公务员期刊网 精选范文 双减之下的语文教学范文

双减之下的语文教学精选(九篇)

双减之下的语文教学

第1篇:双减之下的语文教学范文

摘要:称呼语是语言中不可缺少的部分,对于日常交际具有重要的影响。在语言上,它具有封闭性和开放性特点。在语用功能方面,它除了能表示交际双方彼此的关系外,还可以表示礼貌、情感和策略;在实际使用中,它既具有规约性,又具有灵活性。因此,要恰当使用和正确理解英语的称呼语,必须对交际双方的关系,称呼人对称呼对象的态度,称呼时的语境等因素加以综合考虑。

作为语言最重要的层面之一,称呼语是社会语言学以及语用层面极具吸引力的研究领域之一。由于每种语言都有自己独特的称呼语以及称呼系统,正确的使用称呼语就成为了et常交往以及跨文化交际过程中一项非常重要的交际技能。

一、语用距离理论

交际双方不同称呼语的使用,是他们彼此间的语用距离进行推测,商洽,确认之后进行称呼选择的结果。

所谓语用距离(pragmaticdistance),是指“交际双方在特定的交际环境下所感知和确认的彼此之间的关系和密切程度。语用距离可分为初始语用距离(initialpragmaticdistance)和交际语用距离(ongoingpragmaticdistance)。”(王建华,2001:25—31)

初始语用距离是交际行为发出之前,交际双方所推测的语用距离。交际语用距离是指在推定了彼此间的初始语用距离 的基础上,在交际过程中确认的语用距离。语用距离包括交际双方由于地位权势差别而产生的纵向语用距离,即“纵向的权势差别”,也包括由他们问交际亲密程度而产生的横向语用距离,即“横向的亲密程度”。语用距离的度量是与二者密切相关的。交际双方的语用距离与他们间的地位权势差别成正比,与双方的亲疏程度成反比,对双方语用距离的确认直接影响到称呼语及交际形式的使用。

二、礼貌原则理论

1.策略原则(tactmaxim),即尽量减少他人付出的代价,尽量增加对他人的益处。这一原则较为适用于当我们在向别人发出动作时。根据这一原则可以得出以下两个结论:首先,通过祈使句来看,提供(offer)比要求(request)要礼貌一些。其次,在表示请求时,不直接比直接要礼貌一些。

2.慷慨原则(generositymaxim),即尽量减少对自己的益处,尽量增加自己付出的代价。这一原则较为适用于当我们自己要发出动作时。当发出提供性的动作时,直接比不直接礼貌,当发出请求时,不直接比直接礼貌。

3.称赞原则(praisemaxim),即尽量减小对听者的批评,尽量增加对听者的赞扬。这一原则一般分为两类,一是否定式称赞,就是说,不直接的批评别人反尔说好话,另外是夸大式称赞,一般出现在比较正式的场合。

4.谦虚原则(modestymaxim),即尽量减小对自己的赞扬,尽量增大对自己的贬低。同称赞原则一样,谦虚原则也分为否定式和夸大式。

5.同意原则(agreementmaxim),即尽量减小对听者的不同意,尽力增加对听者的赞同。

6.同情原则(sympathymaxim),即尽量多地表示积极的感情,尽量少地表示消极的感情。这一原则主要适用于祝贺,哀悔等场合(leech,g.1983)。

顾日国结合leech的理论,根据汉语的文化源与流提hj了汉语文化中礼貌规范的四大特点:尊重、谦逊、态度热情、文雅。并在此基础上提出了与汉语文化有关的五大礼貌准则:(1)贬己尊人准则:指称自己或与自己相关的人或事物时要“贬”,要“谦”;称听者或与听者有关联的事物时要“抬”,要“尊”。(2)称呼准则:指人们出于礼貌,在称呼上按“上下”、“贵贱”、“长幼”有别的传统来体现人际交往中的社会关系。(3)文雅准则:出言高雅,文质彬彬往往被认为是“有礼貌”,“有教养”。(4)求同准则:就是注意与人的身份和社会地位保持相称,说话双方要力求和谐一致。(5)德、言、行准则:指在行为动机上尽量减少他人付出的代价。尽量增大他人的益处,在言辞上尽量夸大别人给自己的好处。尽量缩小自己付出的代价。

其中,“贬己尊人准则”是最富有中国文化特色的礼貌现象。如在指代自己时。中国人常用“鄙人”、“晚生”、“在下”等;而指代他人时。则常用“您”、“贤弟”、“贵公子”等。称呼方式与礼貌有关,代表着人与人之间的一种社会关系。也折射出说话者与听话者的思想感情。如亲呢、喜爱、威胁、警告、讽刺、戏谑等。汉语的称呼一般需要说明彼此之间的关系:亲属、同事、师生:上下级之间要体现出职务、头衔。

三、违反语用距离和礼貌原则的称呼语的分析

称呼语是英语交际不可或缺的一部分,恰当而礼貌的称呼是成功交际的钥匙。有时由于说话人违反了语用距离和礼貌原则,从而导致称呼语的运用出现失误。

通常,一路人匆匆拦下一辆的士,只会简短的说,“airpot,please.”如果说“mr.,wouldyouliketotakemetotheairpot,d1ease?”司机就会感到费解甚至怀疑说话者的动机,这么客气,是不是没带钱。

example 1:

(asenseonarestroom incontemporaryus)

a:linda,thiscoatisvery beautiful,isn’tit?

b:yes,iagreewithyou.

a:w hataboutthatone iboughtlastmonth in the shop—

pingmall?

b:ibegyourpardon?

在密友之间的谈话中,ibegyourpardon?会显得很不相宜,因为它太礼貌。像what这样简短随意的话语反而会更好些。

然而,有时对语用距离和礼貌原则的冲突是因为交际主体刻意所为,其传递的信息故意偏离受话人的希冀,从而导致洽商失败。

example2:

(asenseonapublicstreetincontemporary us)

police:w hat’syourname?

poussaint:dr.poussaint.i’m aphysician.

police:w hat’syourifrstname.boy?

poussaint:avin.

在美国,医生的地位相当高,对他们应该使用相应尊重的称呼语,这也是黑人医生poussaint对他与警察间初始距离的确认和交际语用距离的希冀。所以,在被对方无礼盘问姓名时,他回答,“dr.poussaint.i’maphysician.”通过提供头衔和姓,并强调自己是医生的方式以提醒对方修正自己的不当语用距离。然而,警察由于心存顽固的种族歧视思拒绝医生的语用距离洽商要求,继续我行我素,再次使呼小孩子,小青年和奴仆的“boy”一词来盘查他的名字,刻意不与交际双方进行语用距离洽商的言语行为,一般产生负面效应,在这里,达到了侮辱医生的目的。

四、对外语教学的启示

第一,充分利用教材。对于中国学生来说,教材是他习英语的主要渠道。随着我国英语教学不断改革,新教从着重语言知识的传授转向语用能力的培养,教材的语逐渐成为地地道道的英语,在今后的教学中,老师要充挥教材的优势,鼓励学生多讲多练,在实际运用中提高能力。第二,加强文化导入,加大语用教学的分量。老师要依靠教材,还应该多参考其他的语言学系列的教材,反复在课堂上强调英汉之间的差异,加强语言文化教学最地道的英语传授给学生,把最生动有趣的课堂展示们。第三,培养学生对英语和英语文化的感情。学生只有语文化产生浓厚的感情才会积极的学习英语,进而产生效果。老师要当学生的良师益友,做到“少批评,多表扬力营造宽松、和谐、民主的课堂氛围,使学生大声讲英语英语。第四,广泛利用多媒体,使学生尽可能多地接触原语。引导学生听录音和阅读文学作品、杂志等。电影是了解国文化特点,风俗习惯和社会关系的有效途径之一。网络视,广播也给现代外语教学提供了手段。

第2篇:双减之下的语文教学范文

关键词:数学双语;思维转换;教学模式

中图分类号:G622 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2016)10-325-01

一、数学双语教学的方法

1、用双语授课,要尽量用简单的词汇来讲述。

要使学生能够听得懂,尽量少用比较生的词汇,以免学生产生畏难情绪。使学生易于接受,乐于接受。符合认知规律,认知规律是在学习知识过程中,由简单开始,随着知识的积累,视野日益开阔,认知能力日益增强。我教的学生是一年级,单词量有限,所以要尽量用浅显的语言来讲。

我们按照双语教学的目的、任务和现有的条件,本着积极开拓、求同存异、实事求是、不影响学科教学任务的科学态度选择和确定教学内容。做法如下:

(1)在现有的数学教材中,选择一些学生已理解的知识,再用双语进行教学,让学生逐渐掌握一些基本的数学术语,学会如何用英语表达思维过程,逐渐提高学生能自觉的用英语表达数学思维过程的能力。如,《数的认识》,《图形的认识》,《购物》等,像这类数学概念课,专业术语比较多,又比较难于理解,就先在晨读的时候教一些有关课程内容的英语单词或者是一些专用名词的说法,然后再在数学课上将已学习的英语知识进行渗透,这样就达到了在数学课上加入了英语,达到了用英语上数学课的目的。也就避免了在上数学课时,学生有思维障碍的问题了。

(2)选择一些学生已理解的数学知识与部分新知识相结合。这样可以降低学生语言思维的能力,既能达到双语教学的目的,又不影响学科教学的目的。如:《整理和复习》、《笔算除法》,《10的加减法练习》等。这类课中,学生对计算的基本算理已经掌握,只是通过复习算理,增加一些新的练习,这样既达到了培养学生用英语表达数学算理的目的,又不影响学科教学的目的。

(3)完全选择新知识教学,要求学生运用英语来思维,来表达,真正达到“不仅是学英语,也是用英语学”。这类课中,基本是完全按照数学课的教学过程来进行教学。无论是对老师,还是对学生都是极大的挑战。

2、以英语教学方式进行课堂练

另外数学概念是整个数学学科的基础,它的理解和掌握是学习数学的第一步。很多学生数学学不好,其根源往往是由于数学概念模糊不清而造成的。如何教给学生明确、科学的数学概念,这是数学教师首先应该解决的问题。任何一个概念其基本的载体就是语言。学生对概念的学习,第一步就是感知和理解语言。所以,要让学生正确地理解和掌握概念,只能首先从语言上下功夫。使用何种语言教学才能在最短的时间内最牢固地掌握数学概念呢?目前,我们实施双语教学的基本思路是:用母语教学,省略了完成思维过程的对译转换,直接接受信息,一步完成思维过程,教师易教,学生易学易懂;在学生熟练掌握概念和算理后,以英语教学方式进行课堂练的就是要使学生对英语产生兴趣,在数学课堂上有学习英语的氛围.但是由于长期以来,数学学科的教学全部是用母语进行的。由此,学生已建立起以母语背景的知识体系、理解方式和思维习惯。

二、克服学生英语能力与学科目标要求之间的落差

全英教学开创了以英语作为主要教学语言的授课和学习方式,其中还包含着学科特殊的专业表述。这样形成了学生英语能力与学科目标要求之间的落差,这将可能影响学生学科目标的达成。克服的具体方法如下:

1、收集、整理与运用能体现学生年龄、学科教学特点的课堂教学用语,以此作为实施双语教学的最基本的方式,从而激发学生学习数学的兴趣。

如:Open your books and turn to page … Who can tell me the answer?Let's play a maths game;You are very good .(clever)!等等

2、低年级数学双语教学主要涉及到的内容:

(1)低年级的数学教学注重的是基本知识的学习和基本方法的积累,双语教学的内容主要涉及到加、减、乘、除法的运算,百以内数字的表述,简单的一步计算应用题的分析以及运算,这些知识都能与儿童的日常生活有关联,容易被接受,而且对以后的双语学习有利。这样就要在平时加强对他们这些专业术语的练习.例如:加plus(prep.), add(v.), addition(n.) 被加数 augend, summand加数addend和sum 减 minus(prep.), subtract(v.), subtraction(n.) 被减数 minuend 减数 subtrahend 差 difference等等。

第3篇:双减之下的语文教学范文

关键词:旅游管理专业;双语教学;教学方法

中图分类号:F623.31 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2009)06-0233-02

引言

按照教育部高等教育司[2001]4号文件要求,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。旅游管理专业是一个外向型专业,要求学生具有较强的外语能力。对该专业本科生实施双语教学,有利于提高学生的外语水平和专业素养,培养适应经济全球一体化背景下的全面发展的复合型、国际型人才。

《生态旅游学》是旅游管理专业的专业必修课程。笔者对海南师范大学地理与旅游学院2005级和2006级旅游管理专业学生尝试使用双语讲授该门课程。教材采用英文原版教材Ecotourism: An Introduction(2nd Edition,2003年版,由美国Routledge出版社出版)。在课堂上,笔者采用多媒体辅助教学,PPT为双语,中英文对照演示,教学用语也是双语――中英文讲解,中英文比例均各占50%。为评估本次双语教学效果,及时发现教学中出现的各种问题,在课程结束后,笔者采用问卷调查的方式,对该专业148名学生进行了调查。调查内容涉及双语教学的教材使用、授课方式及手段、教学效果等。

一、调查结果与分析

1.是否有必要开展双语教学

对旅游管理专业是否有必要开展双语教学这一问题,绝大部分(80.4%)学生表示有必要,71.7%的学生赞成今后将其他课程开为双语课,表明开展双语教学得到了大多数学生的支持。交叉分析显示,英语成绩与对是否有必要开展双语教学的态度之间没有相关关系(η=0.387)。

2.学生对所用教材的看法

本课程使用的教材是外文原版教材。与国内教材相比,原版教材有时代性强,反应科研前沿,例证丰富等优点。但是原版教材的词汇丰富,语言表述与国内教材有较大差异,学生阅读起来较困难,即使是英文基础较好的学生也难以消化原版教材的内容。通过一学期的学习,学生对于原版教材有了一定的了解。对采用何种教材比较合适这一问题,本次调查显示,73.3%的学生认为采用“原版教材+中文注释的导读本”最为合适,39.1%的学生认为选用国外原版教材合适。不到10%的学生赞成采用中文教学参考资料或者国内编写外文教材或讲义。说明学生是支持双语课程采用国外原版教材的,但是,为了减少在语言疏通上花的时间与精力,促进对专业知识的理解,大部分学生希望有中文注释的导读本来辅助学习。他们普遍不赞成使用国内编写的外文教材或讲义或者中文教学参考资料来讲授双语课程。

3.学生对于课堂教学的看法

调查显示,78.3%的学生认为教师授课使用英语所占比例在50%~80%为宜;17.4%的学生认为30%较合适,没有学生认为教师在课堂上应该全部采用英文。84.8%的学生认为教学PPT使用英文所占比例为50%~80%合适。这说明,学生希望授课教师采用英汉交叉讲授的方式。这种方式可以让学生更轻松地理解所讲内容,减小课堂压力,减轻学生的紧张感,提高课堂教学效率。在全国范围内,这种英汉交替使用的双语教学比较普遍[1],这也适合目前中国学生与教师的实际情况。

4.学生对于双语教学目的的认识

学生普遍认为双语教学有着多重目的,包括“提升专业知识和能力”、“提升外语知识和能力”、“开拓国际视野和意识”、“学习国外先进教育理念”。而既提升专业知识与能力,又提升外语知识和能力则是双语教学的最主要两个目的。

5.对课堂教学效果的看法

总体上,学生对本次《生态旅游学》双语课程的教学效果是满意的,有87%的学生表示了满意。对于“通过本门课程的学习你有哪些收获”这一问题。分别有63%、56.5%的学生认为自己掌握了本课程的专业知识、提高了外语水平,另有54.3%的学生认为自己“开阔了国际视野”,有近40%的学生认为通过本课程的学习提高了对专业课程及外语的学习兴趣,说明本门课程基本上达到了教学目标。不过,教师在教学中还应当努力提高学生对外语和专业课的学习兴趣。

6.对开展双语教学可能的不足的认识

67.4%的学生认为开展双语教学可能会造成“学生只顾记笔记,无足够精力听教师讲解。”这主要是由于学生外语水平影响了听课效果。其次是“由于语言困难而降低对本门课程的学习兴趣”。可见,这两者都与语言障碍有关。

65.2%的学生认为双语课程会加重学习负担。但是英语水平与学习负担之间没有明显的相关性(η=0.335)。许多英语水平较好或较差的学生在双语课的学习过程中都感受到了学习压力。这可能是由于不同英语水平的学生对各自的要求不同所致。但是从描述性统计结果来看,绝大部分未通过四级的学生(84.2%)都认为双语课程会加重学习负担。

7.影响双语教学质量和效果的主要因素

双语教学质量和效果的主要影响因素是什么?目前,由于双语教学尚处于起步阶段,无论是对教师、还是对学生都是一个挑战。实施双语教学的影响因素很多,包括师资、学生、教材、教法和手段、教学环境和条件等等,在不同环境下各个因素的影响是不同的。就本课程而言,学生认为主要的因素是教学方法和手段的百分比为50.0%;师资的百分比为34.8%,这两大因素是最主要的关键因素,也是今后开展双语教学时需特别重视和努力改善的突破点。

二、建议

针对调查结果,为进一步提高双语教学效果,提出以下建议:

1.双语教材。众多调查研究表明,教学双方对使用原版教材均表现出很高的积极性[2]。选用英文原版教材,让学生接触地道与规范的英文表达,有助于提高英文水平。因此,当前在双语课程教材建设方面的一个重要任务是选用国外优秀原版教材,同时,为减轻学生学习负担,还需要编写相应的的中文教辅材料。

2.教学方法与手段。一方面,在双语教学中,由于采用英文原版教材,授课信息量很大,教师应在双语教学中采用幻灯等多媒体教学手段,大量利用图表、数字、可视资料,并采用案例教学法,结合课堂讨论来提高学生对授课内容的理解,提高学生的学习兴趣与外语能力。此外,由于生态旅游是一门具有实践性的课程,国外对生态旅游的研究非常注重实践调查,许多结论都是通过调查得来。因此,为培养学生的科研能力及正确的科研态度,教师应当争取学校有关部门和系的支持,增加实践课的比重。只有灵活应用各种先进的教学理念和教学方法,才能真正实现培养双语复合型人才的教学目标。

3.师资。双语师资是开展双语教学的关键和保障。双语教学不仅要求教师必须有广博的学科知识结构,而且具有扎实的英语基本知识和听说读写的能力。我校现在的双语教学多数未经过相关培训就直接“上岗”,在一定程度上影响了教学效果。学校可举办一些教师双语教学培训班,有条件的还可以选派专业过硬,英文基础较好的教师到国外培训。双语教师到国外培训,置身于英语语言环境,不仅能提高英语水平,自身的专业素养和教学方法也将获得提高和启发[3]。

4.教学模式。首先是处理好专业课程与外语的关系。双语教学是使学生有机会用外语的思维构建起一种学科性的知识体系和用外语进行思维的学习方式,其主要目的是两种语言作为传递信息的工具向学生传道授业,让学生在领会学科知识的同时,掌握外语[4]。一方面,不能因为采用双语教学而影响专业课程的学习进度和深度,降低专业学习的标准,毕竟专业课程学习是根本。另一方面,又不能忽视对学生外语应用能力的培养。要通过双语教学,使学生既学习了专业知识,又活学活用了外语。所以双语教学要在考虑学生的接受能力的基础上,循序渐进地、有针对性地进行教学。

学生的英语水平对其学习效果影响较大。英语水平差的学生需要花很多的时间、精力才能跟上教学进度。在某种程度上,双语教学增加了这一部分同学的学习负担。但是,英语水平较好的学生认为双语教学和外文原版教材是一种新的挑战,因而在教学过程学习积极性高,学习效果好。因此,可以考虑在今后的教学中实行分班或分级教学。对同一门课程同时开设中文讲授与中英双语课堂,供英文水平不同的学生选择;或者允许英文水平较差学生的双语课程习修时间延后至下一学年,与下一级的学生一道学习。

参考文献:

[1]俞理明,袁笃平.双语教学与大学英语教学改革[J].高等教育研究,2005,(3).

[2]彭军.对引进原版教材开展双语教学的思考和探索[J].前沿,2003,(5):134-136.

第4篇:双减之下的语文教学范文

一、《国际贸易实务》课程双语教学教材模式及其利弊分析

根据笔者调查,市面上在封面或者在前言中出现“双语教材”或“双语教学”字样的《国际贸易实务》课程教材约有三十多种。为使研究更具目的性,笔者把明确面向本科的双语教材予以排除,总结分类如表1。“由于我国进出口贸易体制与其他国家有所不同,尽管双方都是在国际贸易惯例这一共同框架下运作,但是实际操作程序中仍存在很多本国特色的东西”。①所以直接采用原版的英文教材不适合基础稍差的高职院校的学生,会产生与国内学科标准、学生英语能力和高职教育目标需求不一致的问题。根据表1所列的代表性教材,面向高职院校《国际贸易实务》课程双语教材的出版主要有以下几种模式,现一一分析其利弊。

1.原版改编教材改编的原版教材不是简单地减少内容,而是结合国内教学特点,使之更加符合国内的课程设置与教学环境。改编版的原版教材选取了原著的精华,删减了一些不适合我国国情的内容,体系与内容保持原版教材风貌。改编版加上了中文单词表与注释,可节省查字典的时间,加深对教材内容的理解。但改编只能在原著的基础上进行,无法加入原著没有的内容,不能完全与我国的教学大纲与课程设置相符。根据表1所示,目前只有一种教材,且不是面向高职学生。此种模式对于高职来说,不宜采用。

2.国内自编英文教材自编教材能紧扣教学大纲,从选材到编排体例都由编者自行设计。这样既可以吸收国外先进的学科知识,又增加了符合教学大纲与中国外贸国情的内容,使之更具有针对性。自编英文教材语言更通俗易懂,符合我国学生的认知能力。但编写工作量极大,撰写者尽管在英语方面可能有很高的造诣,但仍然会存在语言不地道的问题,不少地方有中式英文的痕迹。这样的教材给高职学生阅读弊大于利。

3.国内英汉混编教材所谓混编教材,即书中英语与汉语的比例大致相当,英汉的比例取决于读者的理解水平。表1所示《国际贸易实务》课程双语教学教材主要有以下三种编写形式,归纳分析如下:

(1)全英版本。其章节设计、教材结构与论述方法符合国内师生教学习惯,书后或在章节后列出重要专业术语中文解释,好处是强迫学生接受大量英文,缺点是纯英文教材不利于学生对专业知识的全面掌握,学生要经常查找相关词义,对于基础差、耐心不好的学生来说,很容易丧失学习兴趣。笔者在试用这类教材时常发现学生花很多时间查找字词,从而影响双语教学目标的实现。

(2)中英对照版本。分为两种形式:全文对照与章节对照。好处是有利于自学,能透彻理解原文,但是所有内容都有对应的中文翻译,会使学生在学习中产生对母语的严重依赖。同时由于《国际贸易实务》课程知识点众多,因为篇幅的关系,国际贸易知识的介绍往往比较浅显,也会影响双语教学目标的实现。

(3)混编版(英文+中文注释),书页左边是原文,右边留出一部分空间对难懂的文句和背景知识用中文作出注释。这样既可以让学生不完全依赖译文,又能很好地理解课文。为确保相同篇幅最大增加专业知识的含金量,笔者建议采取混编注释形式。总体来说,以上选取的双语教学教材主要面向高职院校,但大多数实质还是本科教材,表现如下:其一,在教材编排上按学科理论结构体系编排,不符合高职院校按职业群的应用结构体系编排的原则。其二,在内容上是本科教材的简编删减,高职教材的重点应围绕职业需要,理论紧密联系实际,为应用服务,以够用为度的原则。其三,缺少职业教育特点,无明显“教、学、做”一体化特征,与职场工作过程联系不密切。

二、高职《国际贸易实务》课程双语教学教材编写的几点建议

“无论何种形式的双语教材,都应该考虑高职院校课程设置要达到的目标、教学原则和教学方法以及学生的实际外语水平和知识结构。”②笔者所在课题组于2009年开始编写《国际贸易实务》课程双语教学校本教材,结合笔者主持的广东省教育科学“十一五”规划课题《高职经贸类课程双语教学设计的理论与实践研究》的研究,我们对高等职业教育有了更深的理解。

1.立足产学结合,设计教材体例高职《国际贸易实务》课程目标是培养能够适应英语工作环境的高级应用型外贸人才。这要求高职教材编写不能像普通本科教材那样追求学科的完整性与理论的系统性,而应按照岗位要求和学生职业能力养成为目的构建教材,把培养学生的职业能力贯穿教材始终。为跟上外贸一线的工作实际,笔者特地对相关外贸企业进行了调研,了解外贸岗位要求与最新特点,按照工作流程优化课程结构,结合高职教育的最新理念,开发出教材的基本框架(如表2)。该框架遵循国际贸易业务岗位的要求,以培养学生职业能力为出发点,设计了以广州某公司一笔CIF外贸出口业务作为全书贯穿式项目,按照国际贸易业务的一般程序,分成贸易准备、出口合同订立、出口合同履行、业务善后四个子项目。按照子项目下涵盖23个具体任务(项目二以出口合同签订所应掌握的知识逻辑安排任务顺序,项目三以出口合同执行先后安排任务顺序),把国际贸易业务能力巧妙地隐含在各个任务中。教材整体设计以工作过程为导向,以项目和工作任务为载体,采用“项目引领,任务驱动”方式进行教材设计与编写,体现高职特色,同时能符合教和学的现实需要。在项目任务完成的过程中,可调动学生学习的积极性,培养自主学习的能力,训练学生业务洽谈、运输、投保、商检、报关、制单、合同的签定和履行等技能,实现与企业“零对接”。

2.遵循学生认知规律,设计教材结构教材的过程结构设计即遵循职业教育与教学的规律,按照学生心理结构的特点,采用一定的教学方法设计教材的教学过程。本科教材结构设计一般采用以下三大步:提出概念解释概念举例说明。对于侧重应用高职教材,笔者建议采用新的三大步:提出问题(以任务为向导)解决问题的方法归纳出一般规律或概念。具体来说,在《国际贸易实务》教材的每个任务单元中采用如下步骤:提出任务(任务描述与分析)相关知识介绍(为解决任务提供知识铺垫)任务实施与心得(解决问题并提供经验)独立业务技能训练(巩固实际技能)。先提出具体任务再介绍如何实施,通过完成工作任务实现综合素质与职业能力的培养,实现了从实际到理论,从具体到抽象,从个别到一般,充分体现了任务驱动式教学规律。教学实践证明,对于高等职业教育来说,提出问题、解决问题、归纳总结的教学方式是行之有效的,可以激发学生的学习热情,容易使学生进入快乐学习的状态。

3.按照学生英语水平,设置教材难度Krashen的“输入假设(InputHypothesis)”认为,语言习得的必要条件是“可理解的语言输入”,①即学习者接触的是可理解的语言材料,其难度略高于学习者当前已有的语言知识。也就是说,要达到双语教学的目标,学生的英语水平是一个不可忽视的因素。若输入的语言比学习者的语言水平高出很多,学生则把注意力集中在语言形式上,而无法应付学科专业知识的吸收,这样会对双语教学产生负面的影响。笔者对120名大二商务英语专业学生在学完《国际贸易实务》双语课程后关于教材所作的调查结果如下:(1)你认为全英文教材的难度?A太大(40%)B有点大(48%)C适中(12%)D容易(0%)(2)你认为使用哪种教材更好?A中文教材和英文教材并用(37%)B只用全中文教材(5%)C中英文混合编写的双语教材(52%)D只用纯英文教材(6%)以上调查显示,学生普遍认为《国际贸易实务》课程有很多概念比较抽象,本身就不容易理解,采用全英文更显抽象,学生不易接受。他们喜欢中文和英文混编的教材,或中文和英文对照的教材。笔者认为,采用混编教材比较符合高职学生需要。具体做法如下:在保证专业术语与基本概念完整准确的基础上,采用较为简练的英文句式和较为常见的英文词汇编写全书。对较难的理论知识与重点句进行翻译,对专业术语、基本概念标有中文注释(具体比例要符合高职大多数学生的英语水平。根据笔者的经验,中文注释或译文的总量约占全书内容的20%—30%为宜。当然,专业也是考虑因素,例如商务英语专业与国际贸易专业学生的整体英语水平就不一样)。中文注释建议加括号放在所要解释的单词或术语之后,且须与所在句子的语境一致。这样学生可以不完全依赖译文,更直接、更准确地来理解专业知识,提高学习效率,同时又可以大幅度节省篇幅。实践证明,这种全英加中文注释或者译文的混合双语教材,浅显易懂,符合高职学生特点,适合英语基础较薄弱的大部分学生的需要。当然,在保证专业术语与基本概念准确性之外,还要保证英语语言的规范性,避免中式英语。如有可能,可请国外有关专家进行审稿。

4.把握好教材英语语言与专业知识的权重双语教学的实施并不是以牺牲专业学科知识为代价来提高语言技能。它的教学目标应“使上双语课的学生在学科学习上不亚于上常规课的学生,而在此同时他们的英语能取得长足的进步;而且这是要在不增加学时的前提下做到的。”②《国际贸易实务》课程双语教学要培养的是学生以外语语言或外语技能支撑的专业技能,而不是仅仅培养学生的外语语言技能。不能为学习英语而降低专业课程的难度,减少专业课程的内容,甚至将专业教材编成英语语言教材,这就是舍本逐末的做法。目前一些《国际贸易实务》课程双语教材的编写是以英语的知识结构和语言能力的训练为主旨,“往往都把侧重点放在英语语言的培训上,内容设计围绕英语词汇、语法和翻译来展开,对贸易实务知识的探讨点到即止。”①为此,笔者建议以“实用为主,够用为度”的原则介绍专业知识,确保专业知识的深度与广度不输于普通教材。同时围绕外贸专业知识点来设计相关练习,题型设计上建议采用单选、多选、判断等形式,不宜采用中英互译等以考察语言掌握为目的的题型。练习设计必须具有代表性,能对学生的能力和智力构成挑战,不断引导学生实现《国际贸易实务》课程双语教学目标。

5.突出教材的实践性在高职《国际贸易实务》教材的设计中,应注重理论与实践的一体化,将理论与实践的教学内容按照工作过程进行设计,使理论知识融入技能操作训练中,实现“做中学”,凸显以学生为主体、以教师为主导的高职教育理念。如何在《国际贸易实务》课程双语教学教材中增强实践性,笔者的做法如下:(1)加入典型案例项目1(贸易准备)与项目2(出口合同磋商和订立)理论性较强,为此笔者在知识介绍中穿插典型案例,可引导学生思考并寻找解决问题的方法,培养学生自主学习的能力。所选案例要具有普遍性和典型性。建议案例放在相关的知识点介绍之后,以贯彻“学中做,做中学”的高职教学理念。(2)融合外贸函电知识使外贸流程更具体贸易双方相距遥远,双方主要借助外贸函电进行沟通,借此推动国际贸易业务的开展。为增强贯穿式项目的真实性与情境性,在贯穿式项目任务设计中,建议在主要外贸业务节点添加双方往来信函。在跟学项目任务实施中,可以让学生进行模仿操练。(3)添加外贸单据,增加实践教学环节《国际贸易实务》课程项目3(出口合同的履行)无不涉及到单证的处理,单证的制作质量决定着外贸业务的成败。在《国际贸易实务》课程中引入相关单证制作内容,可以增加外贸流程的连续性,增强实践教学环节,优化课程结构。按照工作岗位的要求,国际贸易实务、外贸单证制作、商务英语函电应成为一体,不可分割,但国内教育界考虑到学科体系的系统性与教学组织的方便,把它分成三门课程。在《国际贸易实务》课程中引入函电与单证内容,主要为增加贯穿式项目的真实性,增强“教学做”一体化服务。因此在添加相关单证与函电内容时要把握好“度”,即知识点介绍不要过全过细,只作为一般的认知;实操要求不要过高,只做基本的操作,以免喧宾夺主,主次颠倒,影响《国际贸易实务》课程目标的实现,全面和深入的了解与掌握操作还得由单独开设的课程完成。

第5篇:双减之下的语文教学范文

一、吉林省民族教育发展的基本现状

(一)全省民族教育事业发展的基本情况

吉林省是一个多民族省份,主要少数民族有朝鲜族、满族、蒙古族、回族和锡伯族。少数民族人口共有218.57万人,占全省总人口的7.96%。全省拥有从学前教育到高等教育比较完整的全日制民族教育体系,朝鲜族、蒙古族、满族和回族都设有本民族学校。现有高校1所;民族中小学212所,其中独立高中11所、完全中学14所、初级中学35所、九年一贯制学校36所、小学116所,其中朝鲜族学校130所、蒙古族学校63所、回族学校7所、满族学校12所。少数民族在校生100,193人。全省民族教育发展主要指标均达到或超过全省平均水平。

(二)全省各地发展民族教育的主要做法

近年来,全省各地各级党委和政府普遍高度重视民族教育工作,出台了多项优惠政策,持续加大对民族教育的投入力度,积极推进民族教育改革,不断提高教育教学质量,使全省民族教育的改革与发展取得了显著成绩。

1. 出台和实施多项优惠政策。其一,出台了相关的法律法规。省人大颁布实施了《吉林省少数民族教育条例》,省政府出台了《贯彻国务院关于深化改革加快发展民族教育决定的意见》,延边州出台了《延边朝鲜族自治州教育条例》。其二,实行少数民族高考加分政策。使用本民族文字答卷的少数民族考生高考加10分,不使用民族文字答卷的少数民族考生高考加5分。其三,加强少数民族预科教育。从2002年实施省属高校少数民族预科教育,目前招收预科生的省属高校达24所。

2. 持续加大经费投入。省政府设立民族教育专项资金,同时积极争取国家财政资金支持。仅2011年,全省投向民族地区义务教育为主的各种专项资金7.04亿元,占全省专项资金总额的15.5%,超过民族地区人口占全省人口比例(12%)和学生比例(10%)。延边州自2012年起民族学校实行“两免一增”政策(普通高中统招生免收学费、学前一年免收管理费、义务教育学校生均公用经费执行高于普通学校50%-100%的标准)。有民族教育任务的市(州)和县(市)都设立了民族教育专项资金。

3. 积极推进民族教育教学改革。其一,坚持双语教学。各地普遍重视民族学校的双语教育教学工作,实施开放而多元的双语教育教学模式。采取一类模式(用本民族语授课,加学汉语)的学校比例占67%,二类模式(用汉语授课,加学民族语文)的学校比例占27%,三类模式(部分课程用汉语授课)的学校比例占6%。其二,推进小班化教育教学改革。2007年,延边州开始实施小班化教育教学改革,至2001年全州朝鲜族小学小班化覆盖率达到70%,2012年末小班化覆盖率将达到100%,并于2012年9月全面启动朝鲜族初中小班化教育教学改革。

4. 注重民族传统文化教育。近年来,全省各地立足于繁荣和发展民族文化,积极开展民族特色文化进校园活动。坚持“从小抓起、从学校抓起”的原则,全省各级各类学校为民族团结事业和弘扬优秀传统文化作出重要贡献。绝大多数地方做到了“四列入”(将民族教育课列入课程计划、民族团结教育课内容列入中考和高中学业考试范围、学校民族教育教材列入免费教材范围、民族团结教育工作列入各市(州)教育工作目标管理责任书内容)。延边、前郭地区400多所学校深入开展了“朝(蒙)汉手拉手、民族心连心”活动。各地立足于繁荣和发展民族文化,积极开展民族特色文化进校园活动。前郭尔罗斯蒙古族自治县,从2002年开始将马头琴演奏列入民族学校选修课程。延边朝鲜族自治州将朝鲜族民族文化教育规定为地方课程。“中国朝鲜族农乐舞”被列合国《人类非物质文化遗产代表作名录》。

5. 不断加强师资队伍建设。其一,注重培养双语兼通的民族教育管理人才。各地都注重培养双语兼通的民族教育管理人才,将他们充实到教育行政部门和教研部门。其二,注重教师队伍建设工作。目前,省教育厅将民族学校双语教师培训列入“省培计划”中,并设立专项经费,单独组织培训。2006~2011年共培训双语教师3000人次。

二、民族教育发展面临的突出问题

在调研中,我们发现制约全省民族教育发展的一些突出问题,如民族学生生源锐减,合格师资来源不足,教师年龄老化、结构性缺编,办学经费紧张,留守儿童数量多,教育教学资源匮乏等。

(一)少数民族生源锐减,办学投入严重不足

以朝鲜族为例,由于特殊的人文、地理等因素,近年来生源持续减少,据统计,全省朝鲜族中小学学生数由2002年的141935人减少至2012年的41974人,锐减60%,但学校数、教学人员、校舍面积、特殊支出等不同比减少,导致生均教育成本逐年增加,而政府对学校拨款以在校生数为主要基数,致使朝鲜族中小学办公经费难以为继。此外,由于民族中小学双语学科课时数约占总课时的31.48%,比其他学校多出1772节,相当于在相同学制下多学1.2个学年的课时,又由于学校办学半径加大,基础设施和信息化建设要求很高,相应地增加了人力、物力方面的成本支出,如双语教师配备和培训、教育教学资源建设等,现行的生均公用经费拨款政策远远不能满足民族教育办学的基本需要。

(二)教师队伍年龄老化,合格师资来源不足

虽然加强教师队伍建设是全省各地民族教育的重点工作,但由于多方面的原因,还存在着诸多问题。其一,教师年龄老化,结构性缺编。以朝鲜族为例,由于学生生源锐减、学校规模不断缩小、不合格教师无退出机制、生师比不尽合理等原因,造成朝鲜族教师队伍在数量上整体超编,严重阻碍了青年教师的引入。据统计,全省朝鲜族小学教师2709人,其中超过40岁的占57%。如,延吉市一所小学由于超编,已经五年没进新教师,致使教师队伍年龄老化,45~55岁间的教师占任课教师的50%,35~45岁的教师占任课教师的44.1%,35岁以下的教师只有4人。全校共有646名学生,却仅有2名音乐和美术专任教师。民族学校尤其是农村民族学校教师在整体超编的情况下,又严重缺乏民族语文、音乐、体育和美术教师。其二,合格教师来源不足。如,朝鲜族,正规师范院校毕业、学科专业对口教师相对缺乏,教师第一学历配备率不到总数的60%。高校毕业生执教率、到位率偏低,合格教师来源不足、补充难。

(三)留守儿童不断增多,教育工作难度加大

由于特殊的地理人文环境,致使民族学校单亲无亲留守儿童比例逐年提高。据统计,全省朝鲜族小学留守儿童比例高达26%,其中,延边朝鲜族自治州中小学留守儿童数为17840人,占在校生总数的55.96%。由于缺少亲情和有效的家庭教育,留守儿童在思想、学习和生活等方面均受到不同程度的影响,增加了学校的教育教学压力。

(四)图书出版需求萎缩,教育教学资源匮乏

由于少数民族学生人数少,民族出版物印量不多,吉林省少数民族图书出版事业一直面临市场需求萎缩、收支成本高、投入严重不足等困难。如,延边朝鲜族自治州朝、汉学生之间课外读物供应量已经达到1:67,民族教育教学资源严重匮乏。

三、推进民族教育发展的策略建议

(一)进一步加大对民族教育的经费投入

提高义务教育阶段民族中小学生均公用经费标准,提高至普通学校学生的2倍。加大对规模偏小民族中小学校的扶持力度,办学规模不足100人的生均公用经费按100人投入,办学规模100人以上不足200人的按200人标准投入,办学规模200人以上不足300人的按300人标准投入,办学规模300人以上的按实际学生数投入。设立民族教育专项经费,加大对民族教育双语教师的培训力度,加大对民族艺术、体育器材的专项投入。

(二)进一步加强少数民族师资队伍建设

针对少数民族中小学教师队伍建设现状,建议采取以下措施:其一,对实施双语教学的民族中小学,在教师编制上适当放宽标准和实施优惠政策,根据实际班数和工作需求核定教职工编制。其二,在评选特级教师、学科带头人等各项评选中向少数民族学校校长和教师予以适当倾斜。其三,积极推进民族师范生定向免费培养计划,通过适当降分录取、实行“订单式”培养,为少数民族培养大批紧缺教师,积极拓宽民族教师来源渠道。其四,建立健全民族学校教师队伍退出机制。对无法胜任教学工作的教师进行合理分流,(下转14页)(上接6页)空出的编制用于补充新教师,缓解民族学校教师队伍年龄老化、结构性缺编问题。

(三)进一步推动民族教育小班化教学改革

实施小班化教育,对生源规模减少的民族地区、民族学校具有重要意义,是其创建优质教育、提高办学效益的有效途径。建议将小班化教育改革纳入民族教育发展规划,加快研究制定适合小班化教育的人员编制和资金投入政策,大力推进小班化教育环境建设和推广工作。

(四)进一步推进民族教育双语教育模式实施

大力发展少数民族双语教学,对于尊重和保护少数民族文化、提高少数民族科学文化素养、加快民族地区社会经济发展、促进民族团结和社会稳定具有深远意义。[2]我省朝鲜族和蒙古族学校实行双语教学,建议在保持相同学制的前提下,把少数民族学前一年教育纳入义务教育范畴,落实生均公用经费,进行早期双语教育。允许民族学校根据双语教育的实际需要,适当调整课时计划,逐步缓解民族中小学可是紧张的问题,加强双语教育的针对性和实效性。

(五)进一步加强少数民族教育教学资源建设

少数民族学生课外读物供源少,建议从省级民族教育专项经费中划出一定数额资金或设立专项资金用于编写出版少数民族文字版课外读物,研究开发少数民族语言文字的优质课件等教育教学资源。在教材建设上要加大对地区性乡土教材开发的扶持力度,鼓励学校教师和相关研究人员积极结合本地实际情况,有针对性地开发一些校本课程乡土教材、民族民间文化教材等。[3]

(六)进一步加强单亲、无亲及留守儿童教育

加强单亲、无亲及留守儿童教育关涉民族教育健康发展。中共延边朝鲜族自治州委、州政府已在2012年8月正式下发《关于做好留守儿童工作的指导意见》,对该项工作的总体要求、基本目标、教育管理工作机制、组织保障和经费保障等做出了具体规定,各方反响很好。建议各地都应在这方面加大工作力度,采取多种有效措施,健全城乡义务教育学生关爱服务体系。拓宽渠道,倡导社会各界关心关爱单亲、无亲及留守儿童。

参考文献:

[1]张强.贯彻落实《教育规划纲要》 加快推进民族教育发展[J].中国民族教育,2011(1).

第6篇:双减之下的语文教学范文

关键词:国际经济与贸易专业;人才培养模式;烟台大学

近年来,我国对外经济贸易形势发生了巨大变化,跨国公司纷至沓来,国内企业踏出国门,国内外经济互相关联,对涉外企事业单位的影响前所未有,从而对国际经济与贸易专业的毕业生提出了更高的要求。本文以烟台大学国际经济与贸易专业的人才培养方式为例,以求探索新的外向型人才培养思路。

1 国际经济与贸易专业的定位

国际经济与贸易专业的定位是:面向21世纪,适应国际贸易学科迅速发展的需要,为外向型经济发展服务,培养有扎实的经济理论基础和宽广的知识面,有较强实际工作能力和创新精神,能够在政府机构、涉外经济部门、外资公司从事涉外经济、国际贸易的应用型高级专门人才。该专业的学科定位应该是理论与实务并重,侧重应用能力培养;服务定位则是涉外企事业单位和政府机构。

国际经济与贸易专业主要培养系统地掌握经济学基本原理和国际经济、贸易的基本理论,掌握国际贸易的基本知识与基本技能,了解国际经济贸易的发展现状,熟悉通行的国际贸易规则和惯例,以及中国对外贸易的政策法规,了解主要国家与地区的社会经济状况,能在涉外经济贸易部门、外资企业及政府机构从事实际业务、管理工作的高级专门人才。

2 烟台大学国际经济与贸易专业外向型人才培养方式

烟台大学国际经济与贸易专业是应烟台、青岛、威海等开放城市的需求而设立的,十多年来,为国家、特别是山东省培养输送了大批外向型、复合型外经贸人才。我们以培养具有创新精神和实践能力的高素质人才为宗旨,以大力加强教学工作、切实提高教育教学质量为中心,以改革人才培养模式、教学内容、课程体系、教学方法和手段为重点,强化特色意识、竞争意识和创新意识。本专业及时把握国际贸易学科的发展趋势,以市场对国际贸易人才的需求为导向,坚持多途径培养高素质外向型人才的专业特色。

国际经济与贸易专业的人才培养特点是:注重素质、培养能力、强化基础、严格管理、提高质量。注重素质就是要使学生有较高的思想道德素质、文化素质、业务素质、身体心理素质;培养能力就是要培养学生的适应能力、接受新知识的能力、分析和解决问题的能力,特别是创新能力;强化基础就是要加强学生的“三基”(基本理论、基本知识、基本技能);严格管理就是要使教学管理规范化、系统化、制度化,严格规定,严格执行;提高质置就是要狠抓教学质量提高,以保证教学和人才培养质量作为专业改革和发展的根本宗旨。对学生的基本要求:突出质量要求与综合素质要求;瞄准国际先进水平全面提高人才培养质量;要把知识、能力与素质融为一体的人才培养目标摆到突出位置。在知识方面,强调基础知识;在素质方面,强调思想道德素质与文化素质;在能力方面,强调创新能力与适应能力。

2.1 基于市场需要实施人才培养方案改革

为了使国际经济与贸易专业的人才培养更符合市场需要,突出人才培养特色和优势,增强学生的就业竞争力,我们对人才培养方案从以下几个方面实施了改革:

2.1.1 拓宽基础强化素质教育

强调对学生进行综合性和整体性的素质教育,增强学生对社会的适应能力,充分调动和发挥学生的主动性和积极性,减少课时,引导学生自学,使学生具备创造思维、自我开拓、获取知识与技能的能力。为此,在不影响教学质量的前提下减少部分课程的学时。如会计学由3学时减至2学时;统计学由3学时减至2学时;国际商务英语由4学时减至3学时;现代物流由4学时减至3学时。

2.1.2 加强专业基础理论教育

尽管国际经济与贸易是应用性很强的学科,为使学生能够应对未来专业知识迅速更新的挑战,也必须有坚实的基础理论。对于不少打算的考研学生而言,夯实理论基础也是非常有必要的。因此,保留了宏观经济学、微观经济学、管理学、统计学、会计学等作为学科基础课。高等数学课首次根据学生基础差异分层次设置。经济学系列课还另外设置了中级经济学,供准备考研的学生选修。

2.1.3 强调理论与实践的紧密结合

(1)外语教学:除基础外语外,在三、四年级每学期都安排专业外语课,加大双语授课力度,加强学生外语应用能力的培养。

(2)实践环节教育:除课内实验外,每学期都分别安排认识实习、社会调查、毕业实习等实践环节,加强学生的实践能力,同时加大对实践条件的建设。

(3)取消部分课程,如外贸会计(不合实际需要)、金融英语(建议教师在讲授《国际金融》时适当补充有关的英语专业词汇);根据市场对国际贸易人才的需求情况考虑增设新课程,如报关实务、经贸英文报刊选读、商务礼仪、金融市场学等。

2.1.4 加大学生选课的自由度,为个性化培养提供一定的条件

在人才培养方案修订时,减少专业基础课的数量,增加专业方向课,为此调整了部分课程性质。如世界经济概论由专业基础课调为专业方向课。学生可从9门课中选修12学分,为学生自主选择所修课程提供更大的空间。为了使学生能对自己的未来有更好的规划并做出准备,特别对课程授课时间进行调整,改变“大一、大二闲、大三累”的状况。我们制定了以学生为本的弹性教学计划与方案。如在第六学期同步开设《现代物流》汉语和双语课程,学生可根据自己的英语水平和需求在双语授课和汉语授课之间做出选择。这种弹性机制的设立,满足了不同学生的个性化,差异化需求,也大大地保证和提高了双语教学质量。

2.1.5 教学大纲的制定体现新的教学理念及教学模式的改革思路

从加强基础、考虑学生个性差异的教育理念出发,参考专业规范的教育内容与知识体系,设计每一门课程的教学大纲,并根据实际需要及时更新教学内容。

2.2 加强学生实际技能的培养

为了提高学生的英语应用能力,本专业的双语课、专业外语课比重不断提高。继续以双语教学为重要支撑,增加双语精品课的数量,在三、四年级每学期都安排专业外语课,继续加强学生外语应用能力的培养。课堂上,鼓励学生参与英语课件制作和发表报告,用英语进行专业问题的讨论。充分调动学生的学习主动性、积极性和创造性,运用“启发式”教学方法,使课堂中心、教师中心和教材中心的“填鸭式”教学方式不再出现。课后,为学生参加报关员考试、商务英语证书考试、英语演讲比赛提供专门辅导,以增强其未来就业竞争力。教师们还积极指导国际经济与贸易专业学生从事学术研究及课外活动作品竞赛活动,提升其自主创新的能力。实践环节,加强国际经济与贸易模拟实验室建设,通过模拟实验,让学生熟悉贸易流程;建立了稳定的包括海关、港务局、国际贸易公司、外经贸局等在内的实习基地。

2.3 积极开展国际合作

自2004年开始,学院与韩国仁荷大学建立友好合作关系。国际经济与贸易专业师生连年成功接待仁荷大学国际通商学部师生访问团,并于2007年起每年都赴韩回访,成功实现了学术和文化方面的互动交流。在韩期间,经管学院国际经济与贸易系师生参观了首尔东大门流通市场、gm大宇科技园区、仁川自由经济区,进行中国特色小商品展卖活动,双方教授和学生举行学术讲座。与韩国仁荷大学的系列交流活动为我们实现跨国合作迈出了坚实的一步。

学院还与澳大利亚edith cowan大学建立合作关系,国际经济与贸易专业学生在四年级时可以参加合作培养班的学习,通过考试的课程可以免学分,第二年在澳大利亚学习其他专业课程,通过后获得澳大利亚edith cowan大学颁发的学位证书。已有多位国际贸易专业的毕业生踏上了赴澳洲留学之路。此外,本专业还与美国佛罗里达湾岸大学、台湾东华大学订立交换生计划,使人才培养国际化程度不断提高。

2.4 以双语教学作为高素质人才培养的重要支撑

国际经济与贸易专业在烟台大学最早实施双语教学,至今有4门课程采用双语授课,其中“现代物流"2009年被评为国家双语教学示范课。每门双语课都形成了教学团队,课程负责人具有很高的教学和学术水平,并积累了丰富的双语教学经验。双语课主要采用原版外文教材,为了提高学生的学习效果,还自编了高质量的辅助教材。双语教学采用图文并茂的全英文电子课件,统一用英语命题试卷,并要求学生必须使用英语答题和提交英语作业,做到所有书面文字表达100%使用英语(个别图表除外),课堂讲授和讨论要求使用英语的比例不低于50%。主讲教师按照专业知识结构授课,而不停留在语言点的教学上。课程组还利用现代教育信息技术,建设课程网站,教学内容、阅读材料(课外阅读文献及案例资料)、习题等全部上网,供学生下载阅读,促使学生养成用英文思考的习惯,强化用英语学习专业知识的能力。这些条件都为我们培养出高素质的外向型人才提供了重要支撑。

3 国际经济与贸易专业外向型人才培养的基本思路

我国对外经贸迅速发展,对高质量的经贸人才需求十分旺盛。国际经济与贸易本科专业主要培养能在涉外经济贸易部门、外资企业及政府机构从事实际业务、管理、调研和宣传策划工作的高级专门人才。为达到这一目标,需要国际经济与贸易专业教育工作者学习、研究与领会当前高等教育发展要求,以学生为本,尊重学生的个性差异,力求体现时代要求与专业特色,全面规划,探索新的人才培养途径。基于烟台大学的经验,笔者认为国际经济与贸易专业人才培养要坚持以下基本思路:

首先,要加深认识,准确定位,全面把握专业培养目标,进一步强化“国际化、全球化”的人才培养模式,努力提高人才培养质量。

第二,要夯实基础,更好地实施核心课程双语化,突出专业核心能力的培养。

第三,围绕“经济、贸易、商务”的知识结构,加强国际经济与贸易专业相关课程的交叉与渗透,增强学生就业的竞争力。

第7篇:双减之下的语文教学范文

关键词: 绿色心理环境 少数民族双语培训教师 心理健康

改革开放以来,新疆双语教学取得了丰硕的成果。目前,我校有上百位少数民族双语在职培训教师,他们从全疆各地来到这个集体中,背负着即将成为新疆双语教育脊梁的责任,所处的条件极其艰苦,从事的义务教育责任重大,心理承受的压力也非常大。如何适应教师与学生身份双重身份的角色?如何解决家庭的后顾之忧?如何适应新的学习和生活环境?这些问题使他们的心理健康出现了各种问题,如:抑郁、焦虑、偏执等心理问题较为突出。在心理健康问题越来越引起社会关注的今天,我们理应关注广大少数民族双语培训教师的心理健康。

如何解决教师在学习生活中出现的心理健康问题,加强双语培训教师自身的心理建设,帮助教师较好地完成学习任务?台湾心理学家何永钰教授曾提出一个心理健康公式:B=P/E。B指症状出现率,P指内外压力总和,E指自我强度(个体对内外压力的承受能力)。这个公式告诉我们,人的心理健康与内外压力和自我强度有关:心理健康程度与自我强度成正比,与内外压力成反比。下面我围绕这个公式阐述双语培训教师心理健康问题。

一、少数民族双语培训教师容易产生心理健康问题的原因分析

1.学习任务繁重、压力过大。

这是双语培训教师产生心理健康问题的主要原因。

双语培训教师职业本身有其特殊性:未来的教育对象是少数民族小学生,要求教师有多维度的心理取向;教育工作本身的示范性,要求教师加强自我形象的塑造;双语教育内容的广泛性,要求教师不断完善自己的认知结构;双语教育任务的复杂性,要求教师有较强的心理调节与适应能力。因此做一个合格、称职的双语培训教师难度大、要求高,这于无形之中增加了教师的心理负重与压力,势必造成教师的心理健康问题。

在一年的时间内完成培训课程,特别是通过中国汉语水平考试(HSK)考试,对大多数教师来说有很大的难度。双语培训教师除了要具有一般教师应具备的素质外,还要懂得双语教育的理论和方式,有双语教育的专门知识和技能,同时要既熟悉本民族的文化,又了解第一语言民族的文化,这样的教师从事双语教学才能保证教学的质量。这就要求教师改变传统的教育观念、教育方法,这与教师原有的认知结构、业务能力、身心素质发生尖锐的矛盾,在如此重压之下,教师往往感到力不从心,压力自然降临。

双语培训教师心理状况不佳的现象更有其特殊的背景:他们或者来自全疆各地,远离亲人,从小家庭骤然过渡到陌生的集体,面对陌生的城市和校园。思念父母妻儿,对生活的不适应困扰着他们。或者家在乌鲁木齐市,既要赡养老人,又要担心子女的抚养教育问题,家务劳动繁重(特别是女教师)。最为重要的是教学的纯汉语环境打破了教师们过去熟悉的民族语言环境,让他们无法完全适应,这和他们固有的文化传统与民族心理有密切的关系。

2.“自我强度”不够,心理素质欠佳。

通过问卷结果及对个别教师的心理咨询,我发现部分双语培训教师心理健康水平偏低是因为不仅学习任务繁重、压力过大,而且承受各种压力的“自我强度”不够,心理素质欠佳。调查发现,这些教师抗焦虑的能力普遍较差,遇事容易紧张、神经过敏,产生恐惧心理,不少教师时时担忧身体健康状况不佳,表现出许多躯体症状;相当数量的教师强迫症状明显,常常出现明知没有必要但又无法摆脱无意义的思想冲动、行为,表现出谨小慎微、求全求美、自我克制、优柔寡断、墨守成规和苛求自己等症状,久而久之,必然严重地损害自身的心理健康。

双语培训教师外部承受巨大的精神压力,内部又缺乏承受压力的能力,这样的结果,按照何永钰教授的公式:B=P/E,心理症状的出现率自然要比一般人群要高出许多。

二、提高双语培训教师心理健康的对策

强烈的不适应会导致部分教师产生失落感和自卑感,致使他们的交往动机、成就动机、学习兴趣、社会竞争意识和社会历史责任感等受到不同程度的冲击和影响。双语培训教师心理健康问题影响到双语培训的整个进程,我们必须都来关心、爱护他们,提高他们的心理健康水平。

我认为,解决教师心理问题的根本所在是加强心理辅导,化压力为动力,为他们构建绿色心理环境,提高适应环境的能力。绿色心理环境主要指的是无污染,有合理压力,具有和谐学习、生活氛围的无焦虑的双语培训教师学习环境。

那么如何对心理进行“环保”,帮助双语培训教师塑造健康无污染的健康心理呢?压力机制的效应告诉我们,人时时刻刻处于压力之中,没有一点压力,人将浑浑噩噩、碌碌无为。但是由于时间和空间的总和效应,无时无刻的压力对人体是没有好处的,机体的适应是被动地缓解压力,一个人更应该主动缓解压力。下面是一些给双语培训教师减压的处方:

1.提高认知能力,尤其是汉语言的听说能力。

帮助教师设定目标负载,抛除垃圾负载,减轻压力。学习的压力多来自于语言的障碍,当沟通没有问题时,问题也就迎刃而解了。此外,还要扩大知识范围,学习用汉语规范地授课、写教案。大量的事实证明,只要有较好的外部语言环境,双语培训教师是有能力在短时间内大幅度提高汉语水平和教学能力的。

2.提高工作抱负。

一个人的抱负水平决定着其承受压力的水平。大多数双语培训教师只是被动地接受原所在学校的任务来学习双语教学,没有对未来工作事业的规划,被动地学习,这样是不能取得良好效果的,我们应该提高教师主动学习的内驱力,让其内部动机来驱动外在的学习表现。

3.心理咨询。

心理咨询是维护双语培训教师心理健康教育的主要途径,主要有个别心理咨询和团体心理咨询方式。我们要很好地将两者结合起来,重视团体辅导的作用,并且定期开展活动。

双语培训中的来自偏远的少数民族聚集地区民族教师进行团体心理咨询有着非常特殊的意义。他们由于生活环境所限,接触汉语的机会很少,在教学方法、教学目标相同的情况下,他们的达标程度较来自乌鲁木齐的民族教师要低。另外,由于生活经验、生活习惯、学习基础等诸多方面的差异,他们会遇到比来自乌鲁木齐的民族教师更多、更大的困难、障碍和不适应,这就给个别心理咨询带来了很大难度,而团体心理咨询的特点和优势可较好地应对这一特殊情况,从而有效地帮助他们进行适当的心理调适,以适应环境,完善和发展自我,承担起应有的社会责任。

4.其它方法。

前文阐述的是减轻压力的根本方法,此外还有多运动、多笑、用宽容的心来看待周遭事物等。因此,针对双语培训教师的不同需要,我们要采取不同的激励方式,提高他们的心理满意度,使他们始终保持良好的心态。

总之,全社会都要为少数民族双语培训教师营造一个支持教师职业威望的社会氛围,创造一个融洽、温馨、积极进取的纯绿色生态学习生活环境,减轻他们过重的学习与心理负荷,帮助他们尽快适应环境的转变,切实解决他们学习与生活中的各种困惑,给他们全方位的呵护和慰藉。同时,应该启动“少数民族双语培训教师心理健康工程”,有条件的地区和培训学校应建立“教师心理健康咨询室”,并将心理健康教育纳入“双语教师继续教育工程”。这样建设一支高水平、高质量的双语教师师资队伍将大有希望。

第8篇:双减之下的语文教学范文

关键词:民族考生;高等数学;职业教育;教学模式

中图分类号:G712 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)40-0231-02

随着内蒙古自治区政府对基础教育投入的加大,有更多的少数民族学生将用本民族语言来接收完成义务教育阶段和高中阶段的教育,使有更多的学生进入高校接受高等教育。相对于普通高等教育而言,职业教育也是这些少数民族学生的一大重要选择。而随着职业技术教育的发展,教育教学改革的深入,专业课的教改取得了一定的成效,反观基础课,它仍然在按照传统模式进行教育教学,特别是职业教育《高等数学》教改还处在起步阶段,如何提高高职院校《高等数学》教学质量,是广大数学教师关注的问题。本文对如何提高高职院校民族考生《高等数学》的成绩谈几点建议。

一、民族考生学习高等数学面临的问题

1.民族考生普遍数学基础相对薄弱。主要是在初等教育中,他们接受的数学教育除了教材之外,很少能接触到本民族语言的数学课外读物,民族语言的数学课外读物比较少,而学生接触的课外读物以汉语为主。

2.民族考生面临语言思维关。民族学生在阅读课外读物时面临一个现实的问题,就是语言思维的问题。由于民族考生是用民族语言文字接受初等教育,长期以来形成的思维习惯是本民族语言的思维习惯,虽然也接受汉语言文学教育,但是在他们的日程学习生活中很少使用汉语进行交流,从而形成的思维习惯是民族语言的思维习惯,这对他们阅读汉语课外读物造成一定的障碍。

3.民族考生基本上都是来自于教育相对落后的边远地区。他们进入大学之后和来自教育发达地区的考生一起学习相对吃力。

4.高职院校普遍有把专业课学好就行的误区。面对这种误区,要提高高等数学教学质量,必须进行课改。

5.由于职业教育的特殊性,作为基础课的高等数学课时普遍在压缩,如何在较短的课时内高质量完成好课堂教学,是高职院校面临的一个问题。

二、解决的思路

1.努力提高民族考生的语言关。这是一条必由之路,只有把语言关过了,他们才有可能接触更多的数学材料,也只有把语言关过了,他们才有可能理解并读懂数学课外读物。当他们理解和了解数学之后,才有可能热爱学习数学,也才有可能把学到的知识运用到专业领域当中。

2.改革高等数学教育教学模式。高等数学作为高职院校的基础课,备受各院校领导和老师的关注。但是为职业教育服务的一门基础课面临的问题就是,如何为学生学习专业课服务的问题。有必要对高等数学的课程体系和课堂教学进行必要的改革,以提高高等数学的教学效率。

三、采取的措施

1.鼓励学生参加各种演讲、写作比赛,以提高民族考生的汉语言水平。演讲写作是用于提高民族考生汉语水平最为有效的手法。高中阶段用民族语言接受教育的学生,进入高职院校之后有相当一部分学生面临和用汉语接受教育的学生同堂接受教育的问题,无论是教师授课还是课外阅读基本都是汉语,从而使这些学生有一个从一种语言环境过渡到另一种语言环境的问题。

2.对民族考生,教师在课堂授课时尽量使用双语教学。现在的高等数学教材基本是汉语版的,为此教师在课堂教学时尽量采用双语教学,给予民族考生更多的理解空间。对一些特殊的名词、概念、定义,教师尽量使用民族语言和汉语进行双向解释。在课堂教学中,教师对一些高等数学名词、内容,使用少数民族语言进行必要的解释,不仅使少数民族学生更加容易理解高等数学内容,也使汉族学生对民族语言产生一些兴趣,这有利于学生和老师的交流沟通,活跃课堂教学,增进民族团结。

3.尽量编制使用双语校本教材。如果有条件的院校,尽量编制和使用民族语言和汉语双语教材,给民族考生一个对比使用的过程。这不仅促进高等民族职业教育的发展,更加有利于为民族地区培养少数民族技术骨干,也为地区经济文化发展作出应有的贡献。

4.教学内容要符合本专业的特点。高等数学的基本功能就是为专业课服务,为此,在教学内容的安排上,教师尽量使用符合本专业的教学内容来进行课堂教学,以减少学生过多的负担、提高学生的学习效率。(1)删减一些基本理论和基本原理的内容。对于高职院校的高等数学教学来说,重要的是学生是否掌握了必要的数学思想和应用能力,这是关键的。为此将一些没有必要的基本推导过程删减或者略带而过就可以。例如,极限入定义,笔者认为就可以不用讲,没有必要和数学专业的学生有一样的要求。(2)删减一些不必要的内容、适当增加必要的内容。高等数学教学要掌握的一般原则就是,以掌握数学思想方式和应用为前提。为此有必要对一些不必要的内容进行删减,而对另外一些必要的内容要进行适当的增加。(3)注重数学知识的应用。上个世纪80年代曾有过“学好数理化,走遍全天下”的流行语,现时这句话虽然有些过时,但是从另一个角度说明了“数理化”的作用。对于高等数学来说,它的作用就是为专业学习服务的,如何做好服务工作,其实是个很有学问的问题。

5.课堂教学手段上要有必要的改变。(1)对于少数民族学生要采取精讲细练的原则。由于历史及各种客观原因的影响,少数民族学生的数学功底相对滞后,为此,教师在授课时要适当采取精讲细练的原则,把一些数学知识的应用以及运算要仔细地讲授给学生,慢慢使学生感受到数学的魅力。(2)采取现代教育技术手段开发学生的潜能。随着计算机技术的发展,它在数学领域里的应用比较广泛,可以利用多媒体课件进行立体式的教学,使学生接受起来更容易便捷,可以应用数学实验软件解决数学问题。例如,用Mathematica、Matlab或Maple来解决一些诸如微积分的问题,等等。(3)训练学生建模能力。在课堂教学中,教师要结合教学内容适当地将建模内容引入到教学中,适时地引导学生使用学习过的内容来解决实际问题,这不仅能激发学生的学习积极性,也能促进学生应用能力的培养,还有利于提高学生学习《高等数学》的成绩。(4)分层次教学。对少数民族学生和汉族学生同堂学习的班级,进行必要的分层次教学,对少数民族学生的要求刚开始要相对低一些,慢慢培养他们的《高等数学》素养和掌握知识的本领,使他们逐步过渡到在同堂课上教师没有必要进行额外指导的程度。

6.教学要结合现实引入应用实例,引起学生的学习兴趣。既然学生认为《高等数学》没有什么作用,那有必要在教学过程中结合教学内容,对学生进行《高等数学》的应用教学。

总之,对于少数民族学生来说,采取一些适合他们的方式方法,不仅利于提高他们学习《高等数学》的成绩,也利于激发他们使用《高等数学》来解决实际问题的积极性。

参考文献:

第9篇:双减之下的语文教学范文

【论文摘要】传统的双语教学模式已无法满足现代普及双语教学的需要,必须转变集中面授为主的教学观念。充分利用网络开展远程双语教学。提高双语教学的效果,需重点解决好课程设置的多样化、教材及课件的层次化和“教”与“学”的互动化等问题。 

 

目前, 新疆各地双语教育工作正在逐步深入的开展,少数民族汉语学习者人数正在不断增多 , 为加快双语教育的步伐 , 新疆维吾尔自治区党委、自治区人民政府高度重视双语教育的推广工作,2004年3月31日自治区党委、自治区人民政府下发了《关于大力推进“双语”教学工作的决定》;2008年7月3日又下发了《关于进一步加强少数民族学前和中小学“双语”教学工作的意见》;今年2月又召开了自治区“双语”教学管理工作会议;前不久,自治区党委召开的七届九次扩大会议,提出了以南疆为重点、农村为重点,要加快解决学前幼儿和中小学双语教师短缺等问题,力争到2012年基本普及学前两年双语教育,2015年基本普及双语教育,2020年使少数民族学生基本熟练掌握和使用国家通用语言文字。从自治区党委、自治区人民政府的一系列决策部署以及全疆各地的实践经验看,新疆的双语教育工作取得了可喜的成绩,发生了很大的转变,主要表现在:将发展战略从单一的“双语”教学向全方位的“双语”教学推广转变,特别是加大了青少年的“双语”教学工作;工作重心从把少数民族集中起来学汉语向民汉融合学汉语的转变,象民汉合校、内高班、区内初中班等;推广理念从成人汉语教学向青少年转变;推广形式从专业汉语教学向大众化、普及型、应用型转变等。在这种新形势、新要求下,“双语”教学必须摆脱传统的面授教学为主,转而利用网络开展远程“双语”教学 , 这是今后“双语”教学发展的新方向。 

1 新形势下“双语”教学遇到的困境 

“双语”教学是指对少数民族人进行汉语和本民族语言同时进行的教学,在新疆主要指维吾尔族、哈萨克族、蒙古族、柯尔克孜族等, 因此又称为少数民族“双语”教学。从语言教学的角度来说,“教师”、“学生”、“教法”可以称之为教学三要素。下面分别从这三个方面来探讨。 

从教师方面来看,当前“双语”教师数量严重短缺,结构严重失衡。 从今年2月的自治区“双语”教学管理工作经验交流会上获悉,新疆师范大学自2004年至今累计培训“双语”教师1300多名,该校是新疆承担“双语”教师培训任务的三所高校之一,三校合一也就是3900多名,这与全疆1180多万人口的少数民族,230多万少数民族中小学生数量相比显然是严重短缺的。在教师的结构上存在着严重的不合理性,比如新疆大学在全疆高等学校中民族教师比例是最高的,占38.5%,有的高校才占百分之几,这些教师“双语”授课的能力也是参差不齐的。高校是新疆拥有“双语”教学最好教育资源的地方,这样的地方,这样的“双语”教师队伍都不能满足“双语”教学工作的要求,进一步向下延伸到地、县、乡就可想而知了。 

语言是人们学习、工作和社会交往的工具。学习和掌握国家通用语言文字,有利于各民族之间的经济文化交流,促进少数民族地区的改革开放和现代化建设,有利于增强各族青少年的祖国意识和中华民族认同感,维护国家统一和民族团结。同时学习掌握国家通用语言,也是广大少数民族的迫切愿望,是提高少数民族素质,促进各民族共同发展、繁荣和进步必要途径。所以,从全疆对“双语”教师的需求来看,不仅仅是教育系统,其它系统和行业也急需一批懂本专业的“双语”师资,来培养少数民族专门人才。假设我们把全疆少数民族人口的30%需要进行专业的或者系统的学习汉语,如果按照师生比例1:20来估算,届时全疆将需要接近20万名“双语”教师。显然现在在数量和质量上都难以满足“双语”教学的需要。仅靠现在这样的“双语”教师培训方式,相对于这种师资需求,也只是杯水车薪。 

从学生方面来看,在新疆需要普及汉语学习者大都居住在基层,有相当一部分还处于贫困状态。除了中小学生外,其他群体的学习者不易集中教学,一般都有自己的工作,有些只是想利用业余时间来学习汉语。受时间、空间等多方面限制,有相当一部分人无法进入课堂学习。从1984年自治区党委提出少数民族学生高中毕业达到“民汉兼通”的目标以来,特别是近几年自治区党委、自治区人民政府加大了双语教育力度,到2012年有望在全疆少数民族中小学实现“双语模式”。但是,这只能解决中小学生在校期间学习双语的需求,这些学生走出校门以后,如果不能及时得到继续学习汉语的条件和帮助,将无法巩固以前掌握的汉语知识。把所有的汉语学习者组织起来,网络给我们提供了广阔的空间。 

从教学方法来看,传统的教学方法很难引起学生的兴趣。很多少数民族对汉语的声调和图画般的汉字,都会产生畏难情绪。也有一部分少数民族学习汉语还处在被动状态。要想吸引这些人主动自觉地学汉语,优秀的教学方法必不可少。 

我们都知道,优秀的教法是引导学生进入学习殿堂的金钥匙,它能够激发学生的学习兴趣,提高学习效果。但是,目前的汉语教学方法仍然比较传统,尤其是少数民族比较集中的基层,大都是以黑板、粉笔为工具,教师口头讲解,也有一些教师制作了powerpoint,但基本上都是文本方面的内容,这很难引起学生的兴趣,也不利于学生对汉语语意的理解,不利于进一步推广双语教育。 

2 新形势下远程“双语”教学的优势 

远程教育泛指把教学内容传递到相隔一定距离的个人或分散在不同地域的群体。这里所说的远程“双语”教学是利用网络、多媒体、计算机设备和技术对少数民族“双语”教学,或者简单的称为基于网络的远程“双语”教学。这种教学模式,能够在一定程度上解决传统“双语”教学遭遇的困境。 

首先,远程“双语”教学可以解决师资紧缺的问题。利用网络,教师不用出门,只需制作好课程的课件,设计好课程的练习、作业,所有学习者可以通过点播的形式远程学习,特别是远离都市的学习者。由于教与学的分离,减少了教师大量的重复性劳动,也就相应的减少了对教师数量的需求。另一方面,远程“双语”教学还可以将所有双语教师整合起来,组成一支庞大的“教师团队”,在教师团队内部进行分工协作,从而有效地提高教学效果,避免人力资源的浪费。 

其次,网络教学可以突破时间和空间的限制,将“双语”教学推广到全新疆的各个角落,只要具备计算机和网络条件,都能够自主自助学习。远程“双语”教学是开放式的,它不受课堂教学的诸多限制,学习者在不影响自己学业或工作的前提下,可以在有网络的任何地方,灵活安排自己的学习时间。网络上的虚拟课堂无时不有,无处不在,这种大众化、普及化的教学正是推广“双语”教育的重要理念。 

再次,网络教学可以利用网上丰富的资源,包括各种文本、图形、图像、音频、视频及动画等多种媒体形式,帮助“双语”教学。从心理学角度来说,单纯的一种形式很难使学习者长时间高度集中,但适时的将文本、图形、视频、音频等多种形式进行转换,则能刺激大脑中不同的兴奋点,使学习者集中精力,从而提高教学效果。另外,汉语教学相对于少数民族语言来说,是第二语言教学,在教学过程中,原则上要尽量减少学习者本民族语言的使用频率,但对于某些词语,如动词“扭头”、“打滚”如果用汉语解释,只会出现更多的生词,学生也会越听越疑惑。但如果将这两个动作用视频或动画放映给学生,就能够让学生立刻理解和掌握。利用图像、视频等多种媒体形式可以充分发挥其形象、直观的特点,具有良好的教学效果。 

3 新形势下远程“双语”教学应重点解决的问题 

现阶段,新疆的一些高校或中小学在网络技术的支持下,建立了各种形式的教学网站,开展远程“双语”教学,较有影响力应该是新疆广播电视大学(xrtvu.com)和各地州广播电视大学的网站。这些网站都有“双语学习”的功能。凡是由于各种原因不能进入正式课堂学习的人,都可以进入网站注册,选择“双语”学习的课程内容,课程与实体课相同,有学历课程和非学历课程两类,这是目前基于网络的远程汉语教学的一般模式。它有一定的成功经验,即学习方式灵活、课件规范,并有教师网上答疑。但它也存在一定的不足,主要表现在以下几个方面:一是课程设置太过单一,基本上都属于语言理论和语言技能方面的教学,不能满足各种学习者的学习需求;二是教材内容过于程式化,不灵活。三是教学内容缺乏针对性。四是在教学过程中缺少教师与学生的互动交流,很难达到高效的教学效果。针对这些不足,今后远程“双语”教学应着手重点解决的问题主要有以下几点: 

3.1 课程设置的多样化:目前的远程“双语”教学,虽然有学历课程和非学历课程之分,但从课程设置上仍以“语言教学”为主要内容,包括“语音、词汇、语法、汉字”等方面的语言理论,“听、说、读、写”等方面的语言技能。相应地,在课程设置上也就开设了“语音课、词汇课、语法课、汉字课 ”以及“听力课、口语课、阅读课、写作课”等不同课程。这些课程很符合语言学习的规律,适合学生循序渐进地学习。但要想将汉语在少数民族中全方位地推广和传播,仅仅从这单一角度来设置课程明显不够,还应该适应和满足不同类别的人群,从学习者的特点和需求出发,开设多种类型的课程。 

利用网络开展远程“双语”教学面向的是各种类型、各种层次的学习者, 这些学习者对汉语学习的需求多种多样。不是每一个学习者都想“从拼音到汉字到句型式”的学习,特别是年龄较大的少数民族同志和从事经营业的学习者,他们可能只对汉语的某一部分感兴趣,例如:有人只想学口语,用于交流,不想学汉字和语法;有人因工作需要,只想学习跟工作有关的汉语用语;对于中小学生来说,就要系统的学习,从中了解祖国的文化,掌握中华民族悠久的历史,增添祖国荣誉感和责任感,各民族兄弟姐妹是中华民族大家庭的成员,要相互团结,共同建设好家园。凡此种种,不一而足。在这种情况下,远程“双语”教学在课程设置方面就应该“百花齐放”,全面发展。从学习者的层次出发,可以开发“少儿汉语、小学生汉语、初中生汉语、高中生汉语和各类应用汉语”,这些课程目前是很紧缺的,应当充分发掘出来,根据各个年龄层次的心理特点、性格特征编写教材和课件,安排教学,从而满足庞大的学习群体需要,尤其是中小学生。从培养中华民族大家庭和中国文化角度出发,应该广泛开设各种“双语”文化课程,包括“书法、国画、京剧、民俗 、中国功夫、中国茶”等等。语言是文化的载体,学习一种语言,必定会对该语言所承载的文化现象产生兴趣,开设多种门类的文化课程,能够使学生者在学习汉语的同时,多方面地了解中华民族博大精深的历史。从有一定职业学习者的学习目的出发,可以开设“旅游、商务、中医、法律”等各种“专业汉语”。这种多层次、多角度的课程设置,才能够满足不同人群的需求。 

3.2 教材及课件的“民族化”:所谓“民族化”是指针对少数民族生活习惯的语言设计,从1994年自治区党委提出少数民族首先在高中毕业生中要达到“民汉兼通”以来,各地积极开展“双语”教学改革实验,积累了宝贵的经验,编写了不少教材和课件,但这些教材大部分都是属于“通用”型的,缺乏针对具体实用的“民族化”教材,因为教学网站上的课件一般是以教材为蓝本,这就导致网络上的教学课件也是“通用”型的。 

利用网络开展远程“双语”教学要面向不同的民族、不同的学习者,每个民族都有其自身的语言体系,语言类型、文化背景、思维方式和生活习惯都有一定的差别。不同的学习者学习要求也是不同的,有的是语言交流需要,有的是经商需要等等。在这种情况下,没有哪一套双语教材和网络课件可以在任何范围内“通用”的。要解决这个问题,只能根据各民族的文化背景和风俗习惯,编写出具有民族特色的“本土化”教材。在编写人员当中,既要有懂得汉语语言学习规律的汉语学者,也要有懂得少数民族语言的学者。二者相互合作,共同开发,共同完成教材,这样教材的内容才能够贴近少数民族的生活习惯,教学方法也可以适应少数民族语言特点。 

3.3 “教”与“学”的互动化:远程“双语”教学使“教”与“学”相分离,学生自行点击课件学习,由于是单向的输入式教学,缺乏教师与学生之间的互动,没有直接的面对面的交流,如何弥补缺少面对面交流教学环节对教学效果的影响。目前通用的办法是通过email、qq、bbs等渠道与学生进行实时或非实时的互动交流。就目前的情况来看,远程“双语”教学中实时的互动交流机会还是比较少。 

实现“教”与“学”的互动化,需要有技术上的支持,即需要一种互动性的视频网络平台。视频互动网络平台具有视频、语音、文字、数据等系统,可以支持几百到几十万同时在线学生者学习的视频和音频互动,这是对“双语”远程教学最为理想的模式,一方面,它能够适应各种网络环境,提供清晰流畅的教学视频图像,更重要的是,它能够完成数据流、语音频流的实时交互交流和操作,教师与学生可以通过网络在虚拟课堂上即时交流,实现真正意义上的网络互动教学。通过这个网络平台,无论学习者身在何处,只要有互联网,都可以选择自己方便的时间,进入虚拟课堂学习。与一般的教学网站、教学视频相比,这种学习使人感觉如同身在真实的课堂,有视频,有声音,有文字,出现问题还能够及时提出并实时收到反馈。这样,学习者就可以在虚拟课堂中达到真实课堂上才能达到的高效的学习效果。 

在双语教育全面推广新形势下,利用网络开展对双语远程教学,能够节约人力、物力,整合各地、各行业优秀的教师队伍和教学资源,通过高效快捷的网络运营平台,实现“双语”的推广和传播。这是我们在今后的“双语”推广过程中应该着手重点发展的一个方向。 

参考文献 

[1] 新党发[2004]2号文件,自治区党委.自治区人民政府关于大力推进“双语”教学工作的决定. 

[2] 新党发[2008]19号文件,自治区党委.自治区人民政府办公厅印发《关于进一步加强少数民族学前和中小学“双语”教学工作的意见》的通知. 

[3] 加强“双语”教学,促进人才培养质量.2010年度自治区“双语”教学管理工作会议经验交流材料(新疆大学).