公务员期刊网 精选范文 外国人学汉语范文

外国人学汉语精选(九篇)

外国人学汉语

第1篇:外国人学汉语范文

关键词:“把”字句;偏误分析;成分遗漏

“把”字句是指谓语部分带有介词“把”构成的介词短语作状语的动词谓语句①。一般有主语、“把”字构成的介词短语做状语及动词性短语作谓语中心组成。

“把”字句是外国人学习汉语过程中最为困难问题之一,同时也是语法教学中的难点问题。这个问题之所以胡出现,一方面是因为现代汉语语法研究在“把”字句问题上还没有为对外汉语教学提供足够的成果;另一方面是因为“把”字句太特殊,为世界上许多语言多没有,这就给留学生学习“把”字句带来许多困惑,而使用“把”字句时常出现各种偏误。

盛炎先生说:“错误分析被认为是第二代应用语言学研究中的前沿阵地和尖端科学,对第二语言和外语教学有十分重要的意义②。”所谓偏误分析,是以外语学习者发生的偏误为研究对象,它所关注的是学生所使用的目的语形式(实际是中介语)与目的语的规范形式之间的差距,以及造成这些差距的原因③。

本文对“把”字句的研究,正是以偏误分析理论为指导,对外国人学习“把”字句的偏误形式进行总结,并按照偏误的性质将其归纳为成分遗漏类型。

一,偏误分析

本文把直接或间接搜集到的“把”字句偏误形式,进行归纳,并按照偏误性质把它总结为成分遗漏类型。

1.成分遗漏

成分遗漏指的是由于在词语或句子中遗漏了某一个或几个成分导致的偏误。“把”字句的遗漏偏误常常表现在遗漏“把”字句中的谓语动词以及动词以及动词后的成分。

1.1.遗漏动词后边的相应成分

(1)我要马上把这封信寄。

(2)我把新买的杯子打。

(3)你应该先把这篇文章看,然后再做练习。

(4)我们要把修电视的技术学。

(5)你应该把自己的东西收拾。

(6)我们把这个困难的问题讨论吧。

(7)我们应该把野生动物保护。

(8)李老师严厉地把我批评。

这些“把”字句中的谓语都是动词的简单形式。其中例句(1)至(4)的谓语是单音节动词,例句(5)至(8)的谓语是双音节动词。表示处置和影响的“把”字句,其谓语动词一般是及物动词。这类“把”字句的谓语还必须是一个复杂的短语。这是因为“把”字句是表示处置或影响的,因此句子里不仅要有表示处置或影响的动词,而且要有说明处置或影响的结果的成分。“把”字句表示处置或影响意义的这种需要决定了“把”字句中的谓语动词不可能是个简单形式,在动词前后(主要是在动词后)应当有相应的词语来表示与动词有联系的其他相关的意义。这些成分通常是动态助词“了”、“着”,动词为重叠式,动词后有补语等形式。“动词前后的成分……才具有积极的性质,才是近代汉语里发展这个“把”字句式的推动力④。”外国学生不了解这类语义内容对句法结构形式的要求,所以就会出现大量这类偏误。这类偏误的表现形式是结构不完整,根源在于对“把”字句意义的不理解。

某些双音节动词本身含有结果或完成的意义,可以不带其他成分单独充当“把”字句的谓语。如:缩小、延长、降低、消灭、打开、打倒、减少、解散等等。不难看出,这些动词都是“动补式”。结构本身包含了结果意义,或者说在意义上是自足的,所以这些双音节动词可直接在“把”字句中作谓语而无前后的其他成分。

1.2.遗漏“把”字句中的谓语中心动词

(1)他把那些书都掉了。

(2)我把刚买的杯子破了。

(3)我把朋友送的礼物坏了。

(4)我把这篇文章懂了。

(5)到夜里十二点多,我才把作业完了。

(6)对不起,我把你的词典脏了。

(7)老师,请您把字大一点儿。

(8)我把这个问题明明白白。

(9)我同屋每天都把宿舍干干净净。

例句(1)至(5)中,这些“把”字句中的谓语“掉、破、坏、懂、完”都是不及物动词,不是前边主语发出的动作行为,而是主语的某个动作行为的结果,因此这些词常常作动词后边的结果补语。汉语没有真正意义的形态,没有区分及物动词和不及物动词的形态标志,一般的汉语词典也没有这方面的说明。这就给外国学生区分及物动词和不及物动词造成了困难。而准确地判断一个动词是及物动词,这是使用“把”字句的一个前提条件。没有这个前提,就必然出现混乱,就会把表示动作结果地词语当做主语所进行的动作行为本身,造成偏误。

例句(6)至(9)中,“脏”和“大”是性质形容词,“明明白白”和“干干净净”是状态形容词⑤。这些形容词都不能表示主语是假的动作行为,都不具备“把”字句的谓语资格。按照错误例句的语义,在汉语里“脏”和“大”这样的性质形容词应当体现为动作的结果,做结果补语。

二,产生偏误的原因

从学习者主观因素看,首先,是学生不能准确地把我“把”字句表达的语法意义。其次,是学生不能正确的掌握“把”字句在实际运用时的句法语义和语用限制的规则。

从客观角度看,学习者的母语与目的语差异越大,学习者受母语的正迁移越小,学习者难度就越大。由于“把”字句太特殊,世界上许多语言中没有,这样,自然给学习者带来相当大的困难,出现偏误也是在所难免。

综上所述,许多在结构形式上表现出来的偏误归根到底是由于学生没有准确把握“把”字句的语法意义造成的。因此,外国人要学好“把”字句,准确掌握它的语法意义是关键。

注释:

①刘月华等著:《实用现代汉语语法》,外语教学与研究出版社

②盛炎:《语言教学原理》,重庆出版社,1990年。

③鲁健骥:《中介语对比分析及偏误分析》,北京语言文化大学出版社,1997年7月。

④吕叔湘:《吕叔湘文集》第二卷,山西高校联合出版社,1996年。

⑤熙:《语法讲议》,商务印书馆,1982年。

参考文献:

1. 鲁健骥:《外国人学习汉语的词语偏误分析》,1987年第4期。

2. 鲁健骥:《偏误分析与对外汉语教学》,《语言文学应用》1982年第2期。

3. 刘月华等著:《实用现代汉语语法》,外语教学与研究出版社,1986年。

第2篇:外国人学汉语范文

关键词: 最近发展区理论 外国留学生 对外汉语教学

随着中国经济的平稳、健康、快速发展和国际地位的逐渐提高,越来越多的外国人开始学习汉语,了解中国文化,体验中式生活。越来越多的国内高校也开设了对外汉语专业以服务和满足我国对外汉语教学的需求。当前在世界范围内掀起了学习汉语的热潮。把最近发展区理论应用于对外汉语教学实践,了解外国留学生的实际发展水平和潜在发展水平,寻找外国留学生的最近发展区,引导外国留学生向其潜在的水平发展,有利于对外汉语教学效率的提升,从而对外汉语教学实践产生积极和深远的影响。

一、最近发展区理论的内涵

维果茨基是前苏联心理学家,是文化历史学派的代表人物,是建构主义理论的先驱。维果茨基主要探讨教育心理和发展心理。在阐述教学和发展的关系时,维果茨基认为“儿童的教学可定义为人为的发展”,提出了最近发展区理论。

维果茨基认为教学要考虑儿童已达到的水平并要走在儿童发展的前面。为此,在确定儿童发展水平及其教学时,必须考虑儿童的两种发展水平,一种是儿童现有的实际发展水平;另一种是儿童潜在的发展水平,即儿童在有指导的情况下借助成人的帮助可以达到的解决问题的水平,或是借助于他人的启发帮助可以达到的较高水平。这两者之间的差距,即儿童的现有实际水平与儿童潜在的发展水平之间的差距,就是最近发展区。最近发展区的教学为学生提供了发展的可能性,教和学的相互作用刺激了发展,社会和教育对发展起主导作用。从这个意义上,维果茨基认为教学创造着学生的发展。他主张教学应当走在儿童现有发展水平的前面,教学可以带动发展。

教学的作用表现在两个方面,它一方面决定着儿童发展的内容、水平、速度等,另一方面也创造着最近发展区。因为儿童的两种水平之间的差距是动态的,它取决于教学如何帮助儿童掌握知识并促进其内化。教学不等同于发展,也不可能立竿见影地决定发展。但如果从教学内容到教学方法上都不仅考虑到儿童现有的发展水平,而且能根据儿童的最近发展区给儿童提出更高的发展要求,就更有利于儿童的发展。

二、最近发展区理论对外汉语教学的影响

《中国大百科全书·语言文字》中写道:“对外汉语教学是指对外国人的汉语教学。”实际上也包括对第一语言不是汉语的海外华人进行的汉语教学。从学术上较能精确地指称对外汉语教学这一学科内涵和性质的,应当是“汉语作为第二语言教学”。

教学是教师的教和学生的学的双边过程。在教学中,教师应了解学生的实际情况并要有针对性地对其开展教学。对外汉语教学的教学对象是外国人。对于外国留学生而言,汉语不是他们的母语,他们来到中国学习汉语有其种种的动机和目的。有的外国留学生对有着上下五千年历史的中国充满着好奇,对中国文化充满着浓厚的兴趣,于是来到中国,接触中国,感受中国,了解中国;有的外国留学生打算今后找一份与汉语相关的工作,或从事对华贸易,于是来到中国学习汉语。在对外汉语教学中,教师则更加需要对外国留学生有充分的认识和了解,才能上好对外汉语课,教好外国留学生学习汉语。反之,在对外汉语教学中,如果教师对自己的教学对象外国留学生的实际情况不了解,对他们的汉语实际水平不了解就对其开展教学,就会影响到外国留学生汉语学习的质量和效果。

在对外汉语教学中,教师该如何保持外国留学生学习汉语的兴趣和内动力?教师该如何使外国留学生学习汉语的兴趣和内动力持续升温?教师该如何让外国留学生活化汉语言知识?教师该如何让外国留学生在日常生活中能够真正地使用汉语与中国人自如地进行交流,表达自己的思想?为了更好地促进外国留学生汉语学习水平的提高和对外汉语教学质量的提升,我们要深化对外汉语教学改革,创造性地运用教育教学理论来指导对外汉语教学实践。

维果茨基的最近发展区理论告诉我们,在对外汉语教学中,教师需要了解外国留学生汉语的实际发展水平和潜在发展水平,寻找外国留学生汉语的最近发展区,教师要在外国留学生的最近发展区开展对外汉语教学,引导外国留学生向其潜在的水平发展。在对外汉语教学实践中有意识地引入现代学习和教学理论,特别是维果茨基的最近发展区理论,来指导对外汉语教学的实践,包括教师备课,上课,外国留学生学习,教师与外国留学生之间的交流等,构建一种行之有效的对外汉语教学模式,有利于对外汉语教学质量的提升,外国留学生汉语水平的提高,对对外汉语教学实践产生积极和深远的影响。

三、最近发展区理论对对外汉语教学的启示

维果茨基的最近发展区理论是其总的心理发展理论的一个重要组成部分,它将个体与社会、教学与发展、外部与内部、现在与将来紧密地联系在一起,突出了认知发展的社会性、发展方向的多样性、教学对发展的促进、合作学习的重要性,这些教育教学理论对对外汉语教学具有重要的现实指导意义,从理论到实践给我们带来启示。

(一)教师要了解外国留学生汉语的实际发展水平。

外国留学生来中国学习汉语,不同学生的汉语基础也不同。有的外国留学生来中国之前,曾经学习过汉语,有一定的汉语基础。有的外国留学生是来到中国后才开始学习汉语的,之前对汉语的语言知识一无所知,汉语是零基础。对外汉语教学的课堂是按班级授课的。有些外国留学生虽然被安排在同样一个班里上课,但事实上这些外国留学生汉语的现有实际水平还是会有不同的,有的班里还会存在外国留学生汉语的现有实际水平相差比较大的情况。在对外汉语教学中,教师应该首先对自己接手的对外汉语教学班级的外国留学生的情况做功课。教师要了解外国留学生汉语的实际水平,了解外国留学生A的实际水平、外国留学生B的实际水平、外国留学生C的实际水平、外国留学生D的实际水平等。教师在日后的教学中,要多与外国留学生交流,通过与外国留学生的交流和沟通可以洞察和了解他们来中国学习汉语的动机、目的和他们现有的汉语实际水平。

(二)教师要了解外国留学生汉语的潜在发展水平。

在对外汉语教学中,教师通过对外国留学生语音、词汇、语法和汉字知识等教学的不断深入可以了解不同的外国留学生汉语的实际发展水平,但教师仅仅停留在了解不同外国留学生的汉语实际发展水平是不够的,教师还需要了解不同的外国留学生汉语的潜在发展水平。

外国留学生在汉语言学习的言语技能和言语交际技能的训练中,在听、说、读、写方面或多或少地都会存在着制约和阻碍其汉语水平和能力提高的困难和问题。有些外国留学生遇到汉语学习的困难和问题时学习汉语的自信心受到打击,学习汉语的兴趣降低,学习汉语的积极性、主动性和内动力也随之降低,有些外国留学生就怀疑自己学习汉语的能力,对汉语学习产生畏难情绪和害怕心理,开始打退堂鼓,浅尝辄止,甚至放弃汉语学习。

在对外汉语教学中,教师了解不同的外国留学生汉语的潜在发展水平,可以增强外国留学生学习汉语的自信心、积极性、主动性和内动力。在对外汉语教学中,教师了解不同的外国留学生汉语的潜在发展水平,给不同的外国留学生设定一个更高的可行性目标,可以使其保持学习汉语的兴趣和内动力,可以促使外国留学生学习汉语的兴趣和内动力持续升温。在对外汉语教学中,教师了解不同的外国留学生汉语的潜在发展水平,让外国留学生能提前预知到自己学习汉语的潜在发展水平可以让外国留学生产生不可估量的精神力量,促使外国留学生朝着既定的目标前进,取得汉语学习的进步。

(三)教师要不断鼓励外国留学生要相信自己的汉语学习能力能实现从实际发展水平到潜在发展水平的质的飞跃。

在对外汉语教学中,教师要对不同的外国留学生采用不同的教学方法,因材施教。在了解了不同的外国留学生汉语的实际发展水平和潜在发展水平时,教师要不断鼓励外国留学生要相信自己的汉语学习能力能实现从实际发展水平到潜在发展水平的质的飞跃。外国留学生汉语的潜在发展水平和实际发展水平之间的差距,就是该外国留学生学习汉语的最近发展区。在对外汉语教学中,教师要给外国留学生找出他们的最近发展区,也就是了解到外国留学生汉语的潜在发展水平时,就要让对外汉语教学走在外国留学生实际发展水平的前面,让外国留学生汉语的潜在发展水平带动外国留学生汉语的实际发展水平。比如:外国留学生A汉语的实际发展水平很低,教师要给他设定一个进步的阶梯,要不断地鼓励他,给他微笑,给他自信,给他发展的空间,教师在教学内容和教学方法上不仅要考虑到他的汉语实际发展水平,而且要根据他的最近发展区给他提出更高的发展要求,这更有利于他的发展。经过教师的循循善诱、孜孜不倦地教学和他认真、扎实地学习,通过师生之间的共同努力,外国留学生A能够迈过这个阶梯,达到汉语的潜在发展水平。当外国留学生A已达到自己的潜在发展水平后,教师继而又可以给外国留学生A设定下一个进步的阶梯,使其在汉语学习中取得更大的进步。

参考文献:

[1]鲁健骥.对外汉语教学思考集[M].北京:北京语言文化大学出版社,1999.7.

[2]刘珣.对外汉语教学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2002.11.

[3]扈中平.现代教育理论[M].北京:高等教育出版社,2003.3.

[4]陈琦,刘儒德.教育心理学[M].北京:高等教育出版社,2005(4).

第3篇:外国人学汉语范文

【关键词】汉语国际推广 对外汉语教学

一、汉语国际推广与对外汉语教学

“汉语国际推广”曾经有个更直白和限定性更强的名字:对外汉语教学。上世纪50年代初,清华大学筹建“东欧交换生中国语文专修班”,承担第一批来自东欧国家的留学生汉语教学任务,成立了中国第一个专门从事对外汉语教学的机构。1952年该班调至北京大学后,因为增加了来自亚洲邻国的学生,改名“外国留学生中国语文专修班”。此后一段时期相继成立的类似机构尽管名称各有不同,如为支援越南人民抗法战争,1952-1957年在南宁、桂林成立的教学机构先后曾命名为“中文学校”、“越南留学生中国语文专修班”、“中国语文专修学校”。1960年北京外语学院(即今北京外国语言大学)接受非洲留学生的学生机构叫做“非洲留学生办公室”。1962年为来华外国留学生进行汉语教学单独建校时用的名字是“外国留学生高等预备学校”(也就是现在北京语言大学的起始用名),但这些名称中都指明了教学对象是外国人,其“语文”一词,却是借用的对中国学生进行母语教学的名称。

教学规模的扩大和本科教学的创建,使得设立一门专为外国留学生汉语教学服务的学科成为当务之急。1982年4月,21家教学单位在北京语言学院举行“对外汉语教学学会”第一次筹备会,“对外汉语教学”的提议得到一致肯定,会议一致同意学会的名称叫做“中国教育学会对外汉语教学研究会”,后来研究会提升为一级学会的时候,就顺理成章地叫做“中国对外汉语教学学会”。为了便于国际交流,学会的英语译名定为“All China Association for Teaching Chinese as a Foreign Language”。

二、汉语国际推广的发展

纵观现代历史,世界上有过两次“汉语热”。第一次是在上世纪七十年代,中美关系缓和,中国恢复联合国席位,日本、西欧等众多国家纷纷跟我国建交。随之,40多个国家要求向我国派遣留学生。北语并于1975年试办,1978年正式开设了外国留学生的汉语本科教学。至八十年代初,日本成为经济大国,“汉语热”遂被“日语热”所取代。第二次是在上世纪九十年代以后,由于日本经济不景气,而中国改革开放,经济腾飞,世界上再度兴起“汉语热”,至今方兴未艾。

新中国的对外汉语教学事业,受政治和经济的影响,也经历过两个阶段。从上世纪五十年代至八十年代初,对外汉语教学作为外事工作的重要方面,在招生对象、出国师资的选拔等方面体现了“为政治服务”这一特点。当时我国招收的留学生,几乎清一色是来自社会主义国家或第三世界国家的公费生,是我们的“同志”和“兄弟”。这一阶段的对外汉语教学事业是完全服务于外交和政治上的需要。随着我国改革开放的深入发展,我国的外交战略有所调整。自上世纪八十年代中期开始,来自兄弟国家和地区的由我国政府出钱的公费留学生逐渐减少,而来自发达国家和地区的自费留学生越来越多。正巧此时各高校的教育经费问题日益凸现,于是创收颇丰的对外汉语教学事业成为教育产业的重要部分。这种从政治需要到经济需要的变化,同样在招生对象、师资队伍等方面体现出来。招生虽然还有种种条条框框,比如年龄限制等,但实际上对自费生的要求已经放宽,现在自费生的数量已经占压倒性多数。

中国的对外汉语教学由来已久,肇始于汉代,大兴于唐代。当时外国留学生、学问僧在国学肄业或在寺院习经法者多达数千。西起安息、天竺,东至高丽、日本都有来学汉语的。他们学习或以经商、传教为目的,着重口语;或以研究汉学为目的,着重书面语。明末金尼阁的《西儒耳目资》和清末威妥玛的《语言自迩集》可算当时影响较广的、有代表性的汉语教材。

中国把汉语作为外语在大学讲授是从1950年开始的。中华人民共和国建立后,罗马尼亚、保加利亚、波兰、捷克斯洛伐克、匈牙利等5个东欧国家派来了第一批留学生。教育部为此在清华大学设立了东欧留学生汉语专修班。学生在专修班进行1-2年语言训练,然后转入其他大学学习文学、历史等专业。

1952年,上述专修班调整到北京大学,改名为外国留学生中国语文专修班。留学生的国别又增加了民主德国、苏联、蒙古、朝鲜、越南、阿尔巴尼亚、南斯拉夫等。以后又有荷兰、意大利、加拿大、古巴等。50年代初为越南学生开办了南宁育才学校附属中文学校和桂林语文专科学校。60年代初非洲和阿拉伯国家大批学生来华,为了对他们进行汉语教学,北京外国语学院成立了非洲留学生办公室。1962年成立了北京外国留学生高等预备学校,负责各国留学生的汉语预备教育。这所学校1965年改名为北京语言学院。其他有留学生的高等院校,如北京大学等,仍继续进行留学生的汉语教学工作,结合他们的专业提高其语言水平。1965年越南政府派来大批留学生,中国20多所高等院校分别担负对越南学生的汉语预备教育。汉语作为外语教学达到空前规模。

1973年以后,来华学习的外国留学生逐年增加。70年代初,来自亚非第三世界国家的学生较多。随着中日关系的发展,中美外交关系的建立,对外开放政策的实施,日本及欧美学生大量增加,直至1986年,有100多个国家的留学生在中国高等学校学习。

目前外国学生来华学习的目的已不限于为入中国大学作语言准备;有许多学生来华前就已学过汉语,因此,对外汉语教学在学制、课程设置以及教材上都应考虑各种不同的要求。现在设有为学习专业做语言准备的正规班,有为已经学过汉语、来华进修以提高某方面实践能力的各种进修班,以及读学士学位的四年制汉语文专业班,调整和增设了有关的课程,编写了相应的教材。

1978年夏,中国首次举办暑期汉语进修班。从1982年起这种短期进修班改为常年招生。目前共有60多所大学对外国留学生开设长期或短期的汉语课程。

在国际交往方面,建国初期中国政府即应若干国家之聘,派遣了汉语教师出国任教。近年来,随着世界各国汉语教学的进一步开展,派出任教的汉语教师日益增多,1976-1985年间,共向37个国家派出教师数百人次。从1980-1983年,中美汉语教师定期举行汉语作为外语教学的学术讨论会。1983年7月中美双方教师代表在北京商定了教材编写、对比研究等多项合作项目。1985年8月在北京召开了第一届国际汉语教学讨论会,有20个国家的260名代表参加,在汉语教学的各个方面进行了广泛的交流和深入的讨论。会议还建议成立世界汉语教学研究组织、世界汉语教师培训中心和情报资料中心,以加强各国汉语教学、研究人员的交流和合作。

三、汉语国际推广――国家和民族的事业

“21世纪是经济全球化、社会生活信息化的时代,因此,语言已经不仅仅是我们传统上讲的普通的交际工具而已。在新的时代里,掌握一门第二语言,是合格公民的一个基本要求。掌握多种语言,特别是国际强势语言,对个人来说,是在激烈竞争的社会中得以生存发展的一个重要手段。对国家而言,是国际交往和国民经济发展不可缺少的一个条件。对民族来说,是这个民族进步和繁荣的一个根本保证。”北京语言大学教授、国家汉办对外汉语教学学术专家咨询小组成员、国家汉语水平考试委员会顾问委员会成员刘在向北大有志于对外汉语教学的年轻学子作过这番表示。他勉励学生们要把对外汉语教学当做值得奋斗终身的事业:“在上世纪80年代,我们的教育行政部门就在文件中正式提出,对外汉语教学是国家和民族的事业。大家都知道,现在国务院的学科专业目录中有249个专业,到目前为止还没有听到另外一个专业有这样的提法”。“世界各个大国都在推广自己的母语,汉语是世界第一大语种,而且也是联合国的六种工作语言之一,目前世界上说汉语的人最多,汉语也是中国五千年文化的载体,我们当然应该非常重视汉语的推广,我们应该帮助别的国家的人民学习汉语。”汉语正在逐步上升为新的国际强势语言,今天的汉语教学已经不仅仅是我们国家和民族的事业,也是世界性的事业,受到世界人民的重视。“可以这样说,对外汉语教学正在面临着一个大发展的前景和机遇,而这个发展的规模和速度是以往五十多年来从来没有过的。”

中国早在2000多年前的西汉时代,张骞就作为友好使者出使西域(也就是现在的中亚细亚),后来唐代又有僧人玄奘去西天(也就是现在的印度)取经;明代郑和更是七次下西洋,远及非洲一些国家。张骞、玄奘、郑和都是友好使者,他们前往各国带去的是中国的商品、中国的文化和中国人民对外友好的种子,带回的是各国的商品、各国的文化和友好的情谊。他们都是真正的友好使者。我们现在所做的事情,也是在向他们学习,做这样的友好使者,促进相互了解与世界文化多元化发展。

学科建设为汉语国际推广奠定了良好的基础,中国经济和国际地位的迅速增长与提升为之提供了前所未有的良好机遇,国家汉办的一系列务实举措则为汉语国际推广腾飞插上了翅膀。汉语国际推广不是纯教育,因为语言本身是一种产品,特别在向国际上推广的时候,就更是一个文化产品,必须以产业、市场的方式来运作。语言推广不走产业、市场之路是绝对没有发展前途的。目前我国的对外汉语推广正在逐渐迈出产业化的步伐,并取得初步成效。国内各出版机构完全按市场规律运作的一系列对外汉语教材,做到了贴近外国人的思想、贴近外国人的习惯、贴近外国人的生活,变我们“让他们学什么”为“他们要学什么”,成功把中国式的教材变为当地本土式的教材,经受住了市场检验。

我们应充分挖掘和发挥中国文化的自有魅力,在欧美,学习汉语已经超越了实际的商贸、交流需要,对中国文化的向往成为主要动因。而且,汉语的国际推广不仅仅是“中国文化走向世界”的一部分,而是整个中国走向世界的一个有机环节,应该与政治、经济、科学技术等各方面的国际接轨成比例的配合。

【参考文献】

[1] 王幼敏:“汉语热”与对外汉语教学[EB/OL].省略/20020814/3064209.shtml.

[2] 汉语国际推广简史:从对外汉语教学到孔子学院[EB/OL].

省略/international/txt/2009-09/03/content_

18456777.htm.

[3] 吕必松:对外汉语教学概论讲义[EB/OL].国家对外汉语网,

第4篇:外国人学汉语范文

摘 要:由于语言与文化的紧密相连,所以对外汉语教学不仅仅是语言教学,也是文化教学。对外汉语教学担负着传播中国传统文化的重任,因此文化教学在对外汉语教学中占有不可忽视的地位。本文对文化与对外汉语教学的关系、文化教学的内容以及中国文化的传播对对外汉语教学的影响三个方面进行了简单的分析。

关键词:对外汉语教学;文化教学;中国文化

近年来,随着中国经济的迅猛发展和国际地位的快速提升,对外汉语教育学科也逐渐受到重视。对外汉语教学是一种第二语言教学,同时也是外语教学。其目的就是使学习者能够熟练运用汉语进行交际。由于交际离不开文化背景,所以文化教学在对外汉语教学中占有不可忽视的地位。中外交流日益频繁,汉语也逐渐受到外国人的追捧,因此对外汉语教学处于蓬勃发展状态,与此同时,对对外汉语教学的要求也越来越高。由此,本人对对外汉语中的文化教学进行了粗浅的研究和探讨。

一、文化与对外汉语教学的关系

文化是一个极其广泛的概念,从古至今都没有一个明确的定义。笼统地说,文化是一种社会现象,是人们长期创造形成的多元化产物,同时又是一种历史现象,是社会历史的沉淀物。确切地说,文化是指一个国家或民族的历史地理、风土人情、传统习俗、行为方式、思考习惯、价值观念、文学艺术等等。文化有优劣之别,而无高下之分。简单地说:文化就是知识。其实文化的传播也就是知识的传播。

本人认为,文化的定义虽然复杂,但是对外汉语教学中的文化相对来说是明确的。那么对外汉语文化教学中的“文化”是指什么呢?本人认为,所谓的对外汉语教学中的文化,就是指:这个词汇能在什么情境使用,以及这个词为什么这么用,背后的典故是什么。

对外汉语教学与语文教学是不同的,因为它的教学对象是外国人,所以它本身具有特殊性。对外汉语教学的首要任务是教会语言。语言与文化是相辅相成,相互依存的。刚刚本人所提出的“文化”是一种狭义的文化,仅仅指语言教学本身的一种文化。中国文化源远流长、深不可测,对外汉语教学中的“文化”只是中国文化长河中的一小部分,文化教学也只是对中国文化的简单概述。

二、对外汉语文化教学的内容

因为对外汉语文化教学不同于对中国人的文化教学,所以在内容上需要精挑细选。文化教学是需要为语言教学服务的,也就是说,要选取那些跟语言教学有关的文化内容进行教授。本人认为,文化教学需要体现在以下三个方面:汉字教学、词汇教学、情境教学。

(1)文化教学体现在汉字教学中。汉字是中国文化的载体,它记载着中国上下五千年的历史文明。由于汉字有别于字母,它是一种表音兼表意的文字,导致了汉字教学成为对外汉语教学中的难处,怎样使汉字教学便得生动有趣,一直是对外汉语教师探索着的问题。在汉字教学中最能体现中国文化的,就是书法。书法是中国特有的一种艺术精髓,很多外国人都对中国书法非常感兴趣,通过书法我们不仅教会学习者汉字的书写,还可以传授汉字的文化内容,可谓是一举两得。

(2)文化教学体现在词汇教学当中。比如:登徒子、紫禁城、四大发明、中药、春节等,这些词语都是中国文化所特有的,蕴含着丰富的中国文化信息。当学习这些词语时,如果学生不了解中国文化,就很难理解这些词语。所以教师在讲课时,既要考虑该词的基本意义,也要考虑该词语是否带有文化意味,应尽量消除由文化因素而造成的对词语的理解困难,使学生牢固地记住词语,以防使用时因文化因素而产生错误。

(3)文化教学体现在情境教学中。语言学习的最终目的是为了交际。要想达到将一门语言灵活的运用,除了受词汇因素和语法因素的影响,还要受到情境因素的限制。情境因素,其实就是指在什么场合说什么话,怎么样说话。在与外国人交谈时,本国人对于他们在语音和语法方面的错误比较宽容,但是如果说的话与场合不符则会被认为是不礼貌的,因为本国人不大可能认识到社会语言学的相对性。例如,汉语中简单的问候,也会体现中国文化。在中国,熟人相见时,往往一方会问另一方,“最近过的怎么样”,“吃饭了吗”或者“干啥去”。当然,“最近怎么样”对于绝大部分外国学生是可以理解的,但是后面两句就可能不是很好理解了,特别是“吃饭了吗”。这里,我们又出现了文化背景,对于“吃饭了吗”这样的句子,并不是因为穷,没饭吃才这样询问,而是在古中国就有言道:“民以食为天”,因为饮食文化在中国人中占有不可替代的地位,所以人们会这样打招呼;而“干啥去”,这样的句子也并非是想打探隐私,因为在西方文化中,这样的提问是被认为不礼貌的,但是在中国,这样的句子仅仅表达一种关心,回答者可以不必认真详细地回答。

总的来说,对外汉语文化教学是以介绍我国国情为主要目的,以传播我国优秀的文化传统为目标,为了能够让其他国家的人正确了解我国的现状为任务的教学。

三、中国文化的传播对对外汉语教学的影响

如今,“中国风”席卷全球,因此中国文化在全球的传播需要我们在对外汉语教学过程中引进文化教学,这样不仅丰富了对外汉语教学内容,还利于外国学生更好地学习语言。

正如我们所知,中国饮食文化对外传播已久,现在世界上的很多城市都有中国餐馆。每一道中国菜的菜名,大都蕴含着中国文化。比如“全家福”这道菜就表达了全家幸福安康的愿望;“鸿门宴”就出于典故。除了中国的饮食文化,还有服饰文化,历史文化,旅游文化等等,如果在对外汉语教学中引入这些中国的特色文化,不仅能丰富教学内容,还能提高学生的学习兴趣,从而达到良好的教学效果。

中国文化的传播对教授对外汉语的教师也提出了更高的要求。对外汉语教师除了要增强自身的知识涵养以外,还要掌握更多的中华才艺,如中国乐器、剪纸、武术等,尤其是武术和剪纸,深受外国人的喜爱。当然,除了学习中国文化知识,还应了解世界的文化和历史,这样才能更好的与留学生交流。学习汉语的学生,来自不同的国家,拥有不同的文化背景,这就要求教师对学习者所在国的宗教、历史、文化、风俗等进行了解并给予尊重,以免产生误会而影响国家形象。

由此可见,中国文化在全球的传播影响着对外汉语教学事业。对外汉语教学与中国文化的传播有着千丝万缕的联系,我们应该把握好二者的关系,使得对外汉语教学在中国文化方面不断完善,使得中国文化通过对外汉语教学更好地走向世界!

综上所述,文化教学与对外汉语教学关系紧密,中国文化需要通过对外汉语教学的传播,从而让世界对中国有更正确更深刻的了解。因此,文化教学是对外汉语教学不可分割的重要组成部分,作为对外汉语教师,我们需要掌握对外汉语教学中的文化教学内容,并传播中国的优秀传统文化。(作者单位:沈阳师范大学)

参考文献

[1] 王苹.论对外汉语教学中的文化因素[J].贵州大学学报,1999,第6期

[2] 张英.论对外汉语文化教学[J].汉语学习,1994,第5期

第5篇:外国人学汉语范文

关键词:汉语热;背景;汉语教学;冷静分析

改革开放以来,中国出现了持续的“英语热”。如果说这种持续了二十多年的英语热表明了中国走向世界的坚定愿望,那么,最近几年来兴起的世界性汉语热则体现了一个正在崛起的中国开始显示对于世界的日益深入的影响力。

一、中国经济快速发展,综合国力增强,国际地位日益提升是当前海外“汉语热”现象产生的大环境。

(一)中国经济的发展,为世界提供商业机会与就业的机会。下表为外国人学习汉语的五类动机及相关情况:

从上表可以看出,外国人学习汉语的原因很多,但大多数外国学习汉语的目的是为了求职与就业,或更多的商业机会。

(二)中国经济的发展和国际地位提升,为海外华人带来民族自豪感。中华文化的认同感进一步强化。

例如,在马来西亚,华人关于“是华人就得学汉语”的观念根深蒂固。这也是大多数华人华侨让子女学习汉语的文化心理动因或精神动力。而华人华侨子女占海外汉语学习者的很大比例。两岸关系研究员、马来西亚大学中文系教授杨建民曾呼吁华裔社群负起文化责任,协助华裔子弟建立对自己文化根源的认知,进而超越自己的文化认同,做个世界的公民,扮演最好的“公共外交”文化大使。

(三)中国经济的成功发展使世界对中国的未来充满希望。“汉语热”也是“经济外交”延伸而成的“国民外交”。Www.133229.coM

中国从1978年到2005年,经济保持了年均9.6%的持续高速增长,而且中国经济在未来相当长时期内的可持续高速发展的前景仍然被世界普遍认同;同时中国的经济发展也带动了各项制度的改革和创新,体现了中国无穷的潜力与生机。因此,学习汉语对于许多人来说,中国不仅意味着现在的机会,也意味着未来的机会。法国总统希拉克说过,法国人未来选择学习汉语是一种极佳的选择。一些国家把汉语列入国民教育体系,主要原因也在于此。

二、随着“汉语热”的升温,许多国家对汉语教师的需求非常迫切,因此我国对外汉语教学工作任重道远。

据国家对外汉语教学领导小组办公室披露,全球汉语教师缺口将超过400万。目前,海外学习汉语的国家有30多个,汉语学习者至少有3000万,2500所大学和上万所中小学开设了汉语课程,对外汉语教师的缺口为100万。因此对外汉语教师队伍建设与对外汉语教育教学工作应该格外重视。

早在1993年中共中央国务院颁布的《中国教育改革和发展纲要》中提到要“大力加强对外汉语工作”。国家一直非常重视对外汉语教学工作。中国作为汉语的故乡,要责无旁贷地承担完成对外汉语教学这项宏伟工程的任务。

(一)快速培养和建设一支高素质的对外汉语教学的师资队伍。根据目前对外汉语教学事业迅猛发展的势头,现在的汉语教师队伍在数量和质量上都不能满足当前的需求。预计到2010年至少需要50万名汉语教师。因此,积极快速培训一大批高质量的汉语教师是当前的首要任务,它直接影响对外汉语教学的发展和质量。

(二)、健全对外汉语教学的体制。健全对外汉语教学体制,指健全对外汉语教学的总体设计、大纲的制定、课程的设置、教材的编写、课堂教学方法、测试与评估等。

(三)加强对外汉语教学的研究。包括研究服务于第二语言教学的现代汉语本体的研究、教学理论的研究,作为第二语言的教学过程及习得认知的心理研究,多媒体技术、网络信息技术应用于对外汉语教学的研究、语言与文化关系的研究。

三、针对当前全球“汉语热”的现象,我们应进行冷静的分析。

第一,从目前全球开设汉语课程的各级学校看来,“汉语热”需辩证地加以认识。

(一)学习汉语的人数迅速增长,教学规模不断扩大,但在世界绝大多数地区汉语仍属于“非普遍教授语言”。除了日本、韩国以外,在世界上绝大部分地区目前还谈不上“汉语热”,学习汉语的人数虽然增长很快,但绝对数字根本无法与学习英语、法语、德语、西班牙语的人数相比。

(二)现代汉语的教学日益受到重视,但汉语教学仍附属于汉学,未能成为独立学科。长期以来,在欧洲各国有着重汉学、轻汉语教学的倾向。直到改革开放以后,现代汉语教学才逐渐得到重视。欧洲新一代汉学家致力于推广现代汉语教学。但很多欧美高校轻语言重文学、轻技能重知识的状况仍十分严重。“汉语教学法这一专门学科并没有得到充分的认识,也没有能在汉学范围里建立自己独立的体系。”(白乐桑:1993,《法国汉语教学史浅论》)

(三)中文的专业教育、学历教育有所发展,汉语教学出现向中小学发展的趋势。但总的看来学生学习汉语的起点仍比较低,多数地区尚不能培养高级汉语人才。总体看来,目前世界各国的汉语教学一般起点不高,很多大学生学习汉语都是从零开始,而与英语、法语等作为第二语言的教学情况不同,英、法等第二语言,在中学阶段已具备较坚实的基础知识。大部分学习者仍把汉语作为选修科目,周课时很少,一般1至2学时。

第二,针对占有七成以掌握工具为学习汉语动机的学习者而言,当今“汉语热”本质上是“现实利益驱动”。它可以提供国际社会理解中国的机会,但毕竟还不是中国优越性的证明。因此,我们切不可沾沾自喜,而应把这一现象当做机会鞭策自己。要真正实现汉语的国际化,只依靠历史文化还是缺少国际竞争力的。分析全球20亿人学习英语的“英语热”原因,乃是它为近代文明所带来的强大的生产力。因此,我们也应该在扩大中国文化的“软影响”方面积极开拓创新。只有中国文化“软影响”的格局在全球化的背景下得到根本的改变,汉语热才意味着汉语真正赢得了充分的国际地位,从而具有绵绵不绝的生命力和对国家利益的创造力。

参考文献:

[1]刘珣:《对外汉语教育学引论》,2006年5月,北京语言大学出版社。

第6篇:外国人学汉语范文

关键词:对外汉语;泰国;就业

随着人类进入21世纪,中国在国际大舞台的地位日益凸显,在国际上也起着越来越重要的作用,全球汉语热这一现象的生动反映,汉语逐渐走进泰国,自东盟博览会在广西开办以来,中国与东盟之间的政治、经济、文化交流日益密切,地处该区域桥头堡位置的广西,人文传统、生活习惯、地理位置与东盟国家接近,成为中国与东盟教育合作交流最为活跃的区域之一。也是向泰国输送汉语教师最多的省份。对外汉语专业在泰国的就业前景良好。

一、 泰国汉语教学开设现状分析

(一)汉语开设的院校

目前泰国有国立大学66所,私立大学54所,这些大学都设立有外语系,如朱拉隆功大学,法政大学,兰勘恒大学和宋卡王子大学等,这些大学均把汉语教学放在了在大学人文学院的外语系,都具有悠久的历史和相当的规模。还有一些大学的汉语课被列为副主修课 ,另有部分大学汉语为选修课程,教学对象均为在校大学生。

据泰国教育部统计, 2003年泰国全国中,中文学校遍布泰国各主要城市,曼谷及中部地区有22所,其他各府有91所,均为华侨社团所办。中文学校绝大部分为小学,因此,在中文学校学习的学生多为7- 13岁的小学生。按泰国当局规定,中文学校只能在一年级至四年级教授中文,每周授课10学时,必须使用国家教育部规定的汉语教材。

(二)汉语语言中心的设立

2001年以来,专门教授汉语的语言中心增加得很快,甚至到了难以统计的地步。语言中心都是私立的,主要教授英、法、德、汉、日、韩、俄等多种外语。这类语言中心规模较小,教师多为兼职,学生来自社会各个阶层,多为在职人员,汉语课程以口语和阅读为主。1991年在朱拉隆功大学亚洲研究所设立的汉语中心侧重于研究工作。1992年泰中友协创办汉语中心,从事汉语教学和中泰文化交流工作。1993年曼谷东方书院第一次招生。这些语言中心的设立,加大了汉语教师的需求量。

二、 泰国汉语教师的师资状况分析

早年泰国华文教育的老师来自第一代华人的子女,父母是华侨,在家里讲汉语普通话或某种汉语方言,这些华侨汉语教师的语言基础相对比较差,并没有经过系统的训练,语音语调不够清晰。汉语教师水平参差不齐。中文学校的教师,特别是老年的汉语教师多是 20 世纪50—60年代在中国国内大学毕业后到泰国任教的。他们汉语基础好,教学水平高,工作上认真敬业。而目前在中文学校的一些汉语教师,多生于泰国,在泰文学校学习 4—5年汉语后,留校任汉语教师,他们自身汉语基础比较薄弱,汉语教学必然受到影响。

三、 对外汉语专业在泰国的就业前景

由于泰国各大中小学和高校都相继开设汉语课程,而本土的汉语老师又受到国家规定的汉语从业资格证的种种限制,所以泰国汉语老师相对比较稀缺。主要表现在:

(一)汉语教师待遇偏低,师资相对匮乏增加了对外汉语教师的需求

泰国中小学汉语师资普遍不足,许多学校汉语教师严重流失,同时又很难聘请到合适的中文教师,使教学处于半停滞的状态。中文学校教师资格审批程序繁琐,必须经过严格审查和考试才能获得。泰国当局虽然取消了汉语教师泰文程度通融考试法令,但对中文学校的教师人数却有严格的限制。所以中国籍对外汉语专业的汉语教师的需求量不断增加。

(二)教材和教学方法相对陈旧,需要新的汉语教师队伍的加入

泰国中文学校所使用的汉语教材大都是从中国大陆、中国香港、中国台湾、新加坡等地引进的,其中大部分教材内容陈旧,词汇老化。泰国的有从业资格的教师大多为泰国老华侨华裔,他们的知识面比较陈旧,所以需要新教材的引进,以及新老师的指导,因此,对外汉语专业的中国毕业生普遍得到泰国汉语学校的欢迎。

(三)各大高校以及中小学开设汉语课程使得汉语教师供不应求

各大高校以及中小学校开设汉语课程,导致了汉语教师的供不应求,汉语教师已经成为了一个大的缺口,许多比较偏远的学校因找不到汉语教师而无法开设汉语课程,自20世纪 90年代以来,汉语已逐渐成为泰国大学仅次于英语的一门外语。为了满足在职人员学习汉语的需要,不少大学开设了汉语夜校和周末班。以此可见,对汉语教师的需求日益增加,而中文教师的待遇也得到了改善,对外汉语在泰国的就业前景非常的好,汉语教师供不应求。

参考文献:

[1]季羡林.战后东南亚华人社会变化研究[M].北京:昆仑出版社,2001.

第7篇:外国人学汉语范文

关键词:汉语国际教育;专业硕士;发展

中图分类号:G643.7 文献标志码:A 文章编号:1008-3561(2015)21-0028-02

随着我国国际地位的日益提高和“汉语热”在世界范围内的不断升温,汉语国际推广已经上升为一项国家战略,是当前中国大外交、大外宣的组成部分之一,是提高国家“软实力”的重要抓手。为提高我国汉语国际推广能力,加快汉语走向世界,改革和完善对外汉语教学专门人才培养体系,培养适应汉语国际推广新形势需要的国内外从事汉语作为第二语言/外语教学和传播中华文化的专门人才,国务院学位办于2007年3月决定在我国设置汉语国际教育硕士专业学位。截止到2014年9月,全国有82所招生院校培养了20 793名中外汉语国际教育专业硕士研究生,其中中国学生15 741人、留学生5 052人。目前河南省有郑州大学、河南大学、河南师范大学、安阳师范学院和河南理工大学5个汉语国际教育专业硕士的培养单位。其中郑州大学2009年开始招收全国首届外籍汉语国际教育专业硕士(孔子学院奖学金生),郑州大学和河南大学2010年开始招收国内全日制汉语国际教育专业硕士。几年来,河南的汉语国际教育专业硕士招生院校逐渐增多,生源充足,基础比较扎实,但在招生形式、实践实习和培养方向等方面还需要加强建设。

一、增加在职汉语国际教育专业硕士招生

1. 增加国内在职硕士招生

我国汉语国际教育硕士的招生和学习形式有两种。一种是全日制汉语国际教育硕士专业学位招生。被录取考生秋季入学,采用全日制脱产学习形式,毕业时可获硕士毕业证书和学位证书。另一种是在职人员攻读汉语国际教育硕士专业学位。报考者要参加硕士学位研究生入学资格考试(GCT),一般在7月报名,10月考试,被录取考生春季入学,学校一般采用非全日制在职学习形式。学生毕业时只获得硕士学位证书,不能获得硕士毕业证书。中国人民大学、北京师范大学、北京外国语大学、首都师范大学及山东大学、中山大学等院校都招收在职汉语国际教育专业硕士,重点招收各级各类学校教师、外语专业毕业的在职人员和回国的国际汉语教师志愿者,学习时间一般在周末或寒暑假集中进行。

在国家汉办汉语教师和汉语志愿者教师岗位的报名基本要求中,除应届本科毕业生和在读研究生外,22岁~50岁的在职教师均可报名。近年来,随着国家汉办汉语教师和志愿者岗位面向全国公开选拔政策的实施,河南报名的大中小学在职教师人数越来越多。这些教师大多是中文、外语专业背景,具有比较丰富的教学经验,但相当一部分缺乏汉语国际教育教学理论和实践,外语水平和在校生报名者相比处于劣势,并且教师年龄越大差距就越明显。一些本科学历的回国志愿者积累了一定实践经验,愿意继续外派从事国际汉语教育教学工作,也有进一步深造的意愿。可以说,河南本省有一批持续的在职生源,但目前河南没有一所招收在职汉语国际教育专业硕士的培养单位。在我国在职文凭含金量较低,在职教育不断整改、备受质疑,主要的质疑点在于在职硕士能否保障学习时间、培养单位能否保证培养质量。但是高校不应因噎废食,要通过落实培养大纲、强化管理解决问题,补上河南汉语国际教育专业硕士在职教育的空缺。

2. 增加国外在职硕士招生

除面向国内在职人员招生外,国外在职教师生源也不可忽视。近些年,国家向海外源源不断地派出优秀的汉语教师,派出人员具有扎实的汉语基础,也接受了相应的岗前培训,但由于两国之间语言和文化的差异,派出汉语教师需要一段适应期,有时不能准确到位地完成教学工作。这时本土汉语教师的优势就凸显出来。他们已经取得当地政府教育部门的认证,具有丰富的教学经验,了解当地的教学流程和学生特点,并可通过两国的语言和文化对比,运用更适合学生学习的教学方法。以泰国为例,本土汉语教师中只有一小部分曾来中国学习进修,很多本土教师汉语基础知识不扎实、发音不标准,对中国文化和当代中国了解不足。在职汉语国际教育专业硕士的授课时间比较集中,安排灵活,可满足各国在职汉语教师来中国接受系统学习和学历教育的需求。这不仅可以提高各国汉语教师自身的汉语专业素质和教学水平,提升个人职业发展空间,还可以促进各国汉语教师队伍建设,推动汉语教育事业在海外的发展。

二、拓宽教学实践和实习途径

汉语国际教育专业硕士(MTCSOL)的目标定位是“专业学位”“是基于职业标准来设定的,这种职业有其独特的知识领域,有严格的入门标准和鲜明的实践性”。所以,“汉语国际教育专业硕士就是培养能适应海外教学环境的以汉语作为外语的人才,通俗的说法就是培养高层次的教书匠,是一种技能型的培养”。该专业的特点在于培养与职业需求密切相关的应用能力,因而教学实践和实习尤为重要。尽管河南高校认识到了教学实习的重要性,积极鼓励汉语国际教育专业在读研究生外派担任汉语志愿者教师,但由于派出名额有限,有待拓宽教学实践和实习途径。

1. 扩大留学生规模

北京语言大学、北京师范大学、北京大学等有为数众多的不同国别、不同层次的留学生,为本校汉语国际教育专业的学生提供很多机会接触汉语学习者、感受汉语课堂。由于地理位置、经济水平、国际教育发展比较落后等原因,河南省的留学生规模较小。2014年全国来华留学生共35.6万人,其中河南各级各类来华留学生3 313人,仅占全国留学生总数的不足1%,在全国排名第23位。有的汉语国际教育专业硕士培养单位甚至没有留学生,这就导致学生在国内的实践机会不足,因此扩大留学生招生数量势在必行。

2. 开展校内校际合作

一是内部共享教学实践实习资源。在河南的汉语国际教育专业硕士招收院校中,硕士点和研究生培养归属文学院,留学生归属另外一个学院,如郑州大学、河南大学等。其中一方培养的是汉语国际教育专业师资,一方是对外汉语教学对象。这就要求硕士培养单位和留学生教育单位开展合作、共同发展。郑州大学的合作模式是:文学院和国际教育学院师资共享,很多汉语国际教育专业硕士生导师有丰富的对外汉语教学经验或外派经历。国际教育学院2014年在校留学生有1 600多人次,能为汉语国际教育专业硕士生提供多种形式的充足实践机会,提供实习岗位,开展有教学观摩、中外学生“一对一”辅导、担任助教及独立授课、参与教学管理和语言实践活动等,并组织、指导、培训在读研究生外派到孔子学院、孔子课堂和其他海外单位实习,保证了实践实习环节的落实。二是省内共享教学实践实习资源。目前河南有的汉语国际教育专业硕士培养单位留学生生源不足,有汉语国际教育经验的师资缺乏。各培养单位之间可以开展校际合作,如建立跨学校选课机制,使优秀的师资可以得到充分利用;加强教学研讨、教学观摩,进行师资培训;共建教学案例库、网络教学平台;跨校接收实习生,组织研究生讲课比赛等。

3. 建立海外实习基地

目前国外学习汉语的人数已经达到4 000多万,而有机会来华学习汉语的人数只有10万左右。为了给未来的汉语国际教育师资提供更多的实践实习机会,必须面向世界,培养单位要主动“走出去”,开拓建立海外实习基地。河南5所汉语国际教育专业硕士培养单位中,郑州大学在印度合建1所孔子学院、在美国合建1所孔子课堂,河南大学在美国合建1所孔子学院、下设2个孔子课堂,此类平台可提供的实习岗位非常有限。因此,各培养单位要积极寻求其他方式的校际国际合作,开展中外联合培养,建立海外实习基地,有条件的单位要争取海外办学。海外实习期间,学生可顺利完成学位论文,深入了解当地政策,切实提高跨文化交际能力,有海外就业意向的学生可取得所在国的教师资格证,为就业做好充分准备。

三、突出地方文化优势和培养特色

1. 打造“基本技能+地方文化+专业特色”培养模式

文化是国家软实力的体现,同时也带动了语言的学习和发展。众所周知,河南作为中华文明主要发祥地之一,物华天宝、历史悠久、文化灿烂。一直以来,武术和中医在国外颇受追捧,爱好者非常广泛。一些国外学校专门申请武术和中医教师,并开设相关课程。然而目前面临的突出问题是:武术、中医方面的专业人才,汉语专业知识欠缺,外语交流和教学能力不足;汉语专业的学生又不太了解武术和中医,更缺乏专业技能。武术和中医是河南极具优势和代表性的文化符号和国际名片,在培养汉语国际教育专业硕士学生的过程中,可将汉语基本知识、国际汉语教学技能与武术、中医等特色方向相结合,打造“基本技能+地方文化+专业特色”的人才培养模式,提高学生在外派选拔考试的竞争力,争取到更多的国际汉语武术和中医教师岗位。这里的专业特色不是一般的才艺,而是扎扎实实的武术硬功夫和中医真技能。

2. 顺应市场需求,调整培养方向

当前,国内外汉语教学的形式和层次越来越趋于多样化,从公办到民办,从幼儿园到大学,从学历教育到社会培训,从本土教育到华人教育,还有越来越多的国外学校或教育机构申请选派数学、科学、文化、艺术等专业课程的师资。汉语国际教育专业硕士学位的设置,对我国专门的汉语国际教育师资培养具有重要意义,“从体制上拓宽了海内外汉语教学高端人才培养的途径,推动了由原先主要面向来华留学者的对外汉语教学向针对所有海内外汉语学习者的汉语国际教育发展战略的转变”。市场需求的变化,为我们培养的汉语国际教育专业硕士学生提供了更加广阔的实习和就业空间,因此培养单位应敏锐地加以应对,及时调整培养方向:一是有针对性地补充幼儿、中小学生和成年学生汉语教学的理论知识和实践实习;二是在练就扎实的汉语功底的基础上,增加其他专业课程基本知识和教学能力的训练;三是积极开展定向培养,与海外汉语教育教学机构和华校建立合作关系,培养多语种或分国别的汉语师资。

参考文献:

[1]翟亚军,王占军.我国专业学位教育主要问题辨识[J].学位与研究生教育,2006(05).

第8篇:外国人学汉语范文

【关键词】汉语国际教师 师德 师风

【中图分类号】G645 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2012)07-0047-01

新中国的对外汉语教育始于20世纪50年代,对外汉语教师的教育培训则开始于20世纪60年代。进入80年代后,来华学习的外国留学生规模迅速增长,对外汉语教育事业迅速发展。尤其是进入21世纪,随着我国综合国力的迅速增强和国际地位的提高,来华留学的外国学生和各国学习汉语的人数迅速增长,据中国高等教育委员会的统计,2010年,全年在华学习的外国留学人员达265090人,据预测,到2020年全国外国留学人员数量将达到50万,届时中国将成为亚洲最大的国际学生流动目的地国家。

汉语学习人数的增加,对汉语教师的需求量越来越大。为适应这一形势的需要,2007年3月,国务院学位办了关于《汉语国际教育硕士专业学位设置方案》的通知,并设立了24所试点院校招收汉语国际教育硕士专业学位研究生,专门培养适用于新形势的汉语国际教师。《方案》对汉语教育硕士的培养目标提出了明确规定:培养具有熟练的汉语作为第二语言教学技能和良好的跨文化交际能力,适应汉语国际推广工作,胜任多种教学任务的高层次、应用性、复合型专门人才。

和普通老师一样,汉语国际教师首先要做好教书和育人的工作,即教会外国留学生说汉语、掌握汉语基本知识。由于所面对的教学对象具有特殊性,对于汉语教师,要求拥有比其他教师更高的素质。即在给外国留学生传播中华语言文化知识的同时传递责任和关爱,向世界各国展现中国当代教师良好的师风和师德。

中国传统教育始终强调“言传身教”。一个老师在传授专业知识的同时,其职业道德、生活态度也在潜移默化地影响着学生,对中国学生如此,对外国学生亦如此。对于外国留学生,汉语教师的言传身教体现在以下几个方面:

一 开阔的眼界

汉语国际教育是一门研究如何把汉语进行最有效的国际推广的学科,这个专业所培养的汉语国际教师要具有宽阔的国际视野,不能只做井底之蛙。能够站在国际舞台上考虑汉语教学工作,始终将自己的工作与汉语国际推广这一国家和民族的事业联系在一起。

二 高尚的品德情操

“师也者,教之以事而喻诸德也。”学生从教师身上学习到的,不仅仅是专业的知识,还有优良的道德情操。

较之传统大学教育,汉语国际教育的对象具有特殊性:外国人。外国学生主要学习汉语及中国文化,在学习过程中会逐渐形成对中国社会的初步印象,之后会把自己对中国的印象传递给周围的人,从而影响这些人对中国的印象。外国学生学习期间,接触最多的就是他们的汉语教师,学生对中国、对中国人的印象很大程度上都与汉语教师的言行表现有密切的联系。

“外交无小事”,汉语国际教师教授汉语,传授中国文化,代表了国家的形象,在师德师风和教学业务上的要求也更高。在这个特殊的岗位上,我们应时刻铭记:汉语国际教师代表的不仅是自己,还代表了祖国。在品德和情操上应更加严格地要求自己,注意自己在教学和生活中的一言一行。

三 宽阔的人文情怀

外国学生到中国学习,都会面临跨文化交际障碍。为了能让外国学生尽快克服“文化休克”现象,尽早融入学校生活,除了日常汉语教学活动,汉语国际教师还应带领他们走出课堂感受中国社会,感受中国传统文化。如参加中国人的婚礼、品尝中国美食、景点文化游览等;积极动员组织学生参加校内外活动和比赛并给学生悉心指导;帮助刚来学校学习汉语的外国学生交朋友,与中国学生结对子等。此外,还应积极关心学生身体、心理的健康状况。留学生中大部分是年轻人,又常年生活在国外,加上语言文化上的差异,他们在心灵上可能会感到空虚、孤寂,思想、心理上的问题与生活问题一样不容忽视。汉语教师应该在学校与学生之间搭建沟通的桥梁,在心理、生活、学习上多方面为学生解答、咨询。

四 正确的从教心态

正确积极的从教心态是汉语国际教师的必备品质之一。一名合格的教师首先应该具备人格魅力,要想得到学生的喜爱,自己必须先喜欢上学生。汉语国际教育是一项崇高的事业,同时也很艰苦,尤其派往国外时需要汉语教师在完全陌生的环境中独立工作生活,承担各种有关汉语、汉文化活动的组织工作,良好的心理素质显得尤为重要。

汉语国际教师的专业知识固然重要,但师德师风的培养也不可或缺。师德师风的工作做得扎实,将为国际汉语教师队伍的长期稳定发展提供积极的精神保障。

第9篇:外国人学汉语范文

关键词:对外汉语教学;汉语本体;关系

随着社会经济的不断进步与科学技术的迅猛发展,人民的物质生活水平与思想觉悟逐渐提升,广阔的经济市场环境吸引着较多他国求学、从业者,对外汉语教学进一步加强了我国及他国学生的汉语交际能力。据以往教学经验,对外汉语教学与汉语本体研究两者相辅相成,有着密不可分的关系。

一、对外汉语言教学中汉语本体研究与传统汉语本体研究的不同点

在进一步研究对外汉语教学与汉语本体研究的关系前,应先明确语言研究的目的。语言研究是使用一定的剖析手段来分化汉语言文学里的各种歧义情况,进而对其作出合理化解释,通过对歧义现象深浅不同层面的分析,进一步提升汉语交际能力。在我国浩瀚的语言文化历史中,汉语本体研究与现阶段的对外汉语教学中的汉语研究有着本质区别。

(一)研究目的不同

汉语本体研究主要是针对汉语自身的意义及在应用中的各种现象进行深层次的研究,以便加强日常生活中汉语的使用能力。对外汉语教学中的汉语本体研究旨在总结语言事实的使用规则,传授给对汉语有学习需求的外国学生。

(二)研究内容不同

汉语言本体研究是将我国悠久的语言文化以教材教学的形式传授给学生,从汉语言的语义、历史、使用环境等方面进行全面、细致的剖析,使学生在使用汉语的同时,深刻体会汉语言文化的魅力。对外汉语教学中的汉语言本体研究则是以传授外国学生汉语言的实际使用能力为教学导向,着重研究汉语在目前形式下的具体应用情况、表达含义,通过对外汉语教学提升外国学生汉语的掌握及运用能力。

(三)研究方法不同

在我国的教育教学实践中,汉语言本体研究的方法与其他语言研究方法大致相同,教学者大多通过对比分析、调查研究等方法传授学生相关语言研究的基本要素。较传统的语言研究方法相比,对外汉语教学中的汉语研究在应用基本语言研究方法的基础上,结合实际的语言使用环境,以运用实践教学的研究方法进一步让外国学生深刻地了解汉语。

二、对外汉语教学与汉语本体研究的关系

在经济全球化的背景下,对外汉语教学在我国教育体系中有着举足轻重的地位,汉语本体的研究进一步推动了对外汉语教学的发展进程,而随着对外汉语教学的不断发展及完善,语言本体研究水平日益提升。对外汉语教学以汉语为基础教学内容,对从事教学者的汉语语言综合素养要求较高,对外汉语教学者应具有较强的学习能力与研究创新意识,在掌握扎实的汉语语言理论的同时,能科学、准确地运用符合学生语言使用环境的教学方法,让学生在轻松愉悦的学习氛围中掌握相关语言事实,从而提升外国学生学习汉语的积极性。对外汉语教学对教学者水平的高标准要求进一步推动了我国相关工作者对汉语本体内容的不断深入研究。

语言本体研究的成果是对外汉语教学的理论依据,为对外汉语言教学提供教学支撑。作为第二语言教学,对外汉语教学以加强外国学生汉语交际能力为教学目的,运用以往汉语本体研究的成果建立系统的汉语学科教学服务。对外汉语教学过程中所应用的教学方法大多以汉语本体研究为核心指导方向,在学生理解汉语本体各要素的相关意义、掌握基本语法的前提下,结合学生自身学习能力的不同展开实践教学,对汉语本体进行深入研究与分析是对外汉语教学取得成效的重要保障。随着汉语使用的范围的不断扩大,对外汉语教学得到大力推广,对外汉语教学的不断发展有效促进了我国汉语本体研究的深入。由于我国对外汉语教学尚未形成完善的教学体系,在对外汉语的教学实践中势必会出现影响教学进度的相关问题,对外教学问题的出现直接调动相关人员对汉语本体研究的积极性,为找到解决问题的方法发挥最大限度的能力,从侧面促进汉语本体研究的深入与拓展。

相关热门标签