公务员期刊网 精选范文 女生的英语名字范文

女生的英语名字精选(九篇)

女生的英语名字

第1篇:女生的英语名字范文

关键词:华语女歌手名 语音特点 选字特点 结构特点 意义特点

人名文化博大精深,人名用字的选择组合与词汇学知识有着密切的联系。华语女歌手作为在年轻人中较有影响力的一个群体,她们为大众所熟知的人名不仅有自己的原名,也有后期出道所起的艺名,与大众的人名相比更具时代性和研究价值。下面从名字的语音特点、选字特点、结构特点以及意义特点四个方面对从2013版QQ音乐歌手排行榜上搜集到的排名前500名的华语女歌手的人名特点进行分析。

一、语音特点

(一)从单音节和多音节来看,在500个华语女歌手名中,除去12个少数民族音译过来的名字和77个艺名,在411个女歌手的原名中,不论姓,以多音节词作名字的占多数,单音节字占少数。

华语女歌手名中多音节占多数,是因为多音节词比单音节词能传达出更丰富的意义且组合形式多样,形成的音节节奏更有韵律。而在多音节词中,双音节词比三音节词更简短好记,所以三字名的最多,四字名的较少。

(二)从元音使用的情况来看,华语女歌手名多选用开口度大、发音响亮的元音,如“张韶涵”等。因为选择发音响亮的元音可以使名字听上去更响亮顺耳。而在元音中“微笑元音”/i/的使用频率最高,比如“蔡依林、王心凌”等。因为选择含微笑元音的字作名字可以使人们在说这个名字时有微笑愉悦之感,也会让人通过这个名字感觉到女歌手的甜美可爱。

(三)借助同音相叠和谐音联想的方法使名字便于记忆。如“杨洋、韦唯、任然(仍然)、卫兰(蔚蓝)、伊稀(依稀)”等。还有一些艺名,如“艾歌”谐音表示自己喜爱音乐;“爱戴”运用双关的修辞手法,表达出作为歌手希望得到大众的喜爱尊敬之意。

二、选字特点

(一)华语女歌手名多选择常用字,生僻字极少。500个华语女歌手名中,只有1个艺名“糖藈”中的“藈”为较少用的字。因为作为公众人物,名字的选字要简单易读,这样才容易被大众认识和接受。

(二)华语女歌手名的选字几乎都为实词,极少数为虚词。500个名字中有499个选择实词,只有一个为虚词,如“张也”。在实词中,名词、形容词占绝大部分;少数为动词,如“许飞、张悬”等;极少数为感叹词,500个中有2个,为“本兮”“藤兮”;500个中只有1个带数词,为“苏三”。因为虚词没有实际的词汇意义,而实词中的形容词、名词和动词在日常生活中使用频繁且表意丰富,所以在歌手名的用字中,选择实词的占绝大部分。

(三)华语女歌手较多选择草字头、女字旁、王字旁的字。在500个女歌手名中使用频率超过2次的用字,有8个为草字头,如“薇、芳”等;有6个为女字旁,如“婷、娜”等;还有4个为王字旁,如“琪、琳”等。华语女歌手名多选用这些偏旁的字体现出心理学中的性别刻板印象。在传统文化和民族心理中,女性作为与男性不同的社会角色具有与男性不同的一些特质,受到社会不同的期望。在中国文化中,草字头的字多表示植物花卉,王字旁的字多与美玉有关,女字旁的字多和女性特点有关,这些字易和女性形象产生联想并多含有女性美好等特点,因此带这些偏旁的字较常选作女性名的用字。

(四)华语女歌手的艺名中多有英文名、外来音译词、英文缩写和英文字母与汉字组合的形式。77个艺名中包括9个,比如“大S、Coco、JW、菲比”。从社会环境对人名特点的影响来看,这些英文名和英文字母组合反映出中国的开放和与国际的接轨。从命名学的角度来看,这些新形式体现出取名的求异心理,因为很多女歌手跟随潮流,讲求创新和个性,所以标新立异给自己起英文的艺名,以此来迎合年轻人追求新潮的心理特点。

三、结构特点

(一)从词形上看,在女歌手的原名中ABB式的名字很多,500个华语女歌手名中共有14个ABB式,如“萨顶顶、刘诗诗、郭美美”等。而在女歌手艺名中AA式较多,77个艺名中有4个,如“丁丁、洋洋”等。重叠式琅琅上口,便于记忆,所以歌手名中使用叠字比较多。

(二)从词式上看,在女歌手的原名中单项式和复合式使用较多,而在艺名中派生式更多。艺名比原名更注重前后缀的运用,在77个艺名中用“小”“阿”作前缀的有11个,如“小凌、小雪、阿桑、阿朵”等;用“子”“儿”作后缀的有17个,如“弦子、顺子、容祖儿、泳儿”等。因为有前后缀不仅给人亲切可爱的感觉,而且顺口好记。

(三)从短语的结构关系来看,在名字的后两个字可以组成短语的248个三字名中,联合结构关系的占绝大多数。

联合短语是由语法地位平等的两项或多项组成的短语,其间的关系是联合关系。在华语女歌手名中,语法地位平等的两项多由形容词充当,两个词的联合关系多为并列关系,主要表达对女生多种品质的要求和对不同方面的美好祝愿。

四、意义特点

(一)理性义特点

在500个华语女歌手名中,含对女性品德行为要求及美好祝愿的理性义占绝大多数。这体现出命名学中人们希望通过名字表达对孩子的期望和祝福。

在500个华语女歌手名中,含一些自然现象和季节、花草树木以及小动物含义的名字使用也很广泛。因为这些现象和事物易使人们联想到女性形象,所以较多选作女性名。

在500个华语女歌手名中,一些男生很少用的含颜色词的名字也体现出社会语言学中女性对颜色的关心程度大于男性的特点。而一些含有表示对自己歌声肯定意义的名字反映出女歌手的职业身份和希望获得大众认可的心理。

(二)色彩义特点

1.从评价色彩上看,500个华语女歌手名中除去中性词,几乎都由含褒义﹑带好感的词组成,如“曲婉婷、蔡淳佳、韩宝仪”等。因为女歌星作为公众人物希望获得大众的接纳和喜爱,所以在名字中会选择让人产生好感的词。

2.从形象色彩上看,500个华语女歌手的名字以视觉形象居多,如“孙燕姿、黄灿、金莎、柳叶心”等。因为视觉形象可以让人们产生联想,更容易记住歌手的名字。比如,“孙燕姿”让人联想到燕子飞舞时敏捷轻盈的姿态,从而记住孙燕姿是一个身材娇小、活泼爱动的女歌手。再比如“柳叶心”,通过比喻双关的修辞手法,表现出女歌手希望通过自己的歌声留住听众的心。在形象色彩中,还有一些含嗅觉形象的选字,主要表现为含“芳”字。在500个华语女歌手名中含“芳”字的共有6个,如“张清芳、梅艳芳”等。因为“芳”字有“香味芬芳”之义,用作名字可以给人一种如鲜花飘香般美好的感觉。

3.从语体色彩上看,绝大部分的华语女歌手名为书面语色彩的,选词较文雅,含义较美好,如“婕、妍、萱”等。因为歌手希望体现自身良好的修养和文化素质,所以多选用文雅的书面词。也有一些歌手选用的是书面色彩一般的词,因为这样更接近大多数人的生活用词,较具有亲和力和大众性。在500个华语女歌手名中只有1个名字“王二妮”较通俗。

4.从与华语男歌手名的对比上看,不同于华语男歌手名的十大常用选字“杰、峰、宇、健、俊、宏、斌、伦、轩、龙”,在排名前500的华语女歌手名中,使用频率最高的10个字为:

这些字含有女性化的色彩,多形容女性外貌、品质的特点,表达女生美好、优雅的品格,可以给人留下较好的印象,有利于女歌手通过名字在大众心中树立美好的形象。而在选择偏女性化的用词的同时,还有一些女歌手的名字较为中性。500个华语女歌手的名字中有2个带较偏男性的用字“轩”,还有一些歌手名,如“张瑞”“陈瑞”让人第一眼看上去难辨男女。这种现象表明人们还希望女性独立自主。女歌手选用一些较中性化的名字,给人一种干练独立的感觉。

华语女歌手在年轻人中具有较大的影响,她们的名字是年轻人耳熟能详的。从对500个华语女歌手名字的统计和分析中可以看出以下几个特点:第一,在语音上,华语女歌手的名字多为双音节词,且多选择响亮的元音或运用谐音。第二,在选字上,多选择常用实词,而在一些艺名中多运用英文名、英语缩写或者音译词。第三,在结构上,二字名多加前后缀,三字名则多为联合结构。第四,在理性意义上,多选择与自然现象、花草树木等有关的偏女性化的词语。第五,在色彩意义上,较多选用评价色彩为褒义、语体色彩较文雅的书面词,且多含女性美好优雅、温柔娴静的意义,具有与华语男歌手名截然不同的鲜明特点。形成这些特点的原因有以下三个方面:第一,受语言学自身特点的影响。选择开口度较大的元音可以使名字的发音响亮顺口。选择多音节实词可以使名字的音节组合多样,表意丰富。第二,受社会环境影响。随着社会的发展,女性地位的提高,人们对女性的要求也发生了变化。第三,受心理因素的影响。从心理学的角度来看,在传统文化和民族心理中的性别刻板印象使一些易和女性形象产生联想的事物和现象较常用作女性名。从命名学的角度来看,人们在取名时都有希望通过名字表达美好祝愿和树立良好形象的心理,因此一些表达女性美好品质特点的词成为华语女歌手名的常用字。而一些华语女歌手中含英语和英文字母组合的艺名则体现出人们标新立异、追求新潮的心理特点。

参考文献:

[1]刘叔新.汉语描写词汇学[M].北京:商务印书馆,1990.

[2]常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1995.

[3]张永言.词汇学简论[M].武汉:华中工学院出版社,1982.

[4]许小婷.集合名词中的人名研究[J].黑龙江教育学院学报,2011,(12).

[5]叶晶.艺名与原名的比较研究[J].现代语文(语言研究版),2012,(03).

[6]汤璇.中文系女生人名研究——以华中师大中文系2009、2010、2011级学生人名为例[J].现代语文(语言研究版),2012,(5).

第2篇:女生的英语名字范文

January 1月

在罗马传说中,有一位名叫雅努斯的守护神,生有前后两张脸孔,一张脸回顾过去,一张脸要眺望未来。人们认为选择他的名字作为除旧迎新的第一个月的月名很有意义。英语1月January便是由这位守护神的拉丁文名字January演变而来的。

February 2月

每年2 月初,罗马人民都要杀牲饮酒,欢庆菲勃卢姆节。这一天,人们常用一种牛草制成的名为Februa的鞭子抽打不育的妇女,以求怀孕生子。在这一天,人们还要忏悔自己过去一年的罪过,洗刷自己的灵魂,求得神明的饶恕,使自己成为一个贞洁的人。英语2月February便是由拉丁文Februar-ius(即菲勃卢姆节)演变而来的。

March 3月

3月,原是罗马旧历法的1月―新年的开始。凯撒大帝改革历法后,原来的1月变成3月,但罗马人仍然把3月看成是一年的开始。另外,按照传统习惯,3月是每年出征远战的季节。为了纪念战神玛尔斯,人们便把这位战神的拉丁名字作为3月的月名。英语3月March便是由这位战神的名字演变而来的。

April 4月

罗马的4月,正是大地回春、鲜花初绽的美好季节。英文4月April便由拉丁文April(即开花的日子)演变而来。

May 5月

罗马神话中的女神玛雅,专门司管春天和生命。为了纪念这位女神,罗马人便用她的名字―拉丁文Maius命名5月,英文5月May便由这位女神的名字演变而来。

June 6月

罗马神话中的裘诺,既是众神之王,又是司管生育和保护妇女的神。古罗马对她十分崇敬,便把6月奉献给她,以她的名字―拉丁文Junius来命名6 月。英语6月June便由这位女神的名字演变而来。也有学者认为,Junius可能是拉丁家族中一个显赫贵族的姓氏。

July 7月

罗马统治者朱里斯・凯撒大帝被刺身亡后,著名的罗马将军马克・安东尼建议将凯撒大帝诞生的7月,用凯撒的名字―拉丁文Julius(朱里斯)来命名。这一建议得到了元老院的通过。英语7月July由此演变而来。

August 8月

朱里斯・凯撒死后,由他的甥孙―屋大维继任罗马皇帝。为了和凯撒齐名,他也想用自己的名字来命名一个月份。他的生日在9月,但他选定8月。因为他登基后,罗马元老院在8 月授予他Augustus(奥古斯都)的尊号。于是,他决定用这个尊号来命名8月。原来8月比7月少一天,为了和凯撒平起平坐,他又决定从2月中抽出一天加在8月上。从此,2月便少了一天。英语8月August便由这位皇帝的拉丁语尊号演变而来。

September 9月

老历法的7月,正是凯撒大帝改革历法后的9月,拉丁文Septem是“7月”的意思。虽然历法改革了,但人们仍袭用旧名称来称呼9月。英语9月September,便由此演变而来。

October 10月

英语10月,来自拉丁文Octo,即“8”的意思。它和上面讲的9月一样,历法改了,称呼仍然沿用未变。

November 11月

罗马皇帝奥古斯都与凯撒都有了自己名字命名的月份,罗马市民和元老院便要求当时的罗马皇帝梯比里乌斯用其名命名11月。但梯比里乌斯没有同意,他明智地对大家说,如果罗马每个皇用自己的名字来命名月份,那么出现了第13个皇帝怎么办?于是,11月仍然保留着旧称Novem,即拉丁文“9”的意思。英语11月November便由此演变而来。

第3篇:女生的英语名字范文

【关键词】命名、译名、姓、文化特色

命名有广狭两义。狭义的命名指的是专有事物的名称如人名、地名、公司字号名、商品商标名等的命名广义的命名扩展到一般事物甚至普通概念的名称。前者是一般所谓命名学的研究对象,后者则扩展到词源学上去了。但两者之间并没有一条不可逾越的鸿沟,因此必要时不妨放在一起讨论。从语言交流的角度看,还有一种现象值得注意,就是译名。译名可说是对一种事物或一种概念的再命名,它也应该成为命名学的对象。

姓名作为一个人的代号和标志对我们来说都不陌生,每个人从孩提时就把父母为自己所取的名字与自己紧密地联系在一起。不仅如此,姓名还是人们在社会交往中必不可少的工具,一个人从出生到去世几乎没有一天不和姓名打交道。其次,对姓名的称呼还带有许多感彩,有尊称、昵称、爱称,这些都是文化传统和社会习俗的凝聚。因此,不同的文化对姓氏习俗都有不同的传承。中国与英语国家之间文化传统和社会习俗的不同也造成了中英姓氏习俗的差异。

中英姓名语言文化特色之对比:

一、中国

1.名字担负着父母对孩子的期望和父母的情趣爱好。父母希望孩子有所作为,就给孩子取名“鹏飞”,父母喜欢冬天的红梅,便为女儿起名“丹梅”。

2.名字中包含着消灾免病、逢凶化吉、弥补命运缺憾的意义。如给孩子取名“去病”、“长生”等。

3.生活的地域和时代以及出生时的重量也会反映在名字当中。据调查,北京人喜欢用“荣”,上海人喜欢用“宝”、“妹”等。“九斤”、“六斤”等是其出生时的重量,也是一些地方命名的习俗。解放初有人叫“建国”,改革开放年代有人叫“开放”。如今,随着全球化进程的发展,又有人起了洋名叫“珍妮”、“莉莎”等,这些名字都带有时代的痕迹。

4.伦理、道德以及宗族观念在中国人的名字中也有所体现。从一定意义上说,中国文化是一种伦理文化,这一特点在姓名中有充分体现。“德”、“仁”、“忠”、“孝”等字眼在名中的出现,对高尚人格的景慕而与其同名、同字,根据族谱中按辈序规定好的辈分取名等等都是传统文化思想在名字上的体现。

二、英语国家

英语姓名一般由三部分组成,其结构为:教名+中间名+姓。首名或教名一般是父母或牧师取的,中名多是以父母亲朋的某个名为己名,这样可以表明孩子与父母亲朋的关系,所以孩子是可以以父母亲朋的名字为己名的,如英国著名科学家达尔文的全名是CharlesRobertDarwin(查理斯•罗伯特•达尔文)。达尔文的父亲名叫罗伯特,叔叔名叫查理斯,所以取名为查理斯•罗伯特•达尔文,目的就是希望达尔文能够继承父亲和叔叔的事业和中国敬慕英雄人物而与圣贤或名人同名一样,英语国家的人们也有用圣贤的名字取名的习惯,这反映了人们崇拜英雄的社会心理。不少人直接以名人的姓为名,如Washington(美国第一任总统)这本来是姓,但后来为了表示对他的热爱和尊敬,也就广泛用作名字了。

在英语国家里,人们还会用一些有影响力的政治人物的名字或祖父母的名字给孩子起名,这样做是为了向政治人物或他们的祖父母表达敬意。这一点在传统的中国文化中是不允许的,中国的传统社会等级分明,上辈亲属的名字、官员的名字对普通中国人来说是“讳”。

三、共同点

取名应该男女有别,并且要悦耳动听,能够引起听者美好的联想,这是取名的原则。因此,英汉人名都具性别特征,男性名字通常体现阳刚威武之气,气宇轩昂之态。如中国人喜欢用志坚、治国等词为名。英语中则多用Andrew(安德鲁)源于希腊语,意为勇敢直率Peter(彼得)源于希腊语,意为岩石,是坚忍不拔的象征。女性名字则蕴含秀美靓丽之貌,文雅高尚之德。如中国人喜欢用静娴、丽娟等词为名英语中则是用Hellene(海伦)源于希腊语,意为迷人的,Susan(苏珊)源于希伯莱语,表示优雅、亲切的意思。当然,无论古代还是现代,男取女名或女取男名的现象都不少,但是无论如何,取名时都应兼顾到音美、义美。

第4篇:女生的英语名字范文

关键词:中西方姓名传统文化跨文化交际

姓名历来都是人类社会一个重要的个人识别标志。在交际活动中,人们通常以互通姓名开始。姓名是汉英民族共有的文化现象,但民族衍复历史、生态环境、、民情风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的姓名文化。姓名是多种多样的,文化也是形形的。姓名,作为一种文化载体,由于具有悠久的形成历史,又为某一民族所特有,因此,有着丰富的文化内涵,体现了民族文化的特点。如汉民族的“重姓轻名”、“男女各姓”,英语国家的“重名轻姓”、“妇随夫姓”等,都反映了各自的世界观、人生观、价值观,也反映了他们社会的思想、习惯、行为。在跨文化的国际商务活动中,了解中西方姓名文化,对于促进跨文化交际活动的进行,建立企业及个人的良好形象和信誉,具有十分重要的意义,也有助于提高我们跨文化的适应能力和国际合作意识,在对外交往中相互尊重、相互理解,减少误会与磨擦。中国是一个多民族国家,每个民族的姓名习俗不尽相同,这里主要是将汉族的姓名文化与英语国家的姓名文化进行比较,因为英语国家的姓名体系基本上是一致的。

姓氏的来源

汉族的姓氏来源

中国的姓氏是非常多的,但究竟有多少,到现在为止还没有完全准确的统计数字。宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。严扬帆先生编辑的《新编千家姓》收姓3107个。近年出版的《中国姓氏纪编》共收入5730个。台湾出版的《中华姓符》收姓6363个。历史上曾经有过的姓数量相当大,但现在常用的姓也就100个左右。其来源主要有以下几个方面:

以祖先的图腾为姓,即以所崇拜的动、植物名称为姓。如,牛、马、龙、熊、杨、李、林等。

以封地为姓,即以朝代名或国名为姓。如,赵、宋、秦、韩、齐、陈、管、曹、蔡、魏等。

以居住地为姓,即以祖先居住的地方为姓。如,春秋战国时期齐国的大夫分别居住在都城的四隅,东郭、西郭、南郭、北郭,由此便以东郭、南郭为姓。郑大夫住在西门,由此便以西门为姓。传说中的伏羲居住在东方,他的后代便以东方为姓。

以官职为姓,即以祖先担任的官名为姓。如,“司徒”是古代掌管教育和文化的官职,“司马”是掌管军事的官职,他们的后代就以这些官名为姓。

以职业为姓,即以祖先的职业为姓。如,石匠姓石、制陶人姓陶、巫术者姓巫、屠夫姓屠、乐手姓乐等。

以颜色名称为姓,即以自然界的颜色作为姓。如,白、黄、蓝、青等。

中国女性无论结婚前后都保留自己独立的家姓,即男女各姓。但在英美等西方国家,按照传统习惯妇女结婚后一般都要使用丈夫的姓,即妇随夫姓。如,MarieWhite小姐与JohnBrown先生结婚,婚后女方的姓名为MarieBrown。香港地区的妇女结婚后往往将丈夫的姓加在自己的姓名前。如,徐小丽与张小刚结婚,婚后女方的名字为张徐小丽。许多去国外学习和工作的华人,也包括外语院系的学生,为便于与外国人的交往,往往给自己起一个“洋名”,但姓是不改的。而许多来华学习或工作的外国人,为便于与我国人员的交往,常常给自己起一个汉语名字,不仅名是汉语的名,而且姓也是汉语的姓。

英语国家的姓氏来源

英语国家的姓氏体系基本上是一致的。英语姓氏主要始于盎格鲁撒克逊民族,随着18世纪英帝国的殖民开拓的兴盛而传播到世界各地。尽管中西方文化有很大差异,但汉英姓氏来源却有着很多共通之处。英语国家的姓氏主要来源于以下几个方面:

以职业名称为姓。英语中以职业名称为姓氏的情况同汉语情况相似,但职业范围要广得多,以职业名称为姓的人名比中国要多得多。如,常见的Smith姓,是英语国家中一个十分普通的姓,因为在早期的英国社会有各种各样的工匠。如金匠Goldsmith、铜匠Coppersmith、铁匠Blacksmith等。其它还有面包师Baker、理发师Barber、渔民Fisher、裁缝Tailor、猎人Hunter、屠夫Butcher、海员Sailor、木匠Carpenter等都是常见的姓氏。

以居住地的地形、地貌为姓。如,Field田野、Hill小山、Brook小河、Lane小巷、Shore海岸、Lake湖泊、Bush丛林等。

以自然现象为姓。如,雪Snow、雨Rain、雷Thunder、霜Frost、云Cloud、夏天Summer、冬天Winter、五月May等。汉语中没有此类姓氏。

以动物名称为姓。汉语中也有以动物名称为姓的,但由于审美情趣不同,所选动物也不同。相比之下,英语国家以动物名称为姓的要多得多,而且有的确实还有点滑稽。如,有姓鸟的Bird、有姓鱼的Fish、有姓狗的Dog、有姓马的Horse、有姓羊的Lame、有姓公牛的Bull、还有姓鹅的Goose、姓夜莺的Nightingale、姓狮子的Lion、姓狐狸的Fox等等。真是五花八门,无奇不有。

以表示人的外貌和体形的词为姓。如,Longman表示高个子、Small指身体瘦小、Bunch驼背、Fatt胖子、Strong指身强体壮者、Armstrong指手臂有力量的人等。汉语中没有此类姓。

英语国家,特别是美国是一个世界民族的大熔炉,人们求新求异的价值观非常突出,凡事都追求标新立异,别具一格,他们的名字也是如此。如,有姓苹果Apple、桔子Orange、水稻Rice、小麦Wheat、玉米Corn之类粮食水果之外,还有姓熏肉Bacon、火腿Ham、咳嗽Cough、毒药Poison、骨灰Ash的,真是有些稀奇古怪。当然我们在翻译英语人名时都是采用音译的办法,即读什么音,译什么字。如,Mrs.Bird伯德夫人、MissFish费斯小姐、Mr.Fox福克斯先生、Mr.Strong斯特朗先生。

中西方的取名方式比较

中国人的取名方式

中国人名由姓和名组成,姓在前,名在后,即“重姓轻名”,这与中国传统文化崇尚共性和重视宗族裙带关系有关。姓有单姓,也有复姓,名有单名,也有双名。传统上中国人的名字有两个字,但现在一个字的越来越多。人们取名时,在意义上和形式上都有讲究,而且男女有别。男子的名字多用英武博大之词,普遍带有阳刚之气;而女子的名字常带有那种秀美、贤淑、可爱的形象。中国人取名的方式方法很多,历朝历代各有特点,但归纳起来主要有以下几种:

以父母对子女的期望、寄托和抱负为名。如,建国、治国、安国、定国、建华、永清、永康、永发、长生、超尘、招弟、志坚、志强、志高等。

以出生时的季节或天气为名。如,春生、秋生、冬生、雨生、雪生等。

以出生地点为名。如,衡(阳)生、京(北京)生、沪(上海)生、黄河、长江、湘(湖南)生等。

以植物、花卉为名。常用于女子名。如,梅、桃、菊、荷、莉、兰、花等。

以生辰八字为名。这是中国人的一种传统的取名习俗,以生辰八字与金、木、水、火、土“五行”对照排算,缺某一行则以该行之字取名。如缺水,名字中就要有水字或带“氵”的字;如缺木,名字中就要有木字或带“木”旁的字。

以孩子出生的顺序为名。我国周代称老大为“伯”、老二为“仲”、老三为“叔”、老四为“季”。伯、仲、叔、季这四字此后常用于人名。

以历史事件为名。这主要盛行于当代。如,解放、新生、卫国、卫东、向东、跃进、振华等。名字具有鲜明的时代感,这也许是中国人名字的最大特点。

中国古代“名”和“字”是分开的。一个人生下来是取名,等到成年之后再命字。有一定身份和地位的人都是有名有字,如,孔丘字仲尼。孔子在家排行第二,所以命字时用了“仲”字。诸葛亮字孔明,“亮”与“明”意思相近。一般平民百姓往往有名无字。社交活动中,尊敬别人时称字不称名,自称时称名不称字。一些文人学者除了名、字外,还有自己给自己取的“号”。

西方人的取名方式

英语国家的姓名一般由两部分组成,名在前,姓在后,其排列次序刚好与中国的做法相反,即“重名轻姓”。有的人只有一个名,有的人有两个或三个名。一般是首名+中名+姓,首名又称教名,中名一般不用,只在正式场合或签署文件时使用。如,LindaJameSmith,为了方便,常写成LindaJ.Smith或L.J.Smith。西方人取名的方式与中国人有相同之处,也有不同之处。其差异主要表现在以下几个方面:

以父母亲朋的名字为己名。如,科学家达尔文的名字CharlesRobertDarwin,他的父亲叫RobertDarwin,他父亲的哥哥叫CharlesDarwin,在父亲的名字前面加上伯父的名字,即CharlesRobertDarwin就是他的名字。又如美国总统罗斯福和石油大王洛克非勒都为儿子取了和自己完全相同的名字。为了便于区别,就在儿子的名字后面加上一个Junior(小),通常缩写成Jr.如,FranklinRooseveltJr./JohnD.RockefellerJr.。

以名人、神话传说中的神名为名。如,Washington(华盛顿,美国开国之父)、Lincoln(林肯,美国第16任总统)、Apollo(太阳神)、Diana(月亮女神)和Mary,David,Joseph,Peter,John等均直接选取自《圣经》。

英语国家的教名有昵称或爱称。如William的昵称是Bill,Richard的昵称是Dick,Elizabeth的昵称是Bess等。

在英语国家,取名也受社会价值观念的影响,这一点在一些传统名字中表现尤为突出。女子取名时常用象征美丽、优雅、可爱等词。这与中国女子取名有相似之处。如,Allen意为阳光、Alice意为美丽、Anne意为高雅、Catherine意为纯洁、Emily意为勤劳、Jenny意为文静、Lily意为百合花等等。男子取名时常要求用名字表达他们坚强、勇敢、高尚等。如,Andrew意为刚强、Frank意为自由、Henry意为统治者、William意为意志、Robert意为明亮的火焰、Charles意为大丈夫等等。

中西方姓名的翻译

随着对外交往的增加,特别是在跨文化的国际商务活动中如何传播中华文化,同时又学习借鉴外国的优秀文化,增加了解与信任,姓名的翻译至关重要。国务院在1978年曾颁布了关于我国人名地名一律以汉语拼音方案拼写的决定,当然也有例外,如就译为Tibet。目前我国对人名地名的翻译遵循两条基本原则,即:名从主人和约定俗成。

中国人名的英译

中国人名具有鲜明的时代感和文化意义,为了最大限度地保留中国传统文化特色和民族语言风格,翻译人名时应采取以我为主的原则。

按照中国人名的顺序翻译。但考虑到读者的接受能力和文化习惯,不妨适当照顾译语文化。姓全部用大写拼音字母。如,王小丽,可译为:WANGXiaoli。相信随着国际交流的扩大,外国人会逐渐了解和接受中国人姓名的排列顺序的。当然这种翻译方法也会带来文化的空缺,这也是不得已的事。

对已有的定译名,按约定俗成的原则,不再更正。如,宋庆龄(SoongChingLing)、陈嘉庚(TanKakKee)、孙逸仙(SunYatSen)等。

英美人名的汉译

对英美人名的翻译同样要遵守名从主人的原则,要尊重他们的传统文化和语言风格。

音译是翻译外国人名的最主要的一种方法。但为了使音译名词不致于过长,某些不明显的音可不译。如:Engels恩格斯(不必译成恩格尔斯)、Elizabeth伊丽莎白(伊丽莎白丝);姓不必译成汉人的姓,以免引起误解。如:Tolstoy托尔斯泰(旧译“陶师道”过于中国化)、Gogol果戈里(旧译“郭哥儿”也不妥);妇女的名字可以女性化。如:Anne安娜、Mary玛丽等。

按照外国人名的顺序翻译,即先名后姓。名与姓之间用圆点间隔符号“•”隔开。如:CarlSmith卡尔•史密斯、CharlesRobertDarwin查尔斯•罗伯特•达尔文。

对已有的定译名,按约定俗成的原则,不再更正。过去对外国人名的翻译不是很规范,有按先姓后名的,也有按姓的第一个音节的发音选用中国人的姓氏翻译的。如:BernardShaw萧伯纳、LeigtonStuart司徒雷登、JosephNeedham李約瑟、VincentRurhnasearmy陆文星等。这些译名虽然常常引起不了解情况人士的误解,但已为大多数人所接受,不需再更正。

姓名是每一个社会成员的标志和符号,它的社会功能是人们藉以相互区别的标志。人们在选择姓名时有着种种原因和道理,所以它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化传统的信息。由于各自历史发展和文化传统的差异,中西方之间形成了两种各自不同的姓名体系。姓名体系实际上是一种文化现象。通过对姓名文化的对比研究,我们对自己的文化有更深的了解,同时对外来文化也有所认识,这将有助于我们在对外交往中相互理解、相互尊重,减少误会与磨擦,达到双赢。

参考文献:

1.杜学增.中英文化习俗比较[M].外语教学与研究出版社,1999

2.毕继万.跨文化非语言交际[M].外语教学与研究出版社,1999

3.包惠南.文化语境与语言翻译[M].中国对外翻译出版公司,2001

第5篇:女生的英语名字范文

姓名作为一个人的代号和标志对我们来说都不陌生,每个人从孩提时就把父母为自己所取的名字与自己紧密地联系在一起。不仅如此,姓名还是人们在社会交往中必不可少的工具,一个人从出生到去世几乎没有一天不和姓名打交道。其次,对姓名的称呼还带有许多感彩,有尊称、昵称、爱称,这些都是文化传统和社会习俗的凝聚。因此,不同的文化对姓氏习俗都有不同的传承。中国与英语国家之间文化传统和社会习俗的不同也造成了中英姓氏习俗的差异。

中英姓名语言文化特色之对比:

一、中国

1.名字担负着父母对孩子的期望和父母的情趣爱好。父母希望孩子有所作为,就给孩子取名“鹏飞”,父母喜欢冬天的红梅,便为女儿起名“丹梅”。

2.名字中包含着消灾免病、逢凶化吉、弥补命运缺憾的意义。如给孩子取名“去病”、“长生”等。

3.生活的地域和时代以及出生时的重量也会反映在名字当中。据调查,北京人喜欢用“荣”,上海人喜欢用“宝”、“妹”等。“九斤”、“六斤”等是其出生时的重量,也是一些地方命名的习俗。解放初有人叫“建国”,改革开放年代有人叫“开放”。如今,随着全球化进程的发展,又有人起了洋名叫“珍妮”、“莉莎”等,这些名字都带有时代的痕迹。 4.伦理、道德以及宗族观念在中国人的名字中也有所体现。从一定意义上说,中国文化是一种伦理文化,这一特点在姓名中有充分体现。“德”、“仁”、“忠”、“孝”等字眼在名中的出现,对高尚人格的景慕而与其同名、同字,根据族谱中按辈序规定好的辈分取名等等都是传统文化思想在名字上的体现。

二、英语国家

英语姓名一般由三部分组成,其结构为:教名+中间名+姓。首名或教名一般是父母或牧师取的,中名多是以父母亲朋的某个名为己名,这样可以表明孩子与父母亲朋的关系,所以孩子是可以以父母亲朋的名字为己名的,如英国着名科学家达尔文的全名是Charles Robert Darwin(查理斯?罗伯特?达尔文)。达尔文的父亲名叫罗伯特,叔叔名叫查理斯,所以取名为查理斯?罗伯特?达尔文,目的就是希望达尔文能够继承父亲和叔叔的事业和中国敬慕英雄人物而与圣贤或名人同名一样,英语国家的人们也有用圣贤的名字取名的习惯,这反映了人们崇拜英雄的社会心理。不少人直接以名人的姓为名,如Washington(美国第一任总统)这本来是姓,但后来为了表示对他的热爱和尊敬,也就广泛用作名字了。

第6篇:女生的英语名字范文

论文关键词:词源,神话,词汇,文化

 

作为西方文化源头之一的古希腊罗马神话对英语词汇有着非常巨大的影响。在英语词汇约80%的外来词汇中, 古希腊语和拉丁语占了很大的比例, 为英语语言贡献了许多词根词缀及词汇,增强了英语的生命力,如当人们陷入爱河时会说被丘比特的箭射中了 (hit by Cupid’s arrow);由于罗马神话深受希腊神话的影响, 故事情节与希腊神话大同小异, 有时只不过人名不同, 所以希腊神话时常和罗马神话联系在一起,产生了许许多多美妙动人的词汇故事,

1. 泰坦巨神 (Titans): 泰坦巨神主要是指地神该亚(Gaea)和天神乌拉诺斯(Uranus)所生的六男六女,共十二个巨神,统称Titans。由于这些Titans都是力大无比的巨人,Titan一词也常指“巨人”。派生出的形容词他titanic 表示“巨大的”或“力大无比的”。

Atlas 是泰坦巨神的领袖,因为反抗主神Zeus而被罚以双肩顶天。据说位于北非的阿特拉斯山脉 (the Atlas Mountains) 与 大西洋 (the Atlantic) 都得名于Atlas。后来Atlas擎天图(后演变为以双肩扛地球的形象)经常出现在地图册的封面上,久而久之,atlas 便由专有名词演变为普通名词,含义为“地图册”。

2. 泰坦巨神普罗米修斯 (Prometheus):

传说普罗米修斯是创造人类和造福人类的伟大天神。Prometheus这个名字,就是“先知先觉”的意思。他十分精明,能预知未来。他在弟弟厄庇米修斯(Epimetheus) 的帮助下,按照神的形象用泥和水创造出人类,并赋予人以生命,他又违抗宙斯的禁令,使人间有了火,令Zeus大发脾气。

为了向人类报复,Zeus叫儿子Hephaestus造一尊少女的石像,并且使她成为最漂亮的女人。她的名字叫潘多拉(Pandora)词源,意即“众人的礼物”。宙斯给Pandora一个盒子,命令每个神把一些祸害放进去,然后由Hermes把Pandora带给Epimetheus。Pandora好奇地把盒子打开,于是种种祸害都从盒子里跑了出来,充斥了人间。盒子底部有唯一的好礼物,那就是希望。Pandora’s Box 直译为“潘多拉的盒子”,引申为“种种祸患”。 另外Epimetheus 还具有短见、事后聪明的“后思”之意。

3. 天神宙斯 (Zeus): 宙斯是希腊奥林珀斯(Olympus)十二主神之一,他是众神之王,至高无上的主神天神,宙斯为天神克洛诺斯与瑞亚所生的最小的儿子,他与哥哥姐姐一起,同他们的父亲开战论文网站。经过十年战争,在祖母大地女神该亚的帮助下战胜了父亲,将其送押到大地的最底层。从此宙斯成为统治宇宙的统治者。

宙斯的罗马名字是朱庇特(Jupiter),九大行星中最大的木星即以他命名。宙斯与众神都住在奥林珀斯山上,他具有最大权威,能够使用可怕的雷电惩罚神与人,他知道神和人的一切事情,能预知未来。Jupiter 又名 Jove,形容词Jovial即源于此,指性情像朱庇特一样开朗、愉快的。

4. 天后赫拉 (Hera): 赫拉是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字朱诺 (Juno),她是宙斯的姐姐,在宙斯取得统治权后成为宙斯妻子。

赫拉善妒,一天宙斯与一国王之女伊娥(Io)幽会,被赫拉发现,慌忙之中宙斯把伊娥变成一头小母牛, 赫拉便派 “百眼巨人” 阿耳戈斯 (Argus) 昼夜盯守。宙斯大为恼火,派信使赫尔墨斯 (Hermes) 用笛声催眠百眼巨人,然后砍下他的头,救出伊娥。以后赫拉将Argus的眼睛移到她最喜爱的鸟——孔雀的尾巴上。后人用Argus 喻指机警的人;复合词 argus-eyed 便指“目光锐利的”、“有洞察力的”。

5. 太阳神阿波罗 (Apollo): 太阳神阿波罗是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字Adonis,他是宙斯与黑暗女神勒托(Leto)的儿子,阿耳忒弥斯的孪生兄弟。阿波罗掌管音乐、医药、艺术、寓言,是希腊神话中最多才多艺,也是最美最英俊的神祇。阿波罗自然成为男性美的代名词,如果说某人是a perfect Apollo,即是夸他英俊潇洒,是美男子;再如He was a six foot tall, blond, muscled Adonis. 可译为“他身高六英尺,金发词源,壮实,是个美少年”。

传说有一天太阳神阿波罗出言不逊激怒了爱神丘比特,丘比特便把一支点燃爱情烈焰的的金箭射进阿波罗的骨髓,同时又以一支熄灭爱情之火的铅箭射在河神佩纽斯 (Peneus) 之女达佛涅(Daphne)的心上。顿时爱情之火在阿波罗心中熊熊燃烧。他一眼看见达佛涅便紧追不舍,而跑到河畔的达佛涅情急之下祈求父亲解救。刹那间达芙涅变成了一株亭亭玉立的月桂树。阿波罗悲痛欲绝,他把这株月桂树移植到自己的神庙前,并用月桂枝叶编成冠冕,时时戴在头上,以示对达佛涅的思念。

据此古希腊人和古罗马人用月桂枝叶编成冠冕,授予凯旋而归的英雄和音乐、体育等竞赛的优胜者。这种冠冕英语亦是laurel, 汉语作“桂冠”。英国历史上曾授予优秀诗人以“桂冠诗人”(The Poet Laureate)的荣誉称号。

6. 爱与美之神阿佛洛狄 (Aphrodite): 阿佛洛狄忒是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字维纳斯(Venus),九大行星中的金星。阿佛洛狄忒是宙斯与狄俄涅 (Dione) 所生的女神,但有另一说法说她是由天神乌拉诺斯的遗体所生,在海中的泡沫诞生。阿佛洛狄忒象征爱情与女性的美丽。

Narcissus 是神话传说中的美少年,但他只爱自己,不爱别人。回声女神Echo 向他求爱,遭到拒绝以后日渐憔悴,以至最后躯体消失,只留下她的声音在山林中回响。爱神阿佛洛狄忒为了惩罚Narcissus, 让他迷恋上自己在水中的倒影,顾影自怜,自我陶醉。据此由narcissus派生出narcissism 一词,用以表示“自我陶醉”或“孤芳自赏”。另外一词 narcotic (麻醉剂)亦源于此。

7. 智慧女神雅典娜 (Athene): 雅典娜是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字弥涅耳瓦(Minerva)。传说是宙斯与聪慧女神墨提斯 (Metis)所生,雅典娜是处女神,具有威力与聪慧,为宙斯最宠爱的女儿。雅典娜是希腊人、特别是雅典人最崇拜的女神,雅典城(Athens) 的名字就是用女神的名字命名的。

8. 战神阿瑞斯 (Ares): 阿瑞斯是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字玛尔斯(Mars),九大行星中的火星。他是宙斯与赫拉的儿子。他司职战争,形象英俊,而且勇猛顽强,是力量与权力的象征。

派生词martial adj. 战争的,军事的; martial art (武术); martial music (军乐);martial law (军事管制法);罗马的新年是从三月开始的,由于战神Mars是罗马最受崇拜的神之一,为此把罗马年的第一个月即公历三月献给了Mars,意指“战神之月”。9. 火神赫淮斯托斯 (Hephaestus): 火神赫淮斯托斯是希腊十二主神之一,罗马名字伏尔坎(Vulcan),是宙斯与赫拉的儿子。他是火神,亦是诸神的铁匠词源,具有高度的技巧,制造了许多着的武器、工具和艺术品。阿波罗驾驶的太阳火焰车,厄洛斯的金箭、银铅箭都是他铸制的论文网站。

英语中意为“火山”的Volcano 一词正是源自Vulcan,传说他在地下作坊锻铁,让烟从火山冒出。10. 神使赫耳墨斯 (Hermes): 赫耳墨斯是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字墨丘利(Mercury),九大行星中的水星。他是宙斯与女神迈亚(Maia)所生的儿子,在奥林珀斯山担任宙斯和诸神的使者和传译,又是司畜牧、商业、交通旅游和体育运动的神。 古语有quick as Mercury (快若墨丘利);水银(汞)是常温下唯一的液态金属元素,能快速流动,古代炼金术士将之命名为 Mercury;mercurial adj. 指“水银的”、“易变的”、或“活泼的”。11. 小爱神厄洛斯 (Eros): 厄洛斯是战神阿瑞斯和爱神阿佛洛狄忒所生的儿子,罗马名字丘比特 (Cupid)。他不会长大,总是像个小孩子,背上长有翅膀,到处飞翔,和他母亲爱神一起主管神、人的爱情和婚姻。

英文erotic (爱情的或色情的),即来自Eros。关于小爱神的传说很多:貌美绝伦的公主Psyche 和爱神Cupid相恋,可是Cupid一再嘱咐她不要探究他的身份,一天夜里,Psyche在好奇心的驱使下点上蜡烛偷看熟睡中的爱人,方知与她相爱的人竟是爱神Cupid。她惊喜交加,不慎一滴烛油落在他的肩上。Cupid顿时惊醒,旋即离去,从此不见。Psyche悔恨不已,她四处飘游,寻觅情人,历尽种种磨难。后来Cupid感于Psyche悔改诚心,把Psyche带到天上,使之成为人类灵魂的化身。

追根溯源,psychology中的构词成分psycho-实由Psyche演变而来。其它如psychic(精神的,心里的),psychiatry (精神病学),psychoanalysis(精神分析)等均源出Psyche。 12. 牧神潘 (Pan): 潘是半人半兽神,头上长着一对山羊角,下半身长着一条羊尾巴与二条羊腿。他是神使赫耳墨斯的儿子,他是牧神也是山林之神。潘虽然是出色的音乐家,但由于他的外貌怪异,他所追求的每一位仙女都逃避他,常常造成悲剧。

Panic 一词实源于Pan,最初只用作形容词词源,如panic fear (极度的恐惧),如今多作名词或动词用,表示“恐慌”或“惊慌”。如panic selling 恐慌性销售;Don’t panic 不要恐慌。 类似的例子不胜枚举:如Chaos开天辟地的混沌之神,现指“混乱”;Ceres庄稼保护神,衍生词cereals(谷类,早餐麦片);Flora花神,现指 “植物群”,衍生词有flower,flour, flourish, floral(花的),florist(花商);Iris 彩虹女神,iris现常作rainbow(彩虹)的同义语,也可指“虹状物”;Muses 缪斯,掌管艺术的诸神,共九位,Muses衍生出单词有music,museum,amuse,amusement;Siren海妖,现指警报;Zephyr 西风神,现指温暖和煦的风。因此, 英语学习者除了掌握一定的语言文学知识外, 还应对希腊罗马神话有所了解,这对于提高学习兴趣、扩大词汇量和了解西方文化的一些渊源, 无疑是大有帮助的。

参考文献:

1.庄和诚.英语词源趣谈[M].上海:上海外语教育出版社,1998.

2.陆国强.现代英语词汇学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1999.

3.林明金,霍金根.简明英美语言与文化辞典[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002.

4.朗文当代英语大辞典(英英·英汉双解词典)[M]. 北京:商务印书馆,2004.

5.常耀信.漫话英美文学[M].天津:南开大学出版社,2004.

第7篇:女生的英语名字范文

【关键词】命名 译名 姓 文化特色

命名有广狭两义。狭义的命名指的是专有事物的名称如人名、地名、公司字号名、商品商标名等的命名;广义的命名扩展到一般事物甚至普通概念的名称。前者是一般所谓命名学的研究对象,后者则扩展到词源学上去了。但两者之间并没有一条不可逾越的鸿沟,因此必要时不妨放在一起讨论。从语言交流的角度看,还有一种现象值得注意,就是译名。译名可说是对一种事物或一种概念的再命名,它也应该成为命名学的对象。

姓名作为一个人的代号和标志对我们来说都不陌生,每个人从孩提时就把父母为自己所取的名字与自己紧密地联系在一起。不仅如此,姓名还是人们在社会交往中必不可少的工具,一个人从出生到去世几乎没有一天不和姓名打交道。其次,对姓名的称呼还带有许多感情色彩,有尊称、昵称、爱称,这些都是文化传统和社会习俗的凝聚。因此,不同的文化对姓氏习俗都有不同的传承。中国与英语国家之间文化传统和社会习俗的不同也造成了中英姓氏习俗的差异。

中英姓名语言文化特色之对比:

一、中国

1.名字担负着父母对孩子的期望和父母的情趣爱好。父母希望孩子有所作为,就给孩子取名“鹏飞”,父母喜欢冬天的红梅,便为女儿起名“丹梅”。

2.名字中包含着消灾免病、逢凶化吉、弥补命运缺憾的意义。如给孩子取名“去病”、“长生”等。

3.生活的地域和时代以及出生时的重量也会反映在名字当中。据调查,北京人喜欢用“荣”,上海人喜欢用“宝”、“妹”等。“九斤”、“六斤”等是其出生时的重量,也是一些地方命名的习俗。解放初有人叫“建国”,改革开放年代有人叫“开放”。如今,随着全球化进程的发展,又有人起了洋名叫“珍妮”、“莉莎”等,这些名字都带有时代的痕迹。

4.伦理、道德以及宗族观念在中国人的名字中也有所体现。从一定意义上说,中国文化是一种伦理文化,这一特点在姓名中有充分体现。“德”、“仁”、“忠”、“孝”等字眼在名中的出现,对高尚人格的景慕而与其同名、同字,根据族谱中按辈序规定好的辈分取名等等都是传统文化思想在名字上的体现。

二、英语国家

英语姓名一般由三部分组成,其结构为:教名+中间名+姓。首名或教名一般是父母或牧师取的,中名多是以父母亲朋的某个名为己名,这样可以表明孩子与父母亲朋的关系,所以孩子是可以以父母亲朋的名字为己名的,如英国著名科学家达尔文的全名是charles robert darwin(查理斯•罗伯特•达尔文)。达尔文的父亲名叫罗伯特,叔叔名叫查理斯,所以取名为查理斯•罗伯特•达尔文,目的就是希望达尔文能够继承父亲和叔叔的事业和中国敬慕英雄人物而与圣贤或名人同名一样,英语国家的人们也有用圣贤的名字取名的习惯,这反映了人们崇拜英雄的社会心理。不少人直接以名人的姓为名,如washington(美国第一任总统)这本来是姓,但后来为了表示对他的热爱和尊敬,也就广泛用作名字了。

在英语国家里,人们还会用一些有影响力的政治人物的名字或祖父母的名字给孩子起名,这样做是为了向政治人物或他们的祖父母表达敬意。这一点在传统的中国文化中是不允许的,中国的传统社会等级分明,上辈亲属的名字、官员的名字对普通中国人来说是“讳”。

三、共同点

取名应该男女有别,并且要悦耳动听,能够引起听者美好的联想,这是取名的原则。因此,英汉人名都具性别特征,男性名字通常体现阳刚威武之气,气宇轩昂之态。如中国人喜欢用志坚、治国等词为名。英语中则多用andrew(安德鲁)源于希腊语,意为勇敢直率;peter(彼得)源于希腊语,意为岩石,是坚忍不拔的象征。女性名字则蕴含秀美靓丽之貌,文雅高尚之德。如中国人喜欢用静娴、丽娟等词为名;英语中则是用hellene(海伦)源于希腊语,意为迷人的,susan(苏珊)源于希伯莱语,表示优雅、亲切的意思。当然,无论古代还是现代,男取女名或女取男名的现象都不少,但是无论如何,取名时都应兼顾到音美、义美。

四、结束语

姓名作为一种符号,传递着特定的文化信息。姓名是人类社会中最基本的人际称谓,与一个民族的历史、宗教、文化传统和风俗习惯密切相关。可以说,姓名隐含着一个民族的历史、语言,心理、伦理观和道德观,是一个民族的文化组成部分。中国人的姓名体现着血缘宗法观念、以家族为本位的价值取向,代表着家长、群体的意志,相比之下,英语民族的姓名及命名行为体现着西方文化个体本位的价值取向,浸染着基督教的精神。

参考文献:

[1]雷风行.姓名与人生[m].北京:光明日报出版社,2004.

[2]杜学增.中英(英语国家)文化习俗比较[m].北京:外语教学与研究出版社,2003.

[3]张明娟.汉英命名方式的国俗差异[j].西安外国语学院学报,2004,(2).

[4]杜学增.中英(英语国家)文化习俗比较[m].北京:外语教学与研究出版社,2003.

[5]邓卫峰.姓名,透视文化的窗口———汉英姓名对比研究[d].河北师范大学,2002.

第8篇:女生的英语名字范文

[关键词] 性别歧视;称谓;词汇;宗教信仰

从跨文化交际学的角度上来说,每一个民族都有他自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统。英汉文化的内涵极为丰富,在它们之间的语义和文化的完全对等是极为少见的,但是在男女关系之间表现出来的对女性的歧视和男女地位的不平等却存在着许多异曲同工之处。

一、英汉称谓语反映的性别歧视

人类社会中体现特定的人在特定的人际关系中的特定身份角色的称呼即为称谓。这种称呼反映着一定的社会文化或特定语言环境中人与人之间的关系。人和人组成了社会关系的网络,每个人都在这张社会关系的网络总占有一定的位置,和周围的人形成一种相互关系,一个普通的称谓语在具体的交际活动中会产生丰富的社会内涵,并随着时间和场所的不同而变换着内容。

1、姓名里的性别歧视

姓名或姓氏是一种符号,它是人们借以相互区别的标志,它包括姓和名两部分。作为人类文明特有的事物,它与人的行为、社会心理、文化传统密切相关。姓名在中英文中虽然排列顺序不同(中文先姓后名,英文先名后姓),但人们在择姓取名时自觉或不自觉地把自己的主观愿望、社会态度输入其中,强调反映性别原型,即父母和社会根据不同的性别而寄寓不同的期望值。

在英语国家,孩子一般随父姓,女子取名通常体现美丽、贤淑、高洁、可爱、美德等寓意,如Faith(忠诚)、Charity(博爱)、Lily(莉莉,原意为百合花)、Susan(苏珊,源于希伯来语,表示优雅、亲切之意)、Diana(黛安娜,源于希腊语,表示优雅、美丽、高贵);而男子取名则体现坚强、勇敢、追求自由和理想、具有远大抱负等寓意,如Richard(理查德,源于撒克逊语,表示坚强有力的)、Andrew(安德鲁,源于希腊语,表示勇敢率直的)、Lewis(路易斯,源于法语,表示人民的保护神)。

在汉语中,汉字“姓”由“女”和“生”组成,产生于中国上古时代的母系社会,在那个时代,人们以母亲的姓为姓。但在后来的漫长的父权社会,妇女地位低下,依附于男性,受男性支配,姓都是从父亲那里传承来的,拥有命名权的同样是男性长者,即祖父或父亲。在古代,许多妇女不仅被剥夺了命名权,还被剥夺了拥有名字的权利,她们有姓无名,即使有名,也很少被人称呼,女性婚前常被称为“丫头”、“妞”。在现代汉语中,上述情形虽然有所改善,但期间的性别歧视仍然可见一斑,女性的名字强调阴柔之美,名字中常常含有“花”、“雅”、“秀”、“美”等,而男性的名字强调阳刚之气,名字中常常“强”、“伟”“壮”“刚”等等。

2、婚俗称谓里的性别歧视

人类从母系社会发展到父系社会,男女角色进行了再分配,“男主外,女主内”,妇女的主导地位也随之失去。

在以男性为中心的英语社会的婚俗中,结了婚的man,照样在外打天下,挣面包,呼风唤雨,而变成wife 的女人,其天地则缩小到家庭,只能呆在这个狭小的空间里伺候丈夫、照顾孩子、当丈夫的陪衬和点缀。男子在家中被看作是身强力壮、主宰诸事、赡养妻小的一家之主,而女性则是依附者,妇女的存在仅仅是对男子的点缀和装饰。男士婚前称Mr.,婚后还是Mr.;而结了婚的女士就变成了wife,就会失去自己的姓名而变成“某某夫人”,就会从Miss 变成Mrs.,如MaryRobert 嫁给John Smith 之后,当人们提及这对夫妇时,通常称之为Mr. and Mrs. Smith,Mary Robert不仅失去了自己的姓(即父姓),而且连自己的名字也没有了。即使John Smith 已经过世,她仍然是他的遗孀,如:John's widow。在古代中国,由于妇女处于从属地位,女人常采用表示地位低下的称谓来自称,如“奴”、“奴家”、“妾”、“贱妾”等,而称呼丈夫则要采用表示尊敬的称谓,如“夫君”、“郎君”、“官人”等,而男性称自己的妻子为“贱室”、“荆妇”、“内人”、“房下”等。在农村还有称“堂客”、“孩子他妈”、“他/她娘”的。当着外人提及自己的妻子时,用“屋里的”或“我那口子”或用自己的孩子的名称来称呼。过去,中国妇女出嫁以后通常以“氏”称之,即在“氏”前加上娘家的姓,如“王氏”,正式场合则在前面再加上父家的姓,如“张王氏”、“田王氏”,平时称呼时则把丈夫的姓冠之于前,像“蒋夫人”、“张大妈”,口头上叫某人的妻子时,则更有称“张家的”、“田家的”等等,而对妇女本人的姓则避而不提。目前,这种以丈夫的姓冠之于前的称呼在农村仍然很流行。而当代中国女子已不需再改称夫姓。男性在正式场合一般称呼自己的妻子为“爱人”“夫人”,但是,在一些非正式场合中,“孩子他妈”、“屋里头”这些称呼使用的仍然很广泛。[论文网 LunWenData.Com]

二、英汉词汇反映的性别歧视

词汇宛如化石,体现着首创和使用它们的社会中的人们的思想和认识,反映着社会万象。

1、词汇的统称现象

英语词汇中最明显地反映性别歧视的例子就是“man”一词,既有“男子”的意思,又表示“人类”,泛指所有的人;而“woman”仅是女子的意思。例如:Growing old is something a man as to accept. 逐渐衰老是任何人都得承认的事实。Man is mortal. 人终有一死。

此外,在英语中存在大量的词,不管做工作的人是男是女,一律用“—man”来表示。例如:congressman(国会议员),spokesman(发言人),chairman(主席),draftsman(起草人),salesman(推销员),stockman(仓库管理员),postman(邮递员),policeman(警察),the man in the street(普通人,一般人)。

英语中有许多中性词语表示人们所从事的职业,对男女都适应,如doctor(医生)、lawyer(律师)、professor(教授)、surgeon(外科医生)等,但如果要表示女性的职业则一定要在前面加上“woman”,如woman doctor(女医生)、womanlawyer(女律师)、woman professor(女教授)、woman surgeon(女外科医生)等。

在汉语中,表示男性的代词或名词往往包含女性,而表示女性的代词或名词只能专指女性,如“一个人要是离开了集体,他将一事无成。”,其中的“他”指的是所有的人,而并非只指男性。再如“子孙”、“子女”实际上也包含了女性,“干部子弟”、“职工子弟”同样包含干部和职工的女儿。又如:当表示与“我们”、“你们”相对应的一群人时,通常用“他们”而不是用“她们”,“他们是一群朝气蓬勃的青少年”中的“他们”尽管可能有男有女。但汉语中却用原来表示男性的“他们”来泛指整个人群,如果用“她们”来代替句中的“他们”,则表示这一群青少年全都是女性,这就与句中的意思相去甚远,达不到预期的表达效果。

2、词义的褒男贬女

在英语里,意思完全相同的词,用在男性方面带有褒义或略带贬义,而用来描写女性就具有很强烈的贬义内涵。这种因社会文化偏见而导致的褒男贬女的现象如同一种隐形的社会文化契约,反映了人们头脑中根深蒂固的性别偏见意识。如:

Tommy is easy. 汤米平易近人。

Jane is easy. 珍妮水性杨花。

Jack is cold. 杰克沉着冷静。

Marry is cold. 玛丽性情冷僻。

人们还常常通过对女性名词的恶化来达到性别歧视的目的,如:queen 和king 这一对词,queen 的本义是女王,有时却被贬化为“雌猫”、“男同性恋者”,而king 则指国王,无冕之王的意思;madam 一词,本来是用来称呼女警察的,可它又常常被用来指妓院里的“老鸨”;call boy 常指戏院里招呼演员上场人,而call girl 则指应召女郎。另外,女人在英语里经常用一些动物的名称来指称,如:vixen(雌狐)——悍妇,bitch(母狗)——泼妇,cat(猫)——讨厌的女人、包藏祸心的女人,cow(母牛)——既懒又蠢的女人,hen(母鸡)——尤指爱管闲事或爱讲闲话的女人。

在汉语里也有上述类似现象。相当一部分的词汇只要与女性发生联系就会产生消极、贬损的涵义,而与之相对应的男性词汇则含褒义或成为中性词。例如,称未婚大龄女青年为“老姑娘”、“老处女”,暗含脾气孤僻、难以相处、没人敢娶之为妻的意思;而称未婚大龄男青年为“单身汉”,没有任何半点贬义。

3、词序的男先女后

性别歧视不仅表现在男尊女卑、男主女从,还表现在男先女后的排列顺序上。英语里虽然没有规定“男先女后”的语言顺序,但是人们在长期的言语习惯中,通常采用男为先,女为后的语序(ladies and gentlemen 除外),如husband and wife(夫妻)、Mr. and Mrs.(先生及女士)、son and daughter(儿女)、brother and sister(兄妹)、boy and girl(男孩、女孩)、Jack and Jill(少年、姑娘)等等。

汉语中也有同样的情况。当男女并列出现时,男性总是排在女性的前面,如:男女、夫妇、公婆、少男少女、夫唱妇随、爷爷奶奶、叔叔阿姨、生儿育女、男欢女爱、男耕女织等等,这种排列顺序反映了社会的价值观。按汉语的排列规律,价值高的、重要的排列在先,如大小、多少、贵贱、高低等。这种男先女后的排列顺序也体现了男尊女卑思想。

三、宗教信仰反映的性别歧视

英语族人虔信宗教,基督教为其主要宗教。在《圣经》中有过这样的记载:上帝先造了亚当,又从亚当的身上抽了一根肋骨(rib)造了夏娃,于是就有了用Adam's rib 指代woman 的用法。夏娃造出来后,亚当就说:“这是我骨头中的一块新骨,我皮肉上剥离的新肉,因为她取自于人(man)。所以,她将被称作女人(woman)”。可见从一开始,上帝就把男人放在了统治地位,女人则只能附属于“他”而存在。它视人类的母亲夏娃为诱使亚当堕落的祸水,视耶稣的母亲玛利亚为圣母。由此可见,它虽宣称上帝面前人人平等,实际上却又认为妇女比男人低一等。虽然早期基督教所宣扬的博爱平等思想使它赢得了众多的追随者,但基督教在男女关系问题上又是一个充满矛盾的宗教。如在教堂举行的婚礼上,牧师会这样宣布:Inow pronounce you man and wife.(not “husband andwife”)。英语国家的宗教语言中显示的男尊女卑的思想是显而易见的。

无论是我国的宗法性传统宗教道教,还是“西土”传来的佛教,都有明显歧视妇女的性别观,都视妇女为“不祥、不洁”之物从而排斥、贬低她们。如我国宗法性传统宗教中的祭祖仪式,都是由男性族长或家长主持,无论是享祭者还是在祭者都严格按照父系血统的辈份排列,女性后人不能进入本家族的祖宗系列。丧夫的妇女、再嫁的妇女、产妇、孕妇和行经期间的妇女等都无权参加祭祖。我国民间土生土长的道教,虽然其中的“太平道”也曾主张社会的“极大公平”,但这个公平是不包括妇女在内的。《太平经》说:“天法,阳教一,阴教二;故阳者奇,阴者偶;……阳者尊,阴者卑。故二阴当共事一阳,二女当共事一男也”。其中“男尊女卑”的思想一目了然,而且还为“一夫多妻”提供了“理论”根据。在国人心里占有重要地位的佛教更是将妇女贬到了社会的最低层。它视女性为“污垢、罪恶”的结晶,《阿含经》论述妇女有“九恶”:(女子)污秽不净;口恶;反复无常;好嫉妒;悭吝;喜游乐;多嗔恚;多妄语;举动轻佻。《大菩萨藏经》中还说:“妇女是众苦之本,是障害之本,是杀害之本,是系缚之本,是忧愁之本,是怨寇之本,是生育之本。应当知道,妇女是消灭圣慧之眼的。”《诸经要集》说的更狠毒:“在家的俗女多恚毒,近之则失国破家,触之则如遇蛇,其言如蜜,内心如鸩。”总之,妇女在佛教里比魔鬼还要坏上三分,他们把一切罪过都记到了妇女的头上。

社会在发展,时代在进步。文艺复兴运动和资产阶级革命解放了人们的思想,妇女的地位相应得到提高,尤其是始于19 世纪的女权主义运动,为争取妇女的平等地位做出了巨大贡献,大大提高了欧美妇女的社会地位。在中国,当代的女性由于经济的独立,受教育程度越来越高,在消除性别歧视方面较以前有了很大的改善。如现在人们把害怕妻子的男人戏称为“气管炎”(“妻管严”的谐音),在朋友聚会的场合戏称自己的妻子为领导,这些都让我们看到了社会的进步,人们在逐步地改变思维方式、调整心理定势。女性越来越多地加入了竞争激烈的社会与男人共同分享社会工作,平等参政,同工同酬。但要让全社会从内心深处消除性别歧视,可谓任重道远。[论文网 Www.LunWenData.Com]

[参考文献]

[1] 王庆淑.中国传统习俗中的性别歧视[M].北京:北京大学出版社,1995.

[2] 穆凤良,李秀萍.英语中的性别歧视与中性化[J].外语与外语教学,1998,(5).

第9篇:女生的英语名字范文

朗朗上口、悦耳动听;由4个字母组成的5个字母的英文名字,简单易写;

寓意:“美丽的”,用作女孩英文名字展现了孩子美丽动人、气质优雅的特点。此外在意大利语中带有“美丽”的含义。

2、vita:维达

响亮大气、简单易读;由4个字母组成的英文名字,便于女孩子自己记忆与拼写;

含义:指“生命之力”,引申为生机、活力之义。用作女孩英文名字,展现出幸福、吉祥、安康的寓意内涵,非常简单又好听的英文名。

3、rita:莉达

悦耳动听、简单易读;由4个字母组成的英文名字,满足简单好听的英文名女的查找。