公务员期刊网 论文中心 正文

服装英语的翻译浅析

服装英语的翻译浅析

【摘要】我国经济不断转型和升级,使得服装行业开始积极融入国际化发展。因此,服装行业不仅要加强自主品牌建设,也要促进英语翻译技巧的不断提高,这样才能全面促进我国服装行业发展格局得到优化和拓展。现分析服装英语词法特点,研究服装英语翻译思路,阐述服装英语翻译优化路径,期望能为服装英语翻译提供参考意见,促进服装英语翻译有效性和科学性的提升。

【关键词】服装英语;翻译;专业词汇

0引言

我国具有国际化视野的服装品牌,不仅会积极走出国门,也会促进自身产业不断升级和转型。因此,服装行业可以根据自身发展需求,制定科学的服装英语翻译策略,以此促进服装行业英语翻译质量和水平提升。同时,服装行业相关的英语不仅包括服装制作,也包括宣传推广、商贸信函等,这也凸显了服装英语准确翻译的重要性。因此,应加强对服装英语特点的深入分析和了解,这样才能在服装生产、销售和管理等环节准确运用相关英语词汇。

1服装英语词法特点

首先,服装英语词汇具有较强的专业性,这些专业词汇会在特定语境中具备特殊含义。例如,stays这一词汇在服装英语翻译中,特指紧身衣和紧身马甲;其次,服装英语相关的词法具有语义场规律,相关语义在语言体系中具有一定联系,很多词汇也具有上下义关系。例如,裙子、连衣裙表达为dress,苏格兰短裙表达为kilt,还有很多关于裙子的词汇表达,在翻译时,要注意区分,才能减少混淆;再次,服装英语词法中合成词很多。相关合成词不仅会受服装风格影响,也会受其样式变化影响。例如,晨间礼服应翻译为morningcoat,泡泡裙翻译为bubbleskirt,这些合成词汇不仅会形成完整意思,也能使相关词句表达更加准确;最后,英语语句中包含很多缩略词和外来词。例如,中心线翻译成英语为centerback,其缩略词为cb。而外来词是指英语会接受不同文化的交融,衍生出很多新的词汇。例如,盛装英语翻译为attire,这一词汇来源于法语相关的服装词汇[1]。

2服装英语翻译思路

服装英语翻译具有较强的专业性,因此,进行服装英语翻译时,要加强对服装行业的了解,这样才能提升翻译的准确性和有效性,促进服装英语翻译科学合理发展[2]。

2.1加强英语翻译相关理论的了解

服装英语翻译需要加强对相关理论的学习,例如,可以加强对翻译理论和翻译技巧的了解,提升翻译效率。同时,英语翻译的形式较多,翻译结果也会存在区别。因此,翻译时可以加强对服装品牌和服装行业的了解,提升自身专业词汇掌握量,以促进自身英语翻译能力提升;服装英语翻译不仅需要加强对服装行业理论知识的学习,也要根据服装行业特性,构建完善的翻译学习方式和学习形式,这样才能提升翻译效率和翻译质量,提升翻译的有效性和科学性[3]。

2.2加强对服装行业相关理论的了解

服装英语翻译不仅需要积累相应英语词汇量,还需要加强对服装行业相关理论知识的了解。例如,翻译人员通过对服装行业相关理论的了解,可以更准确地进行服装翻译。服装英语翻译具有较强的指向性,因此,相关翻译人员需要加强对服装历史、服装文化、设计理念、服装面料和服装营销等方面的全方位学习,使相关服装英语翻译表述更准确,也能加强与国外同行业友人的沟通和交流,促进自身跨文化交流能力提升。在了解服装行业相关理论时,也要加强对服装专业英语词汇量的积累,这样才能有效提升自身翻译能力[4]。

2.3不断加强服装英语翻译理论的优化

服装英语翻译与日常英语翻译有所不同,服装英语翻译一般针对特定情景。因此,翻译人员可以根据相关情景,对服装英语行业翻译需求进行针对性的总结,以提升翻译水平和翻译能力。同时,翻译人员也要提升自信、创新和探索能力,不断促进服装英语翻译理论优化,这样不仅能加强对英语基础理论知识的了解,也能提升对服装行业的具体认知。例如,很多服装专业英语具有一定针对性,相关翻译人员可以根据需要,对相关语句进行适当增词和减词,并加强对翻译策略的总结。

3服装英语翻译优化路径

服装英语翻译专业性和应用性都很强。因此,相关人员不仅要加强对相关语言特点的了解,也要加强翻译归纳,这样才能不断提升自身翻译能力和水平。

3.1确保翻译简洁准确

服装英语翻译应加强对服装行业的全方位了解,确保翻译简洁准确。首先,服装相关的专业词汇较多,翻译人员要加强专业词汇积累,还要对积累的专业词汇进行总结和补充,这样才能提升翻译敏感度,加强对缩略词规律的掌握。例如,hoop一词在服装翻译中,一般会特指“撑裙圈”;其次,服装英语翻译中包含很多相近词汇,因此,相关翻译者要加强对版型、工艺等词汇的明细划分,这样才能减少记忆混淆,简洁准确地翻译相关词汇。同时,加强细节关注不仅能提升翻译的准确性,也能强化服装英语翻译的专业性,为服装行业发展提供更多帮助;最后,服装英语翻译包含很多长句,相关翻译人员也要加强对相关长句的了解和训练,这样不仅能提升翻译效率,也能提升翻译的有效性,从而使服装英语翻译更加准确。

3.2增强翻译整体效果

服装英语翻译一般会在特定情境中,相关翻译人员不仅要加强对具体情景的了解,也要了解翻译目的,这样才能增强英语翻译的整体效果,促进翻译的针对性提升。同时,可以根据服装英语翻译目的,促进语言转化,调整翻译技巧。例如,当相关服装英语翻译用于营销时,可以加强产品推广方面介绍,不仅要介绍服装设计理念,也要对服装款式、品牌等方面进行重点表述,尽量提升翻译的诱惑性,这样才能提升客户购买欲。但如英语翻译用于公文信函时,必须加强对工作计划和合作条例的具体翻译,不仅翻译要更简洁,也要确保其专业性。因此,翻译人员应根据具体需要,加强对翻译策略的具体调整,从而使相关翻译可以更好地应用到服装行业具体工作情境中,促进英语翻译价值的有效实现。

3.3加强其商业性与可识别性

服装英语翻译时也要加强对其商业性和可识别性的关注。服装行业在发展时,会积极构建自主品牌,构建品牌不仅能提升服装价值,也是促进服装健康发展的主要元素。因此,翻译时也要体现服装的商业性和可识别性,这样才能更好塑造服装品牌,促进服装行业良性发展。例如,服装行业英语翻译包括音译、意译等形式,翻译人员可以根据具体需求选择不同的翻译手法,在确保翻译准确性的同时,提升翻译的灵活性,这样才能更好地阐述服装品牌价值,提升服装品牌推广的有效性和科学性。很多严谨的服装品牌,翻译时会尽量不使用意译。这是由于服装行业本身属于艺术范畴内,其文化特征十分明显,减少意译,可以更准确地体现其中存在的文化价值,从而使人们更直观感受到服装背后的艺术价值和文化特色,这样相应服装品牌的商业性和可识别性才能得以体现,其传播效果也会越来越好。

4结语

服装英语翻译本身属于一项系统性工程,翻译人员不仅要具有较强的语言能力,也需要加强对服装行业的全面了解,这样才能积累更多专业词汇,准确进行服装翻译工作。同时,在服装英语翻译时,也要加强对不同词汇背后文化的了解,这样才能提升跨文化交流能力,扫清互动障碍,使相关的服装英语翻译应用到服装行业中。加强服装英语翻译,可以通过不同语言传播服装品牌魅力,促进服装品牌价值提升,从而为服装行业的良性发展奠定基础。

参考文献

[1]师妮.服装英语课程教学方法研究———评《实用服装专业英语》[J].上海纺织科技,2019,47(5):65.

[2]邱曦薇.服装英语的翻译理论与技巧———评《服装英语翻译概论》[J].毛纺科技,2019,47(8):103-104.

[3]张澜,罗冰.论赖斯信息型文本视角下服装文本翻译———以《服装英语》汉译为例[J].教育教学论坛,2016(40):240-241.

[4]蔡胜男.服装英语词汇与大学英语四级词汇的对比分析[J].当代教育实践与教学研究,2017(1):90.

作者:吕文平 单位:衡水学院