虚伪”“帝国主义者”的人们的“恨”。

许多人记得视频中这个场景:音乐响起,第一夫人米歇尔缓缓登场,她身穿的粉色连衣裙,下摆微微泛蓝——这是的传统代表色。500美元的零售价,也是每一位美国中产妇女都能触摸的价码,而且,看起来还挺有范儿,比共和党那些有钱人的着装差不到哪里去。

这是2012年9月4日的夏洛特市。第一夫人轻叹、微笑、压手示意掌声停下来……她抛出一个又一个包袱,与四年前第一次为丈夫站台演讲时,判若两人。

那时,米歇尔在第1分07秒就开始舔嘴唇,摇晃身体。1分29秒竖起手指头。1分49秒做一个黑人RAP歌手的经典手势。1分55秒,又舔了一下上嘴唇。她表情严肃,语速稍快,总是向右偏头,更像是站在大专辩论赛的直播现场。一年后在伦敦的第一次外交演讲更生涩,她居然不停地低头看稿子,然后“嗯嗯嗯”。

这是助选演讲策略的一部分——对女性选民,煽情最奏效。而对白人男性选民,一口气报出一堆数字的数据帝风格最吃香。想从对手阵营拉票过来,不妨高唱“团结就是力量”。想要获得更高的现场人气,那就准备一些现场“砸挂”,就是从会场嘉宾身上找点乐子。

要催泪,也要幽默

米歇尔的煽情叙述,是从回忆家事开始的。“我父亲是自来水厂的水泵工,在我和哥哥非常小的时候,他就患有多发性硬化……很多个清晨,对他来说,起床都是一件极其困难的事。”

米歇尔痛说“革命”家史般的开场姿态,其实最早源自克林顿。克林顿是最早在政治演讲中,用个体经历来宣传自己政策和观点的美国总统之一。这种充满故事细节,但不一定具有代表性的叙述方式,往往比单纯的讲统计数据更让人印象深刻。也就是说,它将只有少数人感兴趣的政治议题,变成了人人都能吼一嗓子的卡拉OK。

这很容易博得女性选民的好感。事实上也出自奥巴马竞选总部的策略。凤凰卫视驻美记者张经义说,米歇尔的出现能重新连接奥巴马与选民的关系。

既是煽情咖,就不妨感性到底,在煽情环节中给竞争对手下套是不划算的。米歇尔在演讲中就完全不攻击奥巴马的竞选对手——共和党的总统提名候选人罗姆尼。她专打温情牌,试图为自己的丈夫争取到更多的女性选票。

奥巴马外婆的故事,也成了米歇尔今年演讲中的要点。第一夫人将他们形容为美国精神的典型:尊严、正派、诚实、感恩、谦卑。“我的父亲”、“巴拉克的外婆”是这场演讲中出场率最高的人物,他们甚至出现在这样的时候:“考虑经济复苏的计划时,巴拉克想到的就是像我父亲和他外婆那样辛勤工作的美国人。”

搬出两位老人的战术颇为奏效,台下不少女性观众泪盈于睫。但只让演讲现场沦陷为忆苦思甜大会,也不是顶级煽情咖的水准——能催泪,也要能逗乐,又哭又笑才是真理。米歇尔也做到了。她说至今仍清楚记得那个“开着辆锈迹斑斑的破车来接我去约会的男人,我几乎都能从车门的破洞看到飞逝而过的路面。他把一张从垃圾箱里翻出来的咖啡桌当做自己最了不起的财产,仅有的一双体面的皮鞋,还比自己的脚小了半号。”

这些对奥巴马穷苦岁月的吐槽,把奥巴马还原成活生生的人,也成为米歇尔帮助奥巴马拉票的绝好铺垫,因为所有的铺垫最终都只有为“站台”拉票服务,“不管你们信不信,我们刚结婚的时候,我们的学生贷款账单合起来比我们的房贷还要高。我们那样年轻、相爱,还欠着债。”“这就是为什么巴拉克努力增加助学金,并保持低贷款利率的原因。”

准备一个万能短语

尼尔森的调查数据显示,约有2200万人通过三大有线电视和美国三家免费电视网观看了米歇尔的演讲,这比共和党总统候选人罗姆尼的妻子安·罗姆尼一周前的演讲,吸引的观众多出约150万。同样是在“党代会”上的拉票演讲,安跟米歇尔的初衷是一样的——走感性路线,争取女性选民。

“让我们欢迎下一任的美国第一夫人,安·罗姆尼”。8月28日晚,在共和党全国大会上,现场音箱传出这样的介绍词。安一袭红色裙子走上前台,挥手时,黄金耳坠与右手的黄金手镯格外显眼。

很难想象这位烈焰红唇的金发女郎已经年过60岁,18个孩子叫她奶奶。一上台,她就回忆起了少女时代,“与罗姆尼在一场高中生舞会上结识。”

虽然安和罗姆尼的富二代形象已经深入人心,但安仍然试图打“平民牌”,这是与奥巴马争夺中间选民的手段,也是顺利承接出“美国梦”概念的固定桥段。

“我的爷爷是一位来自威尔士的矿工,我爸爸六岁时就开始给人家打工刷瓶子,他15岁时移民到美国,在这个国家,他看到了脱离贫困的希望。”

演讲中,安试图塑造罗姆尼白手起家的形象,声称他并非是靠父母的富家子。但是脱口秀主持人柯南·奥布莱恩略带调侃地说,“米歇尔说奥巴马来接她的第一辆车破得能看见地面,罗姆尼用来接安的第一架直升机也是这样。”

第8篇:奥巴马演讲词范文

[关键词]就职演说 衔接 连贯 语篇

[中图分类号]H052 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2013)05-0025-01

引言

演说是在公众场合面对公众发表言论的一种形式。这一语类的交际目的非常明确,即公开地向听众传递信息,表述观点,阐明事理,抒感,以期达到感召听众的目的。语篇有结构特征和非结构特征。前者包括信息结构和主位结构,后者主要是通过词汇语法衔接形式体现的。

一、衔接与连贯

自从Hallida和Hasan于1976年合著发表了Cohesion in English之后,“衔接”一词才真正成为语篇分析中一个被广泛使用的术语。他们把衔接分为五类,分别是:指称、替代、省略、连接和词汇衔接。其中,指称又可分为:人称指称、指示指称、地点指示词、时间指示词和比较指称。

衔接是实现连贯的手段。它们的最大区别在于:衔接与作者的表达有关,而连贯则与读者的认知有关。学者们普遍认为衔接是通过词汇语法手段实现的,属于语篇的表层结构问题,而连贯则是通过句际的语义和功能关系实现的,属于语篇的深层语义关系。

二、奥巴马就职演说中的衔接与连贯

本文将着重从人称指称、词汇衔接和排比结构三方面对所选文本进行分析。

(一)演说中的人称指称

演说是一种交际行为,故其时间、地点、人物和时间都很清晰。演讲者会使用第一人称代词“I, we”等来指代自己或者大家,用“you”来指代观众。当指称语境外特定的某个人或某些人时,则会用“he,she,they”或者不定代词“someone,anybody”等。如:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 这一段中共用8个人称指示语,分别是内指“I,us,you,our”和外指“he,his”。通过“we,I”的使用可以看出,奥巴马并没有自称总统,而将自己视作普通的公民,从而拉近与听众的距离。“you”指称听众,“he和his”指称语境外的布什总统。通过人称指示语的使用,奥巴马在这一部分中充分表达了自己对每个人的感激之情。

(二)连接

Halliday和Hasan曾对衔接做过如此阐释:“通过语篇中的连接性词语,人们可以了解句子之间的语义关系,甚至可以经前句从逻辑上预见后句的语义。”Halliday和Hasan的在Cohesion in English中把连接分为四种类型,即添加、转折、因果和时间。在奥巴马此篇演说中“and,also”用来表达添加关系,“but”和“instead”等表示转折关系,“then”表示时间关系。

(三)排比

Michael Hoey在Pattern of Lexis in Text中提到排比也是一种衔接手段。排比可以发生在词与词、短语与短语、句子与句子、段落与段落之间。作为一种强调手法,排比句主要是通过反复使用相同的句法结构形成相对平衡的排列来达到其强调和增进气势的效果。排比结构这一突出的显性特征使其必然成为语篇衔接的一部分。在奥巴马演讲中这一技巧被广泛使用。例如:This is the price and the promise of citizenship. This is the source of our confidence-the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny. This is the meaning of our liberty and our creed.通过排比结构的使用,奥巴马气势磅礴地表达了重树历史的决心,同时也强有力地唤醒了国民的斗志。

(四)认知因素对连贯的影响

通过以上三种主要衔接手段,连贯还与听话人或读者的认知密切相关。这一点在本语料中尤为明显。演说的主线是历时排列的历史事件。对历史事件按照时间顺序进行回顾后得出结论:要重树美国信心。这一连贯的实现可以体现在下面的选段中:“…mindful of the sacrifices borne by our ancestors”,“Forty-four Americans have now taken the presidential oath”,“In the year of America’s birth…”

三、结语

本文从衔接与连贯的视角对奥巴马就职演说进行了分析。分析发现,其主要的衔接手段是人称指示语、词汇衔接和排比。这些衔接手段对于语篇连贯的实现尤为重要。与此同时,听众对于外部世界的认知也是实现连贯的主要因素。因此,本文对于篇章阅读与写作都有一定的指导意义。但就演说而言,衔接与连贯只是构成语篇的主要词汇语法手段之一。除此之外,演说者的语音语调、逻辑性、主位推进等因素同样有待研究。

【参考文献】

[1]Halliday,M.A.K.and R.Hasan.Cohesion in English.London:Longman,1976.

第9篇:奥巴马演讲词范文

关键词:美国国情咨文;同一理论;内容同一

美国的国情咨文是总统获得国会和民众支持的重要途径。因此,奥巴马在2015年1月20日晚的国情咨文演讲中极力突出自己在过去几年里取得的成绩,并阐述政府在来年将要采取的政策措施。他的语言十分具有策略性和技巧性,值得我们分析。本文在肯尼斯・伯克同一理论的基础下,旨在通过从内容同一的角度对美国总统奥巴马2015年发表的国情咨文进行系统性的分析和研究,可以使我们更好地探讨伯克的这些认同策略在国情咨文中是如何使奥巴马和受众达到同一,帮助他实现自己的政治主张的。

一、同一理论的概述

肯尼斯・伯克是新修辞学的领袖人物,他所提出的修辞理论对西方文化与学术研究都有着很大的影响。作为伯克新修辞学的核心理论――同一理论,为我们提供了一个绝佳的分析工具。

同一理论认为你只有跟另外一个人具有同样的意念、态度和观点,只有把你的方式和他的“同一”起来,才能和别人达成同一。肯尼斯・伯克的同一理论包括内容同一和形式同一。其中,内容同一包括三个方面:同情同一、对立同一和误同。

同情同一旨在通过思想、情感等方面的相同或相似来与听众建立一种亲近关系,以赢得听众的认同。比如,当你得知朋友考上名牌大学,对他说“很高兴,你考上名牌大学”,将自己的情感蕴涵于话语中,从而和朋友达成认同。

对立同一是指话语双方即使在某个方面是对手,但因为具有共同的敌人而达成同一。比如,二战期间相互对立的美国和俄国,因为共同的敌人――德国,从而达成了同一,形成了暂时的联盟。

误同的表现形式通常表现为人对自身所处处境的误同上。比如,广告的移情效应。化妆品广告利用精致的画面来展示用过化妆品之后的精美效果,会使女士们误认为自己用过之后也会有这样的效果,从而购买该产品。

同一理论为美国国情咨文的解读提供了一个新的视角,具有十分重要的意义。

二、2015年美国国情咨文中内容同一的运用

为了更好地解读2015年美国国情咨文,该部分以伯克的同一理论为基础,从内容同一的三个角度――同情同一、对立同一、误同对国情咨文中极富策略性和技巧性的语言进行分析。

(一)同情同一

同情同一主要强调奥巴马与民众之间共同的情感,共同的体验或共同的利益。在2015年国情咨文中,奥巴马经常通过影响民众的情感来拉近与他们之间的距离,从而影响他们的判断,赢得支持。国情咨文中的同情同一可以从满足民众需求,拥有共同的价值观,激发相同的情感状态,展示高尚的品德四个方面来分析奥巴马是如何与民众达成同一的。

(1)满足民众的需求

广大民众的需求能否得到满足,关系到奥巴马的政策能否得到广泛支持。因此,奥巴马在国情咨文演讲中常常要展示出满足民众不同需求的决心,以此来与他们达成同一,赢得支持。

例1:I’ll be taking new action to help states adopt paid leave laws oftheir own.It’s the right thing to dO.

例1中,W巴马号召共同努力来帮助各州通过带薪病假的提案。这个措施将会满足美国4300万不能享受带薪病假员工的迫切需求。奥巴马努力满足民众的基本需求,以此来拉近与美国人民的距离,让广大民众体会到政府对他们关心,以此来与民众达成同一,并获得他们的广泛认可。

(2)拥有共同的价值观

价值观即人对周围客观事物的总评价和总看法。当人们的价值观相同或相似时,他们更容易与彼此沟通、了解。因此,演讲者总是试图通过展示自己与听众有着共同的价值观,来与听众达成同一。

例2:You are the people 1 was thinking of six years ago.in the darkest months ofthe crisis.

如果想要赢得民众的支持,奥巴马就必须了解他们的价值观。因此,例2中,奥巴马直接指出“你们是我竞选总统的原因”来展示他与民众有着共同的价值观,告诉广大民众自己是他们思维和观点的代言人,从而与他们达成同一,以获得大家的认可。

(3)激发相同的情感状态

激发相同的情感是达成同情同一的关键因素之一。在2015年国情咨文演讲中奥巴马通过激发人民的情感来与民众达成同一,赢得支持。

例3:I still think the cynics are wrong.I still believe that we are one people.I still believe that together,we can do great things,even when the odds are long.

例3中,奥巴马引起了那些愤世嫉俗者的情感共鸣。奥巴马指出虽然这些愤世嫉俗者是错误的,但我们仍是一个民族,仍可以一起做伟大的事情。这无疑会激发愤世嫉俗者的情感,从而使他们放弃错误的愤世嫉俗主义,与奥巴马达成同一。

(4)展示高尚的品德